원어해설 185 페이지 > 기독정보닷컴

정탐 군
katavskopo"
정탐군 spy.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 카타스코포스(Hdt. 이래)는 카타스코페오($2684: 정탐하다, 조사하다)에서 유래했으며, '조사자, 정탐군, 스파이'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 카타스코포스는 70인역본에서 10회 나오며, 히브리어 라갈(7270: 이리 저리 돌아다니다, 염탐하다, 중상 비방하다)의 역어로 사용되었으며, '정탐(군)'을 의미한다(창 42:9; 창 42:14; 창 42:34; 삼상 26:4; 삼하 15:10).||#3. 신약성경의 용법.||명사 카타스코포스는 신약성경에서 히 11:31에 한번 나온다: "믿음으로 기생 라합은 정탐군을 평안히 영접하였으므로 순종치 아니한 자와 함께 멸망치 아니하였도다". 여기서 카타스코포스는 수 2:1 이하의 정탐들과 관련하여 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; E. Fuchs).
궤계를 쓰다
katasofivzomai
책략으로 이용하다, 교활하게 다루다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카타소피조마이(Diod.)는 카타($2596)와 소피조($4679: 지혜롭게 하다)에서 유래했으며, '속임수(책략)로 이익을 얻다, 속임수(책략)로 이용하다, 교활하게 다루다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 카타소피조마이는 신약성경에서 행 7:19에 한번 나오며, 요셉이 죽은 후에 애굽에 있는 이스라엘의 운명에 대해 사용되었다: "그가 우리 족속에게 궤계를 써서 조상들을 괴롭게 하여 그 어린 아이들을 내어버려 살지 못하게 하려 할쌔".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
가만히 있다
katastevllw
질서를 회복하다, 진정시키다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카타스텔로(Eur. 이래)는 카타($2596)와 스텔로($4724: 정돈하다, 준비하다, 움츠리다)에서 유래했으며,||(a) '정당한 자리에 두다'라는 의미에서,|(b) '정돈하다', '옷을 정리하다'(Aristoph., Plut.),|(c) '질서를 회복하다, 진정시키다, 평정하다'(특별히 불안, 폭동, 공포의 경우에 사용되었다)(Plut.)를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 카타스텔로는 신약성경에서 2회, 행 19:35; 행 19:36에만 사용되었다: "35 서기장이 무리를 안돈시키고 이르되 에베소 사람들아 에베소 성이 큰 아데미와 및 쓰스에게서 내려온 우상의 전각지기가 된줄을 누가 알지 못하겠느냐 36 이 일이 그렇지 않다 할수 없으니 너희가 가만히 있어서 무엇이든지 경솔히 아니하여야 하리라". 여기서 카타스텔로는 '진정시키다'를 의미한다. 그런데 이 동사에 의해 나타난 권위는 바울이 그리스도인의 증인으로서 행 21:27 이하(...백성에게 손짓하여 크게 조용히 한 후에)에서 예루살렘의 백성을 진정시킬 때 사용된 카테세이센의 표현에 따른 권위와는 차이가 있다. 바울은 당시의 표준에 따라 명령을 할 수 있는 사람이 아니었다. 그는 이러한 증거에 속하는 권위를 가진 예수 그리스도의 증인이었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; K. H. Rengstorf).
카타스테마
katavsthma
품행, 행실.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 카타스테마(Epicurus 이래)는 카디스테미($2525: 정돈하다, 인도하다, 임명하다)에서 유래했으며, '태도, 품행, 행실'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 카타스테마는 신약성경에서 딛 2:3에 한번 나온다: "늙은 여자로는 이와 같이 행실이 거룩하며 참소치 말며 많은 술의 종이 되지 말며 선한 것을 가르치는 자들이 되고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
카타스톨레
katastolhv
겸손 정당하고 합당한 행위, 옷.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 카타스톨레(Hippocr.)는 카타스텔로($2687)에서 유래했으며,||(a) '겸손, 정숙' modesty, '정당, 예의바름' propriety. 따라서|(b) '적당하고 합당한 행위, 합당한 행위를 목적한 행동',|(c) '의복, 옷을 입는 것'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 카타스톨레는 70인역본에서 사 61:3에 한번 히브리어 마아테(4594: 두르개, 옷, 외투)를 번역하여 '옷'을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 카타스톨레는 신약성경에서 딤전 2:9에 한번 나오며, '옷'을 의미한다: "또 이와 같이 여자들도 아담한 옷을 입으며 염치와 정절로 자기를 단장하고 땋은 머리와 금이나 진주나 값진 옷으로 하지 말고". 디모데는 믿는 여자들을 권고할 때, 그들이 단정한 행실과 아담한 옷을 입도록 권하라는 지시를 받는다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; K. H. Rengstorf).
