원어해설 197 페이지 > 기독정보닷컴

안김
kovlpo"
가슴, 품, 만.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 콜포스(Homer 이래)는 기본어이며, '가슴' bosom, '품, 접어 포갠 부분' fold, '만곡(한 것)' arch, '우묵한 곳' hollow(예를 들면 골짜기의 바닥이나 바다의 표면)을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 콜포스는 70인역본에서 42회 나오며, 히브리어 헤크(2436: 가슴, 내부), 찰라하트(접시) 등의 역어로 사용되었으며, '의복의 품'(출 4:6-출 4:7), '사람의 가슴'(창 16:5), '병거의 바닥'(왕상 22:35), '제단의 밑받침'(겔 43:13), '접시'(잠 19:24; 잠 26:15), '부부의 교제'(신 13:7) 등을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 콜포스는 신약성경에서 6회 나오며, 누가복음(3회), 요한복음(2회), 사도행전(1회)에만 사용되었다.||(a) 요 13:25, "그가 예수의 가슴에 그대로 의지하여 말하되 주여 누구오니이까". 사랑 받는 제자는 예수님의 "가슴"에 의지함으로써 영광의 자리를 차지하였다.|요 1:18에서는 성부의 품 속에 있는 성자를 본다: "본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라".||(b) 눅 6:38, "주라 그리하면 너희에게 줄 것이니 곧 후히 되어 누르고 흔들어 넘치도록 하여 너희에게 안겨 주리라 너희의 헤아리는 그 헤아림으로 너희도 헤아림을 도로 받을 것이니라". 여기서 콜포스는 겉옷의 '품'을 의미한다.||(c) 행 27:39, "날이 새매 어느 땅인지 알지 못하나 경사진 해안으로 된 항만이 눈에 띄거늘 배를 거기에 들여다 댈 수 있는가 의논한 후". 여기서 콜포스는 바다의 '만'을 가리킨다.||(d) 눅 16:22; 눅 16:23, "22 이에 그 거지가 죽어 천사들에게 받들려 아브라함의 품에 들어가고 부자도 죽어 장사되매 23 저가 음부에서 고통 중에 눈을 들어 멀리 아브라함과 그의 품에 있는 나사로를 보고". 여기서 나사로는 아브라함의 '가슴(품)'에 영광스럽게 안겨있음을 나타낸다. 그러나 이것은 또한 아마도 사랑의 교제를 표현하는 것일 수도 있다. 두 개념 모두 랍비 유대교에 나타난다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; R. Meyer).
콜륌바오
kolumbavw
바다 속으로 뛰어들다, 헤엄치다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 콜륌바오(Pla., Prot.)는 콜륌보스(%527: 잠수하는 사람)에서 유래했으며, '바다 속으로 뛰어들다, 헤엄치다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 콜륌바오는 신약성경에서 행 27:43에 한번 나오며, '헤엄치다'를 의미한다: "백부장이 바울을 구원하려 하여 저희의 뜻을 막고 헤엄칠줄 아는 사람들을 명하여 물에 뛰어내려 먼저 육지에 나가게 하고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
콜륌베드라
kolumbhvqra
수영장, 연못.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 콜륌베드라(Pla. 이래)는 콜륌바오($2860: 바다 속을 뛰어들다)에서 유래했으며, '다이빙(잠수)하는 곳, 수영장, 연못'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 콜륌베드라는 신약성경에서 요한복음에만 4회 나온다.||(a) 요 5:2; 요 5:4; 요 5:7에서 콜륌베드라는 베데스다라는 '못'을 표현한다: "2 예루살렘에 있는 양문 곁에 히브리 말로 베데스다라 하는 못이 있는데 거기 행각 다섯이 있고 4 이는 천사가 가끔 못에 내려와 물을 동하게 하는데 동한 후에 먼저 들어가는 자는 어떤 병에 걸렸든지 낫게 됨이러라〕7 병자가 대답하되 주여 물이 동할 때에 나를 못에 넣어 줄 사람이 없어 내가 가는 동안에 다른 사람이 먼저 내려가나이다".||(b) 요 9:7에서 콜륌베드라는 실로암 '못'을 표현한다: "이르시되 실로암 못에 가서 씻으라 하시니 (실로암은 번역하면 보냄을 받았다는 뜻이라) 이에가서 씻고 밝은 눈으로 왔더라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
