원어해설 126 페이지 > 기독정보닷컴

엑세이미
e[xeeimi
나가다, 떠나다, 나아가다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엑세이미(Homer 이래)는 엑스(%946)와 에이미(%508: 가다)에서 유래했으며, 나가다 to go out, 출발하다 go forth를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 엑세이미는 신약성경에서 4회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 행 13:42에서 유대인들이 (회당에서) '나간 것'을 나타낸다: "저희가 나갈쌔 사람들이 청하되 다음 안식일에도 이 말씀을 하라 하더라".||(b) 행 17:15에서 '떠나다'는 의미를 나타낸다: "바울을 인도하는 사람들이 데리고 아덴까지 이르러 바울에게서 실라와 디모데를 자기에게로 속히 오게 하라는 명을 받고 떠나니라".||(c) 행 20:7에서 여행을 '계속하다'는 의미를 나타낸다: "안식 후 첫날에 우리가 떡을 떼려 하여 모였더니 바울이 이튿날 떠나고자 하여 저희에게 강론할쌔 말을 밤중까지 계속하매".||(d) 행 27:43에서 육지로 '나아가다'는 의미를 나타낸다: "백부장이 바울을 구원하려 하여 저희의 뜻을 막고 헤엄칠줄 아는 사람들을 명하여 물에 뛰어내려 먼저 육지에 나가게 하고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer)
정죄 하려 하다
ejxelevgcw
유죄를 선고하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엑셀렝코(trag. 이래; Thu., Dit., Syll. 등)는 엑스(%946)와 엘렝코($1651: 폭로하다, 유죄를 입증하다, 비난하다)에서 유래했으며, '그릇되어 있다는 것을 증명하다, 유죄를 선언하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 엑셀렝코는 신약성경에서 유 1:15에 한번 나온다: "이는 뭇사람을 심판하사 모든 경건치 않은 자의 경건치 않게 행한 모든 경건치 않은 일과 또 경건치 않은 죄인의 주께 거스려 한 모든 강퍅한 말을 인하여 저희를 정죄하려 하심이라 하였느니라".|여기서 이 단어는 '유죄를 선고하다'를 나타낸다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer)
엑셀코
ejxevlkw
끌어내다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엑셀코(Homer 이래)는 엑스(%946)와 헬코($1670: 끌다, 잡아 끌다)에서 유래했으며, '끌어내다, 끌어 가버리다, 꾀다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 엑셀코는 신약성경에서 약 1:14에 한번 나온다: "오직 각 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 미혹됨이니".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer)
토하였던 것
ejxevrama
토해낸 것, 구토물.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 엑세라마(Diosc.; De Venen. 19)는 엑세라오(%512: 내뿜다, 쫓아내다, 토하다)에서 유래했으며, '구토물, 토해낸 것'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 엑세라마는 신약성경에서 벧후 2:22에 한번 나온다: "참 속담에 이르기를 개가 그 토하였던 것에 돌아가고 돼지가 씻었다가 더러운 구덩이에 도로 누웠다 하는 말이 저희에게 응하였도다".|회개한 후 다시 세상으로 간 것은 개가 자신의 구토물로 돌아가는 것과 같다(참조: 잠 26:11).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer)
부지런히 살피다
ejxereunavw
