원어해설 242 페이지 > 기독정보닷컴

오이코도모스
oijkodovmo"
건축가||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 오이코도모스(Hdt. Xen., Plat.)는 오이코스($3624: 집, 거처)와 네모(짓다, 세우다)에서 유래했으며, '세우는(짓는) 자, 건축가'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 오이코도모스는 신약성경에서 행 4:11에 한번 나온다: "이 예수는 너희 건축자들의 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
청지기 사무 계속하다
oijkonomevw
청지기로 일하다, 관리하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 오이코노메오(Pla. 이래)는 오이코노모스($3623: 집안 관리자, 청지기)에서 유래했으며,||(a) '집안 일을 관리하다, 청지기로 일하다',|(b) '관리하다, 분배하다, 통제하다'(Soph., Xen., Polyb.)를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 오이코노메오는 신약성경에서 눅 16:2에 한번 나온다: "주인이 저를 불러 가로되 내가 네게 대하여 들은 이 말이 어찜이뇨 네 보던 일을 셈하라 청지기 사무를 계속하지 못하리라 하니". 여기서 이 동사는 '청지기로서 일하다'를 의미한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
보던 일
oijkonomiva
관리, 경영, 행정.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 오이코노미아(Pla. 이래)는 오이코노메오($3621: 청지기로 일하다, 관리하다)에서 유래했으며,||(a) '가정 관리'라는 의미에서,|(b) '국가 통치(경영)'이란 의미로 확대되었으며,|(c) 마침내 한 직책을 맡음으로 생겨나는 모든 종류의 활동에 대해 사용되었으며, 관리자의 직무, 감독, 관리, 경영, 행정을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 오이코노미아는 70인역본에서 사 22:19; 사 22:21에만 나오며, '경영, 직책, 직분'이란 의미를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 오이코노미아는 신약성경에서 9회 나오며, 누가복음(3회)과 바울 서신에만 사용되었다.|신약성경에서 오이코노미아의 용법은 세 가지로 구분된다.||(a) 가정을 관리하는 책임과 그 임무를 수행하는 것에 대해 사용되었다: "2 주인이 저를 불러 가로되 내가 네게 대하여 들은 이 말이 어찜이뇨 네 보던 일을 셈하라 청지기 사무를 계속하지 못하리라 하니 4 내가 할 일을 알았도다 이렇게 하면 직분을 빼앗긴 후에 저희가 나를 자기 집으로 영접하리라 하고"(눅 16:2; 눅 16:4). 바울은 이 단어를 사도적인 임무를 수행하는 것에 적용시켰다(고전 9:17; 골 1:25; 엡 3:2). 바울이 받은 사도적인 임무는 하나님이 주신 것이며 교회들을 섬기는 일이었다.||(b) 하나님의 구원 계획에 대해서 이 단어가 사용되었다. 즉 하나님의 계획("경륜")과 그 계획의 성취(드러남)를 가리키는 용어로 사용되었다.|① 엡 1:10과 엡 3:9의 주제가 그것이다: 엡 1:10, "하늘에 있는 것이나 땅에 있는 것이 다 그리스도 안에서 통일되게 하려 하심이라".|엡 3:9 "영원부터 만물을 창조하신 하나님 속에 감취었던 비밀의 경륜이 어떠한 것을 드러내게 하려 하심이라".|② 엡 3:2; 골 1:25에도 이에 대한 암시가 있다.|엡 3:2, "너희를 위하여 내게 주신 하나님의 그 은혜의 경륜을 너희가 들었을 터이라".|골 1:25, "내가 교회 일군 된 것은 하나님이 너희를 위하여 내게 주신 경륜을 따라 하나님의 말씀을 이루려 함이니라".||(c) 마지막 용법은 딤전 1:4에 나타나 있다: "신화와 끝없는 족보에 착념치 말게 하려 함이라 이런 것은 믿음 안에 있는 하나님의 경륜을 이룸보다 도리어 변론을 내는 것이라". 이 구절은 거짓 교사들은 믿음 안에 있는 "교훈"(혹은 훈련, 한글개역: "믿음 안에 있는 하나님의 경륜")보다는 허황된 이론들을 가르친다고 말하고 있다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; J. Goetzmann; O. Michel).