둘러 엎다
katastrevfw
뒤집어 엎다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카타스트레포(Hom., Hymns 이래)는 카타($2596)와 스트레포($4762)에서 유래했으며,||(a) '뒤집어 엎다', '뒤집다', 쟁기로 땅을(Xen. oe. 17, 10),|(b) '뒤집어 엎다', '뒤엎다', '넘어뜨리다', '내던지다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 카타스트레포는 70인역본에서 50회 나오며, 주로 히브리어 하파크(2015: 돌다, 돌리다, 뒤집다, 타도하다; 창 19:21; 창 19:29; 신 29:22; 삿 7:13; 욥 28:9; 학 2:22), 하라스(2040: 파괴하다, 부수다, 헐다; 욥 12:14; 잠 14:1) 등의 역어로 사용되었으며, '멸하거나 헐거나 무너뜨리거나 엎드러 뜨리는 것'을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 카타스트레포는 신약성경에서 2회 나오며, 마 21:12(병행구, 막 11:15)에서 '뒤집어 엎다'라는 의미로 사용되었다: "예수께서 성전에 들어가사 성전 안에서 매매하는 모든 자를 내어 쫓으시며 돈 바꾸는 자들의상과 비둘기 파는 자들의 의자를 둘러 엎으시고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
정욕으로 배반하다
katastrhniavw
방탕하게 되다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카타스트레니아오는 카타($2596)와 스트레니아오($4763)에서 유래했으며, '방탕하게 되다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 카타스테레니아오는 신약성경에서 딤전 5:11에 한번 '방탕하게 되다'는 의미로 사용되었다: "젊은 과부는 거절하라 이는 정욕으로 그리스도를 배반할 때에 시집가고자 함이니".|이 구절이 말하는 바는 젊은 과부들이 그리스도를 거슬려 '방탕하게 되기' 쉬우며, 따라서 직분을 주어서는 안된다는 것이다. 14절에서 볼 수 있는 바와 같이 이 개념은 비유적이다. 재혼에 대한 도덕적 비난도 나타나지 않으며, 금욕주의도 칭찬받고 있지 않다. 요지는 단순히 그리스도를 위해 일하는 것과 재혼하려는 욕구 사이에 갈등이 일어날 수 있다는 것이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; C. Schneider).