찾아내다, 수색하다 search out.||#1. 일반 헬라어 용법||동사 엑세류나오는 에류나오($2045: 찾다, 조사하다)와 거의 비슷한 의미로 사용되었다.||#2. 70인역본의 용법||동사 엑세류나오는 70인역본에서 25회 나오며, 7개의 히브리어의 역어로 사용되었으며, 주로 하파스(찾다, 철저하게 조사하다[살피다])와 나찰(지키다)을 번역했다.||#3. 신약성경의 용법||동사 엑세류나오는 신약성경에서 벧전 1:10에 단 한번 나타난다: "이 구원에 대하여는 너희에게 임할 은혜를 예언하던 선지자들이 연구하고 [부지런히 살펴서]". 여기서 이 용어는 성령이 계시해주는 정보에 대한 예언자들의 열렬한 연구와 숙고에 대해 사용한 것이다.|(참조: M.Seitz)
끊어지다
ejxevrcomai
나가다 go out, 나오다 come out, ~에서 나오다 get out.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엑셀코마이(Homer 이래)는 엑스($1537: ~로부터)와 엘코마이($2064)에서 유래했으며,||(a) '나오다, 나가다, 떠나다, 지나다, 올라오다, 나아가다',|(b) 비유적 의미로 '발행하다, 발하다, 성취하게 되다, 내다, 방출하다' 등을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||엑셀코마이는 70인역본에서 약 700회 나오며, 대부분 히브리어 야차(나오다, 나가다, 앞으로 가다)의 역어로 사용되었다. 엑셀코마이는 70인역본에서||(a) 땅에서 '나는' 소산이나 열매,||(b) 사람이 '산출하는' 몸이나 입술의 열매, 특히 하나님으로부터 '발하는' 것에 대해 사용되었다(사 51:4; 사 51:5; 민 16:46; 창 24:50; 사 28:29; 사 55:11 등; 사 45:23).|집회서 24:3에서 지혜는 '나는 지극히 높으신 분의 입으로부터 나왔다'고 말한다.||(c) 지혜서 16:14에서 '나가버린' 생기, 시 146:4에서는 호흡이 '끝나는' 것을 나타낸다.||(d) 제의적 의미로 신의 현현(사 42:13; 슥 14:3; 슥 14:8), '기도하러 오는 것'(유딧 12:2)을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||엑셀코마이는 약 214회 중, 사복음서와 사도행전에 172회, 바울서신에는 8회 나온다.||1) 엑셀코마이의 '나가다, 나오다'라는 의미는 나가는 장소나 떠나는 지점에 대한 언급과 함께 사용되었다.||(a) 자발적으로 어떤 장소를 떠나는 자에 대하여.|① 단지 속격과만 함께, 마 10:14; 행 16:39. 막 5:2; 막 7:31; 요 4:30; 요 8:59; 행 7:3 이하; 고전 5:10; 계 18:4 등. 속격과 함께 엑소가 따름-에이스 및 장소 대격과 함께, 마 21:17; 막 14:68; 혹은 장소 대격 붙은 파라와 함께, 행 16:13; 혹은 프로스티나(인격 대격)와 함께, 히 13:13. 아포 및 장소 속격, 마 13:1; 막 11:12; 눅 9:5; 빌 4:15; 히 11:15; "거기서 나가다", 마 15:21; 막 6:1; 막 6:10; 눅 9:4; 요 4:43. 오덴 엑셀돈("내가 나온"), 마 12:44; 눅 11:24. 에크와 함께 '~에서 나오다', '어떤 장소에서 나오다' 마 8:28; 계 14:15; 계 14:17; 계 14:18; 계 15:6. 엑셀데인 아포(~에서 [아무에게로] 나오다), 마 15:22.|요한복음에서는 그리스도께서 성육신하심으로써 하늘에서 하나님과 함께한 그곳을 떠나신 것을 나타낸다: 요 16:27; 요 16:28; 요 13:3; 요 16:30. 에크 투 데우와 함께: 그가 하나님과 함께 한 곳에서, 하나님의 거처에서 나왔다. 요 8:42; 요 16:28.|② 축출되거나 쫓겨난 것들(특히 귀신들린 자의 몸에서 쫓겨나는 귀신들)에 대해: 막 1:25 이하; 막 5:8; 막 7:29; 눅 4:35; 마 12:43; 마 17:18; 눅 4:35; 눅 8:29; 눅 8:33; 눅 8:35; 눅 11:24; 행 16:18.