맡은 자
oijkonovmo"
청지기 steward||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 오이코노모스(Aeschyl. 이래)는 오이코스($3624: 집, 거처)와 네모(%236: 경영하다, 관리하다)에서 유래했으며, '집안일의 관리자, 청지기, 관리자, 감독자'를 의미한다. 예를 들면 '짐꾼, 토지관리인, 주방장, 금전 회계인'등을 가리키며, 그들은 자유민 태생이든지, 또는 노예에서 해방된 자이거나 노예 출신으로 가정의 일꾼들이었다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 오이코노모스는 70인역본에서 15회 나오며, 궁정 관리, 주로 '왕궁 관리자, 궁내 대신'의 전문적인 의미로 사용되었다(왕하 18:18, 왕하 18:37; 왕하 19:2; 사 36:3, 사 36:22; 사 37:2; 왕상 4:6; 왕상 16:9; 왕상 18:3; 스 1:8; 스 8:9).||#3. 신약성경의 용법.||명사 오이코노모스는 신약성경에서 10회 나오며, 누가복음(4회), 바울서신(5회), 베드로전서(1회) 사용되었다.||(a) 오이코노모스는 예수님의 비유에서 최초로 나타난다. 눅 12:42은 "지혜 있고 신실한 청지기"를 언급한다. 눅 12:42과 마 24:45이하에서 오이코노모스는 종들 가운데서 뽑힌 청지기를 가리킨다. 그는 전 가속(테라페이아)을 다스리고 때로는 주인의 전 재산(타 휘파르콘타)을 관리하기도 한다. 눅 16:1, 눅 16:8에서 오이코노모스는 자유민 회계 담당자를 가리킨다.|롬 16:23, "나와 온 교회 식주인 가이오도 너희에게 문안하고 이 성의 재무 에라스도와 형제 구아도도 너희에게 문안하느니라". 호 오이코노모스 테스 폴레오스는 "이 성의 재무"이다.||(b) 바울도 오이코노모스를 채택하여 은유적으로 사용하기를 좋아했다. 갈 4:2에서는 에피트로포이와 오이코노모이가 함께 사용되었다: "그 아버지의 정한 때까지 후견인과 청지기 아래 있나니". 유업을 이을 자가 아직 어릴 동안에는 후견인과 청지기 아래 있다.|아마도 오이코노모스는 에피트로포스를 부연설명하고, 분명히 밝혀주는 역할을 하는 것 같다. 상속 재산 전부를 유익되게 관리하는 일 뿐 아니라 어린 상속인을 보살펴서 돌보고 교육하는 것도 후견인의 임무에 속한다. 에피트로포스도 역시 청지기를 뜻한다. 일반적인 관점에서 후견인과 청지기는 같은 뜻의 말이다.||(c) 바울은 또 오이코노모스를 사도적 권위와 지식에 대해 은유적으로 사용한다(고전 4:1이하).|고전 4:1이하와 갈 4:2에서 오이코노모스의 사회적 지위에 대한 개념은 없다. 이 청지기는 복음의 보화를 맡은 자들이다. 그는 "하나님의 비밀을 맡은 자"라는 표현은 마 13:11의 "천국의 비밀"을 상기시킨다.|고전 4:1이 "그리스도의 일군"과 "하나님의 비밀을 맡은 자"를 연결시키는 한편, 고전 4:2은 청지기에게 요구되는 가장 중요한 것은 충성이라는 원칙을 선언한다(눅 12:42; 눅 16:10이하; 마 25:21, 마 25:23). 공관복음서에 있는 비유들의 영향으로 오이코노모스는 초대 그리스도교 선포의 보편적인 유증(legacy)에서 한 자리를 차지하게 되었다는 것을 추측할 수 있다.|딛 1:7의 감옥의 의무에서 다시 오이코노모스가 나타난다. "감독은 하나님의 청지기로서 책망할 것이 없고". 더 이전의 바울 서신에서 충성을 요구하듯이 마찬가지로 딛 1:7은 이 직무를 맡은 자들에게서 복음의 비밀에 조화되는 삶을 요구한다.||(d) 벧전 4:10은 모든 그리스도인들에게 하나님의 은사를 받고, 하나님의 다양한 은혜를 맡은 청지기가 되라고 한다. "각각 은사를 받은대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 봉사하라".|벧전 4:10에서 계속하여 특히 직무를 맡은 자들은 은혜를 받은 자들이요 하나님의 청지기들이라고 가르친다. "각각 은사를 받은대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 봉사하라".|(참조: Michel; J. Goetzmann).