식민지
kolwniva
식민지 colony||명사 콜로니아는 라틴어 콜레레(colere: 경작하다)에서 유래했으며, '식민지' colony를 의미한다.|라틴어 콜로누스(colonus)는 통상적으로 소작 농민을 가리키고 콜로니아(colonia)는 그와 같은 경작자의 무리를 가리켰다.|식민지는 원래 군사적인 목적을 위하여, 정복한 이방에 세웠던 로마인들의 거주지였다. 이런 로마 시민의 해외 영토 정착이 강력하게 추진된 것은 많은 퇴역 군인들에게 일자리를 제공하고 보상을 해야할 필요 때문이었다. 그래서 이들은 로마 시민으로서의 명예를 보장받았으며, 로마의 통치에 협력하였다. 아구스도는 이와 같은 식민지를 소아시아 지방에 많이 세웠는데, 안디옥, 루스드라, 드로아 등이다.|콜로니아는 신약성경에서 행 16:12에 한번 나오며 빌립보에 대해 사용되었다. 빌립보는 위에서 언급된 식민지로 건설된 도시였다. 아구스도는 B.C. 30년 그 곳에 동원 해제된 퇴역 군인들을 정착시켜 헬라 북부에서의 로마 세력의 전초 기지로 삼았다. 그 곳에 정착한 재향 군인들은 이내 소(小) 귀족 계층을 형성했다. 그 후 3세대가 지나 바울이 그곳에 갔을 때에도 폐쇄적인 로마 귀족주의 전통은 여전히 남아 있었다. 이 점은 아마도 아구스도가 자신의 관용 정책에 따라 패배한 적수 안토니우스(Anthony)의 부대를 빌립보에 정착시켰다는 사실로 설명할 수 있을 것이다. 빌립보와 그 밖의 식민지의 소귀족들은 로마 시민으로서 세금 면제 등의 특권을 누렸다.|누가의 설명은 이들의 특권이 얼마나 조심스럽게 보호되었는가를 보여준다. 행정관들은 자신들이 너무 성급해서 로마 시민에게 합당한 대우를 못해 주었다는 사실을 알고 크게 당황했던 것이다.|(EBD. PBD).
긴 머리가 있다
komavw
긴 머리털을 가지다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 코마오(Homer 이래)는 코메($2864: 머리털)에서 유래했으며, '머리털을 자라게 하다, 긴 머리털을 가지다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 코마오는 신약성경에서 고전 11:14; 고전 11:15에만 나온다: "14 만일 남자가 긴 머리가 있으면 자기에게 욕되는 것을 본성이 너희에게 가르치지 아니하느냐 15 만일 여자가 긴 머리가 있으면 자기에게 영광이 되나니 긴 머리는 쓰는것을 대신하여 주신 연고니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
긴 머리
kovmh
머리털 hair||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 코메(Homer 이래)는 기본어이며, '머리털'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 코메는 신약성경에서 고전 11:15에 한번 나온다: "만일 여자가 긴 머리가 있으면 자기에게 영광이 되나니 긴 머리는 쓰는 것을 대신하여 주신 연고니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
받으려 하다
komivzw
가지고 오다, 받다, 도로 받다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 코미조(Homer 이래)는 기본어이며,||(a) 능동태로 '가져오다' bring(Dit. Syll.),|(b) 중간태로 '자신을 위해 얻다(획득하다), 자신을 위해 가져가다'(Diod.)|(c) '회수하다, 다시 받다, 도로 받다, 되찾다'(Eur., Thuc.)를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 코미조는 70인역본에서 28회 나오며, 히브리어 라카흐의 역어로 물건을 '도로 찾는 것'(창 28:20; 호 2:9), 나사의 역어로 죄나 수치를 '담당하는 것'(레 20:17; 겔 16:52, 54)을 나타낸다.|그리고 이 단어는 마카베오삼서 1:8에서 '가져오다', 마카베오일서 13:37; 마카베오이서 8:33에서 '얻다, 획득하다'는 의미로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 코미조는 신약성경에서 10회 나오며 다음과 같이 사용되었다.