|③ 그들을 억류하던 것(예: 감옥)에서 놓이거나(석방되거나) 나오는 자들에 대해: 마 5:26; 행 16:40.||(b) 나가는 장소에 대한 언급 없이 나타난다.|① 그 장소(예: 집, 도성, 배)가 바로 앞에 언급된 경우: 마 8:12; 마 9:31 이하; 마 10:11; 마 12:14; 마 18:28; 마 14:14; 막 1:45; 눅 1:22(성소에서); 눅 8:27; 요 13:30; 요 13:31 등.|동사 엑셀케스타이가 귀신들의 떠나가는 것을 가리킨다: 마 8:32; 막 5:13; 막 7:30; 막 9:29; 행 8:7; 행 16:19(여기에서는 귀신 자체가 직접 언급되지 않고 서술절인["자기 이익의 소망"]으로 대체되어 있다.).|② 어떤 일을 행하기 위해 나가는 경우, 이런 경우 자기 집이나, 혹은 적어도 머물던 곳에서 나가는 것이 분명하다. 부정사가 따른다, 마 11:8; 마 13:3; 마 20:1; 막 3:21; 막 4:3; 눅 7:25 이하; 행 20:1; 계 20:8. 에피(~에 대하여)와 함께, 마 26:55; 막 14:48; 눅 22:52; 에스 투토("이를 위하여")와 함께, 막 1:38; 히나와 함께, 계 6:2.|또한 목적을 나타내는 여하한 부정사나 접속사 없이 사용되었다, 막 6:12; 행 8:11; 행 14:16; 행 16:20; 눅 5:27; 눅 9:6; 요 21:3; 행 10:23; 행 20:11; 고후 8:17; 장소 대격과 함께 에이스가 따른다, 마 22:10; 마 26:30; 마 26:71; 막 8:27; 막 11:11; 눅 6:12; 눅 14:21; 눅 14:23; 요 1:43; 행 11:25; 행 14:20; 고후 2:13.|③ 엑셀코마이는 어디로 나가는 것인지가 앞의 언급이나 문맥에서 분명히 나타나는 경우: 마 24:26; 마 27:32(마을에서 십자가에 못박을 곳으로 나가다)는 단독으로, 이전에 거주하던 땅을 떠나는 사람에 대해(행 7:7; 참조: 히 11:8); 하늘에서 내려오는 천사들(마 13:49)에게 사용되었다. '~를 만나러 나가다', 마 25:1; 마 25:6; 요 12:13; 마 8:34.|④ 동방의 중복적인 서술 양식에 따라서 분사 엑셀돈은 종종 '떠남'을 나타내는 다른 정형 동사 앞에 놓인다, 마 8:32; 마 15:21; 마 24:1(성전에서, [참조: 21:23]). 그는 그(성전) 부근에서 떠나셨다, 막 16:8; 눅 22:39; 행 12:9; 행 12:17; 행 16:36; 행 16:40; 행 21:5; 행 21:8.||2) 엑셀코마이의 비유적 용법.||(a) 어떤 집회(집단)에서 '나가다', 즉 그것을 버리거나 떠나는 것을 나타낸다, 요일 2:19; 고후 6:17.||(b) '물리(육체)적으로 나오다', ~에서 생기다, 태어나다, 마 2:6(마 5:2의 인용); 히 7:5.||(c) 아무의 영향력에서 벗어 '나가다', 안전하게 그것에서 피하다: 요 10:39.||(d) 세상에(공중 앞에) '나오다', 색다른 견해로 주의를 끌어 모으는 자들에게 사용되었다, 요일 4:1.||3) 엑셀코마이의 사물에 관한 비유적 용법.||(a) 보고, 명성, 소문, 메시지, 가르침 등에 관하여, '말해지다, 들리다', 계 16:17; 계 19:5. '알려지다, 선언되다', 고전 14:36.||(b) '퍼지다', 마 9:26; 눅 4:14; 막 1:28; 롬 10:18; 요 21:23; 눅 7:17; 살전 1:8. '포고(선포)되다', 눅 2:1.||(c) ① '나오다, 즉 방출되다', 마음, 입에부터(마 15:18 이하; 약 3:10; 계 19:21) 나오는 것, 발(표)하는 것을 나타낸다.|② 몸에 흘러 나오는 것을 나타낸다. 요 19:34.|③ 방사(출) 하다 to emanate, 나오다, 눅 8:46; 계 14:20.|④ 번개의 갑작스런 번쩍이는 것을 나타낸다, 마 24:27.||(d) 소망이 '끊어지거나 사라지는 것'을 나타낸다, 행 16:19.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; J. Schneider).