가족
oi+'ko"
집 house||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 오이코스(Homer 이래)는 기본어이며, 다음을 의미한다.||(a) 오이코스는 '집' house, '거처' dwelling를 의미한다. 그것은 키클롭스(Cyclops)의 동굴, 페넬로페(penelope)의 침실(방)을 뜻하며, 때때로, 특별한 집은 '신전'(Hdt.), '보물 창고, 궁정', 심지어 '무덤'(Diod.)를 의미한다.||(b) 파피루스에서 오이코스는 '가사(집안일), 부' wealth, '소유' possession(P. Lond.), 가족이나 가족의 재산, '큰 궤' chest,||(c) 천문학에서는 '혜성들의 자리'(P. Oxy.)를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 오이코스는 70인역본에서 2,000회 이상 나오며, 거의 대부분 히브리어 바이트(집)의 역어로 사용되었다.||(a) 오이코스는 건축물로서, '집, 궁전, 성전'을 의미한다. 이 단어는 비유적 의미로 '가족, 가문, 종족'을 의미하며, 상속자들과 후손에 대해서도 사용되었다(삼하 7:11 이하; 삼하 7:16; 삼하 7:18 이하; 삼하 7:25-29).||(b) 오이코스는 '성전, 성소'를 뜻하며(창 28:17; 창 28:19; 삿 18:31), 또한 산당들의 집들(왕상 12:31)에 대해 사용되었다.||(c) 오이코스 즉 하나님의 집, 곧 성전은 그곳에서 예배드리는 회중을 의미하기도 한다(민 12:7; 참조: 히 13:2; 히 13:5).||#3. 신약성경의 용법.||명사 오이코스는 신약성경에서 114회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) '집' a house,|① 문자적 의미에서 '거주하는 집', 행 2:2; 행 19:16; 마 9:6 이하; 막 2:11; 막 5:38; 눅 1:23; 눅 1:40; 눅 1:56; 눅 8:39; 눅 8:41; 막 3:20; 눅 7:10; 눅 15:6; 요 11:20.|"집에서", 자기가 사는 곳에서, 고전 11:34; 고전 14:35,|"가족", 눅 9:61,|"집에서", 가정 집회에서, '사적으로', 행 2:46; 행 5:42.|"각 집에", 개개의 집들에서, 행 20:20,|"각 집에서 들어가", 집집마다 들어가, 행 8:3.|② '어떤 것이든 온갖 건물'|"장사하는 집", 요 2:16,|"기도하는 집", 마 21:13; 막 11:17; 눅 19:46,|'~의 궁전[관저]', 마 11:8("왕'궁'"); 눅 22:54("대제사장의 '집'"),|"하나님의 전", 하나님이 임재해 계신 것으로 간주되었던 집, -성막에 대해, 마 12:4; 막 2:26; 눅 6:4,|예루살렘 성전에 대해, 마 21:13; 막 11:17; 눅 19:46; 요 2:16 이하(사 56:5; 사 56:7),|하늘의 성소에 대해, 히 10:21.|그리스도인들의 한 집단(한 교회)이, 하나님의 영과 권능이 차 있는 곳으로서 "신령한 집"이라 불린다, 벧전 2:5.|③ '어떤 것이든 거처': 인간의 몸을 점유하는 귀신들의 거처로서의, 그 인간의 몸에 대해, 마 12:44; 눅 11:24,|보편적으로 '자기의 거처를 정한 장소', 아무개의 '정착한 거처, 주거, 주소': "너희 집", 예루살렘성에 대해, 마 23:38; 눅 13:35.||(b) 환유법에 의해, '집의 거주자들', '한 가족을 형성하는 모든 사람들', '한 집안(식구들)': 눅 10:5; 눅 11:17; 눅 19:9; 행 7:10; 행 11:14; 행 16:31; 행 18:8; 고전 1:16; 딤전 3:4 이하; 딤후 1:16; 딤후 4:19; 히 11:7; 복수, 딤전 3:12; 딛 1:11,|은유적으로 그리고 신정적(神政的) 의미에서 '하나님의 가족',|그리스도교의 교회에 대해, 딤전 3:15; 벧전 4:17,|구약성경의 교회와 신약성경의 교회에 대해, 히 3:2; 히3:5 이하(민 12:7).||(c) 아무개의 '종족, 혈통, 족속, 후손들': "다윗의 자손", 눅 1:27; 눅 1:69; 눅 2:4(왕상 12:16).|"이스라엘 집", 마 10:6; 마 15:24; 눅 1:33; 행 2:36; 행 7:42; 히 8:8; 히 8:10(렘 38:31; 출 6:14; 출 12:3; 출 19:3; 삼상 2:30).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