망하게 함
katastrofhv
파멸, 멸망.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 카타스트로페(Aeschyl., Hdt. 이래)는 카타스트레포($2690: 뒤집어 엎다)에서 유래했으며, '타도, 전복, 파멸, 멸망'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 카타스트로페는 70인역본에서 17회 나오며, 히브리어 하페카(2018: 타도, 전복; 창 19:29), 에드(343: 비탄, 재난, 가난; 욥 21:17; 잠 1:27), 르부샤(8395: 짓밟음, 파멸, 폐허, 몰락, 함락; 대하 22:7), 샤다드(7703: 파괴하다, 탈취하다, 황폐케 하다; 욥 15:21) 등의 역어로 사용되었으며, '전복, 재앙, 멸망, 피해' 등을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 카타스트로페는 신약성경에서 2회 나온다.||(a) 딤후 2:14, "너는 저희로 이 일을 기억하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 엄히 명하라 이는 유익이 하나도 없고 도리어 듣는 자들을 망하게 함이니라". 바울은 에베소 교회 내에서 자칭 교사라 하는 자들의 말다툼, 빈정됨, 불화만을 일으키는 행위에 깊은 관심을 보인다. 그와 같은 행위는 형제들 사이를 이간시킬 수 있고 "듣는 자들"을 단지 망하게 할 뿐이다.||(b) 벧후 2:6, "소돔과 고모라 성을 멸망하기로 정하여 재가 되게 하사 후세에 경건치 아니할 자들에게 본을 삼으셨으며". 여기서 카타스트로페는 '멸망'을 의미한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
멸망을 받다
katastrwvnnumi
죽이다, 멸망하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카타스트론뉘미(Eur., Hdt. 이래)는 카타($2596)와 스트론뉘오($4766: 펴다, 깔다)에서 유래했으며, '넓게 펴다, 뒤집어 엎다, 죽이다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 카타스트론뉘미는 신약성경에서 고전 10:5에 한번 나오며, 광야에서 멸망당한 이스라엘에 대해 사용되었다: "그러나 저희의 다수를 하나님이 기뻐하지 아니하신고로 저희가 광야에서 멸망을 받았느니라"(참조: 민 14:16).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
카타쉬로
katasuvrw
끌고 가다, 강제로 끌고 가다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카타쉬로(Hdt. 이래)는 카타($2596)와 쉬로($4951: 끌다, 끌어당기다)에서 유래했으며,||(a) '끌어(당겨) 내리다, 내리 당기다',|(b) '끌고 가다, 강재로 끌고가다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 카타쉬로는 신약성경에서 눅 12:58에 한번 나오며 제판장 앞에 '강제로 끌고 가는' 것을 표현한다: "네가 너를 고소할 자와 함께 법관에게 갈 때에 길에서 화해하기를 힘쓰라 저가 너를 재판장에게 끌어가고 재판장이 너를 관속에게 넘겨주어 관속이 옥에 가둘까 염려하라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
카타스파조
katasfavzw
멸절시키다, 도륙하다(죽이다).||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카타스파조(Jos., Ant.)는 카타($2596)와 스파조($4969: 죽이다, 도살하다)에서 유래했으며, '멸절시키다, 도륙하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 카타스파조는 신약성경에서 눅 19:27에 한번 나오며, 원수들을 '죽이는' 것을 나타낸다: "그리고 나의 왕 됨을 원치 아니하던 저 원수들을 이리로 끌어다가 내 앞에서 죽이라 하였느니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
봉하다
katasfragivzw
봉인하다, 인치다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카타스프라기조(Aeschyl. 이래)는 카타($2596)와 스프라기조($4972: 인치다, 봉인하다)에서 유래했으며, '봉인하다, 인치다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 카타스프라기조는 70인역본에서 3회 나오며, 히브리어 하탈(2856: 날인하다, 밀폐하다, 가두다, 봉납으로 '묶다')의 역어로 사용되었으며, '봉하다'라는 의미를 나타낸다(욥 9:7; 욥 37:7).||#3. 신약성경의 용법.||동사 카타스프라기조는 신약성경에서 계 5:1에 한번 나온다: "내가 보매 보좌에 앉으신 이의 오른손에 책이 있으니 안팎으로 썼고 일곱 인으로 봉하였더라". 