가하다
e[xesti
가능하다, 합법적이다, 타당하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엑세스티(Eur., Hdt. 이래)는 발단(근원)을 나타내는 기본전치사 에크 혹은 엑스($1537: ~로부터)와 에이미($1510: 내가 있다, 존재하다, 나는 ~이다)에서 유래했으며, '용인되어 있다, 가능한 것이다, 옳은 일이다, 합법적이다, 타당하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 엑세스티는 신약성경에서 31회 나오며, 위의 의미로 사용되었다. 고전 6:12; 고전 10:23에서 엑세스티는 기독교 신자들의 권세에 관하여 나타난다. 기독교 신자들의 권세는 그리스도의 통치와 모든 권세들의 폐기에 의거한다. 이 말에는 자유와 봉사의 의미가 내포되어 있다. 루터는 그것을 '기독교인의 자유'라는 책에서 다음과 같이 말하고 있다: '기독교인은 완전히 자유한 만유의 주인이요, 어느 누구에게도 종속되지 않는 자이다. 기독교인은 모든 사람에게 마땅히 봉사해야 할 종이며, 모든 사람에게 예속된 자이다'(Luther's Works). 그에게는 무슨 일이든지 행할 자유가 있다(고전 6:12; 고전 10:23). 고린도 교회의 종파적인 열광주의자들에 의해 처음으로 행해진 이 주장은 이 말의 의미를 정확하게 알고 있던 바울의 비난을 받았다. 신자들은 행동의 자유를 충분히 누릴 수 있다. 왜냐하면 금지의 장벽으로서의 율법이 그리스도의 구속 활동과 구원 활동을 통해서 폐지되었으며, 신자들이 자유의 영의 은사를 받았기 때문이다. 신자들은 자신들이 원하는 모든 일을 행할 자유와 권한을 가지고 있다. 왜냐하면 그리스도께서 올리워지신 지금, 아무 것도 권세들의 지배 아래 있지 않기 때문이다. 그러나 이론상으로는 이처럼 무한한 자유가 실제적인 면에서는 완전한 구속이 아직 이루어지지 않았다는 사실에 비추어 개개의 다른 기독교인들과 회중 전체에게 도움이 되는지를 고려하여 행사되어야 한다(고전 6:12; 고전 10:23).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; O. Betz).
찾아내다
ejxetavzw
조사하다, 찾아보다, 묻다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엑세타조(Soph., Thu. 이래)는 엑스(%946)와 에타조(%513: 조사하다)에서 유래했으며,||(a) '세밀히 조사하다, 탐색하다, 찾아내다, 찾아보다',|(b) '질문하다, 묻다', 사법적으로 '취조하다, 심문하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 엑세타조는 신약성경에서 3회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 마 2:8에서 아기에 관하여 '조사하거나 찾아보는' 것을 나타낸다: "베들레헴으로 보내며 이르되 가서 아기에 대하여 자세히 알아 보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라".||(b) 마 10:11에서 합당한 자가 누구인지 '찾아내는 것'을 나타낸다: "아무 성이나 촌에 들어가든지 그 중에 합당한 자를 찾아내어 너희 떠나기까지 거기서 머물라".||(c) 요 21:12에서 예수님에 대해 알아보기 위해 '묻는 것'을 나타낸다: "예수께서 가라사대 와서 조반을 먹으라 하시니 제자들이 주신줄 아는 고로 당신이 누구냐 감히 묻는 자가 없더라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer)
엑세게오마이
ejxhgevomai
설명하다, 상술하다, 해석하다, 이야기하다, 말하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 엑세게오마이(Homer 이래)는 엑스(%946: ∼로부터)와 헤게오마이($2233: 인도[지도]하다, 생각하다)에서 유래했으며,|(a) '소개하다, (증거로) 제시하다, 소개자나 원인이 되다'.|(b) '설명하다, 해설하다, 공손히 말하다, 자세히 이야기하다'를 의미한다.|따라서 이 단어는 시(時), 법률의 해설, 제사장의 종교적 가르침; 신들의 계시를 뜻하는 전문 용어이다.||#2. 70인역본의 용법||엑세게오마이는 70인역본에서9회 나오며, 주로 히브리어 동사 사팔의 피엘형의 역어로 사용되었으며, '자세히 이야기하다, 말하다, 선언하다'라는 의미로 나온다. 따라서 이 단어는 꿈을 이야기할 때(삿 7:13), 기적을 묘사할 때(왕하 8:5), 열국 가운데 주님의 영광을 선포할 때(대상 16:24) 사용된다.|엑세게오마이는 한번 야다(외치다, 고백하다)의 히필형의 역어로(잠 28:13), 또 한번 야다(보이다, 나타내다, 지적하다, 훈육하다, 가르치다)의 히필형의 역어로 사용되었다(레 14:57).||#3. 신약성경의 용법||엑세게오마이는 신약성경에서6회 나오며, 고전 헬라어의 (b)의 의미로 사용되었다.||(a) 엑세게오마이는 누가의 기록에서 항상 '말하다, 자세히 이야기하다'를 의미한다.|눅 24:35에서 글로바와 그의 동료는 엠마오로 가는 길에서 일어난 일에 대해 언급하고 있으며, 행 10:8에서 고델료는 그의 부하에게 그가 본 환상을 말하고 있다. 그리고 사도행전의 3구절에서는 하나님이 행하신 일에 대해 언급하고 있다(행 15:12; 행 15:14; 행 21:19). 행 21:19에서 바울은 하나님이 하신 일에 대해 상세히 이야기하고 있다.||(b) 요 1:18은 신학적으로 중요하며, 여기서 엑세게오마이는 '계시다'나 '나타내다'를 의미한다: "본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라".|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; A.C.Thiselton; F.Buchsel).