||(a) 눅 7:37에서 능동태로 '가지고 오다'를 의미한다: "그 동네에 죄인인 한 여자가 있어 예수께서 바리새인의 집에 앉으셨음을 알고 향유 담은 옥합을 가지고 와서".||(b) 바울의 기록에서 중간태 코니조마이는 적법한 보상을 받는 것에 대해 사용되었다.|① 고후 5:10, "이는 우리가 다 반드시 그리스도의 심판대 앞에 드러나 각각 선악간에 그 몸으로 행한 것을 따라 받으려 함이라".|② 골 3:25, "불의를 행하는 자는 불의의 보응을 받으리니 주는 외모로 사람을 취하심이 없느니라".|③ 엡 6:8, "이는 각사람이 무슨 선을 행하든지 종이나 자유하는 자나 주에게 그대로 받을 줄을 앎이니라".||(c) 베드로서와 히브리서에서도 '받는다'는 의미를 나타낸다.|① 벧전 5:4에서 "영광의 면류관"을 받는 것을 나타낸다: "그리하면 목자장이 나타나실 때에 시들지 아니하는 영광의 면류관을 얻으리라".|② 벧전 1:9에서 "영혼의 구원"을 받는 것을 나타낸다: "믿음의 결국 곧 영혼의 구원을 받음이라".|③ 벧후 2:13에서 (불의의) "값"을 받는 것을 나타낸다: "불의의 값으로 불의를 당하며 낮에 연락을 기쁘게 여기는 자들이니 점과 흠이라 너희와 함께 연회할 때에 저희 간사한 가운데 연락하며".|④ 히 10:36에서 "약속"을 받는 것을 나타낸다: "너희에게 인내가 필요함은 너희가 하나님의 뜻을 행한 후에 약속을 받기 위함이라". 히 11:39에서도 마찬가지다: "이 사람들이 다 믿음으로 말미암아 증거를 받았으나 약속을 받지 못하였으니".||(d) 코니조마이는 '도로 받다, 다시 받다'를 의미한다.|① 마 25:27에서 '도로 받다'를 나타낸다: "그러면 네가 마땅히 내 돈을 취리하는 자들에게나 두었다가 나로 돌아 와서 내 본전과 변리를 받게 할 것이니라 하고".|② 히 11:19에서 유사하게 '다시 받다'를 나타낸다: "저가 하나님이 능히 죽은 자 가운데서 다시 살리실 줄로 생각한지라 비유컨대 죽은 자 가운데서 도로 받은 것이니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; EDNT).
낫기
komyovteron
좋은, 훌륭한, 더 좋게(낫게)||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 콤프소테론(Eur. 이래)은 코메오(~을 보살피다)에서 유래했으며,||(a) 형용사로, '산뜻한, 우아한, 훌륭한, 좋은',|(b) 부사적으로, '더욱 훌륭하게, 더 좋게'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||형용사 콤프소테론은 신약성경에서 요 4:52에 한번, 회복기의 환자에 대하여 사용되었다: "그 낫기 시작한 때를 물은즉 어제 제 칠시에 열기가 떨어졌나이다 하는지라". 여기서 콤프소테론은 동사와 함께 '더 나아지다'를 의미한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
회칠하다
koniavw
회칠하다 plaster over.||동사 코니아오는 '먼지'뿐만 아니라 석회도 의미하는 코니아에서 유래했으며, Aristot 때로부터 나며, '회반죽을 바르다, 회칠하다'를 의미한다. 유대인들은 매년 유월절 전에 순례자들이 부지중에 무덤을 밟거나 닿아 부정하여지지 않도록 무덤에 회칠하는 관습이 있었다(마 23:27; 참조: 눅 11:44). 회칠은 경고와 장식이라는 두가지 일을 하는 것으로 나타난다.|마 23:27에서 코니아오는 '회칠한 무덤'에 대해 사용되었다. 예수님께서는 서기관과 바리새인들을 위선자로 탄핵하셨다. "회칠한 무덤 같으니 겉으로는 아름답게 보이나, 그 안에는 죽은 사람의 뼈와 모든 더러운 것이 가득하도다". 이 말씀은 아이러니하게도 그들이 피하는 바로 그것을 그들이 나타내고 있는 것을 보여 준다. 그들은 겉보기와 다르며, 비록 그들이 깨끗하다고 주장한다 할지라도 불결한 것으로 피해야 할 자들이다.|행 23:3에서 바울은 대제사장 아나니아를 회칠한 담이라고 탄핵하였다. 이 말은 벽 안에 만들어 놓은 무덤과 겔 13:10 이하에 나오는 잘 무너지는 담의 개념을 결합시키고 있는 듯하다. 이것이 의미하는 것은 그가 주도 면밀하게 악을 숨기고 있다는 것을 나타낸다.|(참조: G.T.D.Angel; J.Schneider).
