기동하다
kinevw
움직이다, 일으키다, 선동하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 키네오(Homer 이래)는|(a) '움직이다, 옮기다, 추진하여 가다, 몰아가다'를 의미한다.||(b) 비유적으로 '움직이다, 선동하다, 감동시키다, 일으키다'를 의미하며,|① 영혼의 영역에서 '~에 닿다 touch, 감동시키다, 혼란시키다, 불안하게 하다'(Eur.),|② 마음의 영역에서 '움직이다, (~의 한 마음을) 일으키다'(P. Oxy),|③ 정치적 영역에서 '부추기다, 선동하다, 선동하여 ~을 일으키다'(Plat, Resp.),|④ 파피루스(16~17세기)에서 '요구하다, 고소하다',||(c) 특별한 의미로 머리를 '흔들다'(Homer)를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 키네오는 70인역본에서 약 50회 이상 나오며, 13개의 히브리어의 역어로 사용되었으며, 머리를 '흔드는 것'(왕하 19:21; 렘 18:16; 애 2:15; 욥 16:4; 시 22:7; 단 4:19; 집회서 12:18; 13:7), 마음이 '혼란하거나 불안하는 것'(단 2:3), '기거나 움직이는 것'(창 7:14; 창 7:21) 등을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 키네오는 신약성경에서 8회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 키네오는 '옮기다'를 의미한다.|① 마 23:4, "또 무거운 짐을 묶어 사람의 어깨에 지우되 자기는 이것을 한 손가락으로도 움직이려 하지 아니하며".|② 계 2:5, "그러므로 어디서 떨어진 것을 생각하고 회개하여 처음 행위를 가지라 만일 그리하지 아니하고 회개치 아니하면 내가 네게 임하여 네 촛대를 그 자리에서 옮기리라".|③ 계 6:14, "하늘은 종이 축이 말리는것 같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리에서 옮기우매".||(b) 키네오는 머리를 '흔들다'를 의미한다.|막 15:29(병행구 마 27:39), "지나가는 자들은 자기 머리를 흔들며 예수를 모욕하여 가로되 아하 성전을 헐고 사흘에 짓는 자여".||(c) 키네오는 '소동하다'(내적, 외적 혼란으로)를 의미한다.|행 21:30, "온 성이 소동하여 백성이 달려와 모여 바울을 잡아 성전 밖으로 끌고 나가니 문들이 곧 닫히더라".||(d) 키네오는 '선동하다'를 의미한다.|행 24:5, "우리가 보니 이 사람은 염병이라 천하에 퍼진 유대인을 다 소요케 하는 자요 나사렛 이단의 괴수라".||(e) 키네오는 '움직이다'를 의미한다.|행 17:28, "우리가 그를 힘입어 살며 기동하며 있느니라 너희 시인 중에도 어떤 사람들의 말과 같이 우리가 그의 소생이라 하니".|(참조: J. Schneider; Walter Bauer; J. H. Thayer).