여기에서 요한은 보좌에 앉은 이의 오른손에서 양쪽에 일곱 인이 찍힌 두루마리 책을 보았다. 어린 양이 아니고는 어느 누구도 그것을 열어볼 수 없을 것이다(계 5:2-계 5:10). 두루마리에 씌어진 내용은 두루마리의 양면에 다 기록할 만큼 방대한 것이었다(참조: 겔 2:9 이하). 그러나 그것은 여전히 감추어져 있으며, 심지어 환상을 본 사람에게까지도 감추어진 것이다(참조: 단 12:4; 단 12:9). 일곱이라는 숫자는 유언장에다 7개의 인장으로 인을 찍는 로마의 관습을 상기시키기도 하지만 이것은 요한계시록 자체 안에 있는 이 숫자의 용법에서 유래되었다고 보는 것이 더 적절하다.|고대 문서의 내용은 모든 인봉을 뜯고난 후에야 비로소 드러난다는 사실에도 불구하고, 각 인을 뗄 때마다 최후 대변동의 일면이 드러나기 때문에(계 6:1; 계 6:3; 계 6:5; 계 6:7; 계 6:9; 계 6:12; 계 8:1), 그 두루마리가 어떤 모양을 하고 있는지 추측하기가 어렵다. 그러나 요한계시록의 기자는 이러한 사상 자체에 관심을 기울이는 것이 아니라 오직 어린 양만이 최후 사건을 일으킬 자격이 있다는 것을 강조하는 데 관심을 기울인다(R. Schippers).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
땅을 점령함
katavscesi"
소유, 소유로 취함.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 카타스케시스(Philo)는 카테코($2722: 제지하다, 억제하다, 굳게 붙잡다[지키다])에서 유래했으며,||(a) '소유, 소유로 취함(Memnon Hist).|(b) '억제, 방해'(Hippor)를 의미한다||#2. 신약성경의 용법.||명사 카타스케시스는 신약성경에서 사도행전에만 2회 나온다.||(a) 행 7:5에 카타스케시스는 땅을 '소유'로 주는 것을 묘사한다: "그러나 여기서 발 붙일만큼도 유업을 주지 아니하시고 다만 이 땅을 아직 자식도 없는 저와 저의 씨에게 소유로 주신다고 약속하셨으며"(참조: 창 17:8; 창 48:4).||(b) 행 7:45에서 카타스케시스는 이방인의 땅을 '소유로 취하는 것'을 묘사한다: "우리 조상들이 그것을 받아 하나님이 저희 앞에서 쫓아내신 이방인의 땅을 점령할 때에 여호수아와 함께 가지고 들어가서 다윗 때까지 이르니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
카타티데미
katativqhmi
내려 놓다, 두다, 호의를 얻다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카타티데미(Homer 이래)는 카타($2596)와 티데미($5087: 놓다, 두다, 정하다, 고정하다)에서 유래했으며,||(a) '내려 놓다, 두다', 무덤 속에 시체를 두는 것에 대해 사용되었다(Schol. On Apollon. Rhod), '저장하다'.||(b) 중간태로 '아무에게 은혜(호의)를 베풀다, 아무의 부탁을 허용하다'(X., Cyr. 등), '스스로를 위해 감사의 마음을 비축하다, 호의를 얻다(아무개를 위해 호의를 얻을 수 있는 어떤 일을 행하다)'(Hdt. 6, 41; Thuc. 133 등)을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||(a) 동사 카타티테미는 신약성경에서 사도행전에만 2회 나온다.|행 24:27에서 카타티테미는 '호의를 얻다'를 의미한다: "이태를 지내서 보르기오 베스도가 벨릭스의 소임을 대신하니 벨릭스가 유대인의 마음을 얻고자 하여 바울을 구류하여 두니라". 행 25:9에서도 같은 의미를 지닌다.||(b) 동사 카타티테미는 TR 헬라어 신약성경에서 막 15:46에서 예수님의 몸에 대하여 무덤 속에 '두는 것'을 나타낸다: "요셉이 세마포를 사고 예수를 내려다가 이것으로 싸서 바위 속에 판 무덤에 넣어 두고 돌을굴려 무덤 문에 놓으매".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
손할례당
katatomhv
절단, 자르기.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 카타토메(Theophr.)는 카타($2596)와 템노(%542: 베다, 자르다)에서 유래했으며, '절단, 자르기, 훼손'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 카타토메는 신약성경에서 빌 3:2에 한번 나온다: "개들을 삼가고 행악하는 자들을 삼가고 손할례당을 삼가라". 이 구절에서 바울은, 3절에 뒤따라 나오는 단어 카타토메를 풍자적으로 암시하고 있다. 바울이 마치 그 자랑스런 할례(당)에 주의하라, 그 할례(당)을 진정한 이름인 '절단(당)' 혹은 '훼손(당)'이라 부르라(참조: 갈 5:12)고 말한 것처럼 한 것이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).