먼지
koniortov"
먼지, 티끌.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 코니오르토스(Hdt. 이래)는 코니아(%493: 먼지)와 오르뉘미(%494: 일으키다)에서 유래했으며,||(a) '일어난 먼지, 날리는 먼지'(Hdt., Plat., Polyb., al.),|(b) '먼지'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 코니오르토스는 신약성경에서 5회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 마 10:14, "누구든지 너희를 영접도 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 그 집이나 성에서 나가 너희발의 먼지를 떨어 버리라". 발에 먼지를 떨어버리는 것은 '거절의 표시'이다.|눅 9:5; 눅 10:11; 행 13:51에서도 코니오르토스는 같은 의미를 나타낸다.||(b) 행 22:23, "떠들며 옷을 벗어 던지고 티끌을 공중에 날리니". 여기서 먼지를 날리는 것은 분노의 표시이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
코파조
kopavzw
지치다, 그치다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 코파조(Hdt. 이래)는 코포스($2873: 고된 수고)에서 유래했으며,||(a) '지치다, 피곤해지다'를 의미하며, 따라서|(b) '그치다, 멎다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 코파조는 신약성경에서 마 14:32; 병행구, 막 14:39; 막 6:51에서 바람이 '그치는 것'을 표현한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).

kopetov"
애통함 mouring, 애도, 통곡 lamentation.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 코페토스(Eupolis Com., Dionys., Plut. 등)는 콥토($2875)에서 유래했으며, 슬픔의 표시로서 '가슴을 치는 애곡'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||명사 코페토스는 70인역본에서 약 20회 나오며, '애곡'(미 1:8; 슥 12:10; 렘 9:10 등)을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||명사 코페토스는 신약성경에서 행 8:2에 한번 나온다: "경건한 사람들이 스데반을 장사하고 위하여 크게 [울더라]". 제자들은 스데반의 장례에서 유대인의 관습을 따른다. 여기서 사람들이 헬라인의 애도(곡) 관습을 따르나 유대교의 애도의 관습이 더욱 두드러지며 어떤 독특한 절차를 행한 것 같다. "경건한 사람들"은 공적인 애도(곡)를 통하여 스데반의 정죄를 항변하는 유대인 그리스도인인 것 같다.|(참조: Walter Bauer; G.Stahlin).