육십
eJxhvkonta
육십 sixty||헥세콘타는 헥스($1803)에서 유래한 기수이며, '육십' sixty을 의미한다.|신약성경에서 이 단어는 9회 나온다.||(a) 마 13:8; 마 13:23(병행구 막 4:8; 막 4:20), "8 더러는 좋은 땅에 떨어지매 혹 백배, 혹 육십배, 혹 삼십배의 결실을 하였느니라 23 좋은 땅에 뿌리웠다는 것은 말씀을 듣고 깨닫는 자니 결실하여 혹 백배, 혹 육십배, 혹 삼십배가 되느니라 하시더라".||(b) 눅 24:13, "그 날에 저희 중 둘이 예루살렘에서 이십 오리 되는 엠마오라 하는 촌으로 가면서".||(c) 딤전 5:9, "과부로 명부에 올릴 자는 나이 육십이 덜 되지 아니하고 한 남편의 아내이었던 자로서".||(d) 계 11:3, "내가 나의 두 증인에게 권세를 주리니 저희가 굵은 베옷을 입고 일천 이백 육십 일을 예언하리라".||(e) 계 12:6, "그 여자가 광야로 도망하매 거기서 일천 이백 육십일 동안 저를 양육하기 위하여 하나님의 예비하신 곳이 있더라".||(f) 계 13:18, "지혜가 여기 있으니 총명 있는 자는 그 짐승의 수를 세어 보라 그 수는 사람의 수니 육백 육십 륙이니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
이튿
eJxh'"
'그 다음에'||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||부사 헥세스(Homer 이래)는 에코($2192: 가지다, 소유하다)에서 유래했으며, '다음'을 의미하며,||(a) 순서나 연속에 대해 '그 다음', 예를 들면 '그 다음' 장소,|(b) 시간에 대해, '그 다음' 날을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||부사 헥세스는 신약성경에서 5회 나오며 다음과 같이 사용되었다.||(a) 눅 7:11에서 '연속적으로'나 '잇따라 계속되는 시간', 곧 예수님의 여행의 '시간적 연속'을 나타낸다: "그 후에 예수께서 나인이란 성으로 가실쌔 제자와 허다한 무리가 동행하더니".|눅 9:37에서도 시간적인 연속을 나타낸다: "이튿날 산에서 내려 오시니 큰 무리가 맞을쌔".|변형은 아마도 밤에 일어났을 것이다. 누가만이 다음 날이 될 때까지 산에서 내려오시지 않았다고 한다.||(b) 헥세스는 사도행전에서 3회, 바울의 연행에 관해서, '연속적인' 또는 '잇따라 계속되는 시간'을 나타낸다. 그러므로 "이튿날" 보다는 '그 다음'으로 읽어야 한다: 행 21:1; 행 25:17; 행 27:18.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; EDNT).