쳐서 죽임
kophv
자르기, 살육.||#1. 고전 및 70인역본의 용법.||명사 코페(Strabo. )는 콥토($2875: 때리다, 치다, 강타하다)에서 유래했으며,||(a) 헬라어 문헌에서 여러 차례 '자르는 행위, 절단, 자르기',||(b) 성경 헬라어에서 '조각조각 자름(벰), 살육'(창 14:17; 신 28:25; 수 10:20; 유딧 15:7)을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 코페는 신약성경에서 히 7:1에 한번 왕들을 '죽이는 것'을 표현한다: "이 멜기세덱은 살렘 왕이요 지극히 높으신 하나님의 제사장이라 여러 임금을 쳐서 죽이고 돌아오는 아브라함을 만나 복을 빈 자라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
노력하다
kopiavw
피곤하다, 수고하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 코피아오(Aristoph. 이래; Hippocr.)는 코포스($2873)에서 유래했으며,||(a) '피곤하게 되다, 지치다'(Aristoph.)|(b) '열심히 일하다, 수고하다, 애쓰다'(Vett., Philo)를 의미한다.||이 단어는 노력과 수고의 행위, 그리고 피곤하게 하는 과정을 나타낼 뿐만 아니라 그 결과인 피곤, 극도의 피로를 나타낸다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 코피아오는 70인역본에서 50회 이상 나오며, 14개 이상의 히브리 단어 및 어군의 역어로 사용되었다.|70인역본에서 코피아오는 싸움에서 지치는 것(삼하 23:10), 고되게 일하는 것(수 24:13), 고통을 받는 자의 탄식(시 6:6), 피곤해지다(사 40:28, 30), 괴로워하다, 싫증을 느끼다(사 43:22), 수고하다(사 49:4; 욥 20:18)를 나타낸다. 현재의 수고는 미래의 안식과 대조되며(사 65:23), 절대로 곤비치 아니하시는 하나님(사 40:28 이하)은 의인에게 안식을 주실 것이다(사 33:24).||#3. 신약성경의 용법.||동사 코피아오는 신약성경에서 23회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 코피아오는 '피곤하다'라는 의미로 사용되었다.|① 요 4:6에서 문자적으로 사용되었다: "거기 또 야곱의 우물이 있더라 예수께서 행로에 곤하여 우물 곁에 그대로 앉으시니 때가 제육시쯤 되었더라".|② 계 2:3에서 비유적 의미로 사용되었다: "또 네가 참고 내 이름을 위하여 견디고 게으르지 아니한 것을 아노라".||(b) 코피아오는 비유적 의미로 '녹초가 되다'라는 의미로 사용되었다: "수고하고 무거운 짐진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라"(마 11:28). 여기서 법률상의 짐 아래서 지친 것을 함축한다.||(c) 코피아노는 열심히 일하다, 애쓰다, 또는 '(녹초가 되도록) 수고하다'라는 의미로 사용되었다.|① 마 6:28, "또 너희가 어찌 의복을 위하여 염려하느냐 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라 수고도 아니하고 길쌈도 아니하느니라".|② 눅 5:5, "시몬이 대답하여 가로되 선생이여 우리들이 밤이 맟도록 수고를 하였으되 얻은 것이 없지마는 말씀에 의지하여 내가 그물을 내리리이다 하고". 여기서 코피아오는 '녹초가 되도록 수고하다'는 의미를 나타낸다.|③ 엡 4:28, "도적질하는 자는 다시 도적질하지 말고 돌이켜 빈궁한 자에게 구제할 것이 있기 위하여 제 손으로 수고하여 선한 일을 하라".|④ 딤후 2:6, "수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라".||(d) 신약성경의 특별한 용법으로는 그리스도교의 사업과 공동체에 대한 것이다.|① 바울은 고전 15:10 등에서 자신의 수고에 대해 이 용어를 사용한다: "그러나 나의 나 된 것은 하나님의 은혜로 된 것이니 내게 주신 그의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 모든 사도보다 더 많이 수고하였으나 내가 아니요 오직 나와 함께하신 하나님의 은혜로라".|② 고전 4:12에서 바울은 육체적 노동을 묘사하지만, 이 수고도 그가 그리스도를 위하여 행하는 일에 포함된다: "또 수고하여 친히 손으로 일을 하며 후욕을 당한즉 축복하고 핍박을 당한즉 참고"(참조: 살전 2:9; 고전 9:5 이하).|③ 골 1:29에서 바울의 수고의 목적은 각 사람을 그리스도 안에서 완전한 자로 세우기 위한 것이다: "이를 위하여 나도 내 속에서 능력으로 역사하시는 이의 역사를 따라 힘을 다하여 수고하노라".|④ 빌 2:16에서 그의 수고의 성공은 종말론적인 보상에 목표를 두고 있다: "생명의 말씀을 밝혀 나의 달음질도 헛되지 아니하고 수고도 헛되지 아니함으로 그리스도의날에 나로 자랑할 것이 있게 하려 함이라".|⑤ 갈 4:11에서 바울은 선교의 수고가 결실치 못할 위험도 함께 지니고 있었음을 나타낸다: "내가 너희를 위하여 수고한 것이 헛될까 두려워 하노라".|⑥ 살전 5:12에서 선교의 수고는 특별히 공직에 있는 사람들에 의해 행해진다: "형제들아 우리가 너희에게 구하노니 너희 가운데서 수고하고 주 안에서 너희를 다스리며 권하는 자들을 너희가 알고".|동일한 용법이 딤전 4:10; 딤전 5:17; 요 4:38; 행 20:35에서 발견할 수 있다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; F. Hauck; M. Seitz; H. -G. Link).
노력한 것
kovpo"
치기, 매질, 고된 일, 수고, 고통.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 코포스는 콥토($2875: 때리다, 치다, 강타하다)에서 유래했으며, 다음의 의미를 지닌다.||(a) 치기, 구타, 매질'(Liddellscott.), 비극시에는 애통하여 가슴을 '치는 것', 또는 가격으로 말미암아 야기된 '피로'를 의미한다.||(b) 육체적 피로를 낳은 '고된 일, 노동, 노력, 수고'(Eur., Aristoph.) 그리고 고통이나 곤란을 유발시키는 모든 것을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||코포스는 70인역본에서 약 40회 나오며, 주로 아말의 역어로 사용되었으며, '수고, 노동'(시 72[73]:5), '곤고, 역경'(삿 10:6), '잔해, 고생'(시 10:7, 14; 94:20; 욥 5:6 이하)을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 코포스는 신약성경에서 18회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 바울은 교회들에게 짐을 지우지 않기 위해 손으로 힘든 일을 한 것(살전 2:9; 살후 3:8)과 그가 겪은 수많은 고생(고후 6:5; 고후 11:23; 고후 11:27)에 대해 코포스를 사용하여 보다 특별한 의미를 제시한다.|그러한 경험들은 하나님 혹은 그리스도의 참된 종으로서의 그에게 맡겨진 것이므로(고후 6:4; 고후 11:23; 바울은 자기 자신과 그의 일을 변호할 때 코포스를 자주 사용한다), 코포스는 선교적인 일(고전 3:8; 고후 10:15; 살전 3:5)이나 기독 공동체 내의 전체 활동(고전 15:58; 살전 1:3)을 나타내는 용어가 된다. 종말론적 성취에는 항상 포함되어 있다. "각각 자기의 일하는 대로 자기의 상을 받으리라"(고전 3:8), 그러한 일들은 헛되지 않으니(고전 15:58) 그리스도의 부활로 인한 까닭이다(참조: 고전 15:14).||(b) 신약성경에서 코포스의 다른 용례들은 바울의 용법과 부합한다.|① 요 4:38: 선교적 "일": "내가 너희로 노력지 아니한 것을 거두러 보내었노니 다른 사람들은 노력하였고 너희는 그들의 노력한 것에 참예하였느니라".|② 계 2:2에서 행위와 '수고'와 인내는 선한 교회의 특성이다: "내가 네 행위와 수고와 네 인내를 알고 또 악한 자들을 용납지 아니한 것과 자칭 사도라 하되 아닌 자들을 시험하여 그 거짓된 것을 네가 드러낸 것과".|③ 살전 1:3; 계 14:13에서 종말론적 완성으로 말미암아 '수고'로부터 해방된다.|살전 1:3, "너희의 믿음의 역사와 사랑의 수고와 우리 주 예수 그리스도에 대한 소망의 인내를 우리 하나님 아버지 앞에서 쉬지 않고 기억함이니".|계 14:13, "또 내가 들으니 하늘에서 음성이 나서 가로되 기록하라 자금 이 후로 주 안에서 죽는 자들은 복이 있도다 하시매 성령이 가라사대 그러하다 저희 수고를 그치고 쉬리니 이는 저희의 행한 일이 따름이라 하시더라".|(참조: H. Fendrich; F. Hauck; Walter Bauer; J. H. Thayer).