엑세케오
ejxhcevw
울려 나오다(퍼지다).||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엑세케오(Polyb., Philo. 등)는 엑스(%946)와 에케오($2278: 큰 소리를 내다, 소리내다)에서 유래했으며, '소리나게 하다, 울려나게 하다', 수동태로 '울려 나오다, 울려 퍼지다, 들려지게 하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 엑세케오는 신약성경에서 살전 1:8에 한번 나온다: "주의 말씀이 너희에게로부터 마게도냐와 아가야에만 들릴 뿐아니라 하나님을 향하는 너희 믿음의 소문이 각처에 퍼진고로 우리는 아무 말도 할것이 없노라".|이것은 주의 말씀이 너희 성읍으로부터, 혹은 너희 교회로부터 울려 나오거나 울려 퍼졌다는 것을 말한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
사용
e{xi"
연습, 실행, 습관.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 헥시스(Xen., Plat., Aristot. 등)는 에코($2192: 가지다, 소유하다)에서 유래했으며, '연습, 실행, 숙련, 경험, 습관, 습성'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 헥시스는 신약성경에서 히 5:14에 한번 나온다: "단단한 식물은 장성한 자의 것이니 저희는 지각을 사용하므로 연단을 받아 선악을 분변하는 자들이니라". 이 단어는 여기서 연습이나 실행을 의미한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
미치다
ejxivsthmi
놀라다 be astounded.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엑시스테미는 엑스(%946)와 히스테미($2476: 서게하다, 서다)에서 유래했으며,||(a) 타동사로 '그곳으로부터 이동시키다', 비유적으로 '변경하다' alter(Plut.), '흔들다' shake(Eur., Xenoph.), '두렵게 하다' set in terror(Muson.).||(b) 자동사로 '스스로 물러가다', 세력이나 능력의 상실에 대해(P. PRyl.); 비유적으로 '제 정신을 잃다, 정신이 나가다, 미치다'(Eur., Jos. Ant., Polyb.), '놀라서 정신이 나가다(혼비백산하다)'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 엑시스테미는 70인역본에서 약 70회 이상 나오며, 하나님의 자기 계시에 대한 인간의 반응을 나타내는 많은 히브리어의 역어로 사용되었다(예: 출 18:9; 출 19:8; 합 3:2). 필로는 이 용어를 하나님에 의해 무아경에 빠지게 되었을 때의 제정신을 잃는 것을 가리키는데 사용했다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 엑시스테미는 신약성경에서 17회 나오며, 한번(고후 5:13)을 제외하고 모두 공관복음과 사도행전에만 사용되었다.||(a) 엑시스테미는 눅 24:22에서 '혼란시키다, 당황하게 하다' confuse를 의미한다: "또한 우리 중에 어떤 여자들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 저희가 새벽에 무덤에 갔다가".||(b) 엑시스테미는 행 8:9; 행 8:11에서 '마법을 걸다, 호리다, 매혹하다' bewitch라는 의미를 나타낸다: "9 그 성에 시몬이라 하는 사람이 전부터 있어 마술을 행하여 사마리아 백성을 놀라게 하며 자칭 큰 자라 하니 11 오래 동안 그 마술에 놀랐으므로 저희가 청종하더니".||(c) 엑시스테미는 '정신이 나갔다, 미쳤다'라는 의미로 사용되었다.|① 막 3:21, "예수의 친속들이 듣고 붙들러 나오니 이는 그가 미쳤다 함일러라".|② 고후 5:13, "우리가 만일 미쳤어도 하나님을 위한 것이요 만일 정신이 온전하여도 너희를 위한 것이니". 여기서 "미친 것"은, "온전한 것"의 반대이다.|우리가 고전 12장-14장으로부터 추측할 수 있는 한, 바울이 미쳤다는 비난은 그의 황홀경의 경험에 기인한 것일 수 없다. 이것은 12절에서도 반박되었다. 그것은 아마도 추측컨데 사도의 권위에 대한 "정도를 벗어난" 주장에 관하여 설명한 것일 것이다.||(d) 엑시스테미는 '놀라다'는 의미를 나타낸다.|① 어린 예수의 지혜와 대답에 대하여: "듣는 자가 다 그 지혜와 대답을 기이히 여기더라"(눅 2:47).|② 예수님의 기적들에 대하여(마 12:23; 막 2:12; 마 9:8; 마 5:42; 마 6:51; 마 14:33; 눅 8:56).|③ 초기 공동체의 놀라운 경험들에 대해(행 2:7; 행 2:12; 행 8:13; 행 9:21; 행 10:45; 행 12:6). 엑시스테미는 위의 실례들에서 하나님의 영광이 드러날 때의 놀람에 대해 사용된 것이다.|(참조: Oepke; Walter Bauer; J. H. Thayer).
능히(~)
ejxiscuvw
충분한 힘이 있다, 충분히 할 수 있다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엑시스퀴오(Strabo., Plut.)는 엑스(%946)와 이스퀴오($2480: 강하다, 능력이 있다)에서 유래했으며, '충분한 힘이 있다, 충분히 할 수 있다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 엑시스퀴오는 신약성경에서 엡 3:18에 한번 나온다: "능히 모든 성도와 함께 지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 알아".|여기서 엑시스퀴오는 '충분히 할 수 있다'를 의미한다. 이 구절은 '너희는 …모든 성도와 함께 사랑의 넓이와 길이와 높이와 깊이가 어떠한지를 충분히 이해할 수 있고, 그리고 지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 충분히 알 수 있는 것이다'고 이해해야 한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).