오이쿠메네
oijkoumevnh
땅, 지구 earth.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 오이쿠메네(헤로도투스 이래로)는 오이케오($3611: 거주하다)의 현재 수동 분사 여성형이며, '사람이 살고 있는 땅'을 의미한다. 이 단어는 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 데모스테네스(Demosthenes, B.C. 4세기) 이후로는 헬라인들이 살던 세계를 가리키는 말로 쓰였는데 이는 야만인들 거주하던 땅과 대조되는 개념이었다.||(b) 아리스토텔레스(Aristotle, B.C. 4세기) 이후로는 소위 야만인들이 거주하던 지역까지 포함하는 거주 지역 전체를 가리켰는데 이는 불안정한 지역이 아닌 정착한 곳이라는 의미였다.||(c) 로마시대(B.C. 2세기 동방 정벌 이후)에는 로마 치하의 땅이라는 의미를 가지게 되었다. 환언하면, 원래 지리 문화적 개념이었던 것이 로마 시대에 와서 정치적인 개념으로 바뀐 것이다. 네로(Nero) 황제는 오이쿠메네의 유에르게테스(은인)와 소테르(구원자)라는 칭호로 불렸다.(참조: O Flender).||#2. 70인역본의 용법||명사 오이쿠메네는 70인역본에서 약 46회 나오며, 특히 시편(15회)과 이사야서(15회)에 자주 나타난다. 오이쿠메네는 70인역본에서 히브리 에레츠(땅, 지구, 대지, 도시 등), 헬레드(세상), 야샵(거주하다, 머무르다), 테벨(세계)을 번역한다.|시편에서는 명백히 고백문적인 형식의 표현에서 종종 발견된다: "공의로 세계를 심판하심이여"(시 9;8; 67:4(5); 96:13; 98:9); "그 말씀이 세계 끝까지 이르도다"(시 19:4(5); 72:8); "세계와 그 중에 거하는 자가 "(시 24:1; 98:7; 참조: 사 34:1); "세계의 모든 거민은…"(시 33:8; 49:2(1); 참조: 애 4:12).|이사야서에서는 특히 열방들에 대한 하나님의 신탁(神託) 중에서 나타난다(사 10:14, 23; 13:5, 9, 11; 14:17, 26 등).|이 단어가 의미하는 바는 사람이 거주하는 세계이다(참조: 출 16:35; 사 62:4).||#3. 신약성경의 문법||명사 오이쿠메네는 신약성경에서 15회 나오며, 주로 누가복음(8회)과 요한계시록(3회)에 나타난다. 오이쿠메네는 신약성경에서 일반적으로 헬라어 사용법의 경우처럼 '사람이 거주하는 세계(상)'라는 의미와 정치, 제국적인 의미로 사용되었다.||(a) 눅 2:1에서 오이쿠메네는 후자의 의미로 사용되었다: "이 때에 가이사 아구스도가 영을 내려 [천하]로 다 호적하라 하였으니". 아우구스투스(Augustus) 황제는 전체 오이쿠메네, 즉 그가 통치하는 전체 영토의 인구 조사를 명했다고 한다.|계 3:10; 12:9; 16:14에서도 오이쿠메네는 정치적인 색체를 띠고 있다: "네가 나의 인내의 말씀을 지켰은즉 내가 또한 너를 지키어 시험의 때를 면하게 하리니 이는 장차 온 [세상]에 임하여 땅에 거하는 자들을 시험할 때라 큰 용이 내어 쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어 쫓기니 그의 사자들도 저와 함께 내어 쫓기니라 저희는 귀신의 영이라 이적을 행하여 온 천하 임금들에게 가서 하나님 곧 전능하신 이의 큰 날에 전쟁을 위하여 그들을 모으더라". 오이쿠메네는 그곳에 거하는 사람들이 종교적 이유, 그러나 주로 정치적인 이유로 악마의 세력 아래서 수난을 겪어야만 한다는 의미를 가진 거주지역을 의미한다.|눅 4:5의 그리스도의 유혹에 관한 기사에서 오이쿠메네는 같은 의미를 가진다: "마귀가 또 예수를 이끌고 올라가서 순식간에 [천하] 만국을 보이며". 여기에서 코스모스 대신 오이쿠메네를 사용한 것은-비록 '세상의 왕국'이라는 말이 직접적으로 로마제국과 동일시되지 않는다 하더라도-강한 정치적인 색조를 시사해 준다.|행 17:6에서 오이쿠메네는 역시 정치적인 의미를 나타낸다: "발견치 못하매 야손과 및 형제를 끌고 읍장들 앞에 가서 소리질러 가로되 [천하]를 어지럽게 하던 이 사람들이 여기도 이르매". 본문은 사도들의 설교가 '천하(오이쿠메네)를 어지럽게 하던' 사람들이 황제를 대항하여 행하여지는 정치적인 범죄라고 공격 당하고 있다.|이와 유사하게 행 19:17; 행 24:5에서도 바울이 오이쿠메네에서 말썽을 일으키는 자라고 불렸다는 기사가 있다.|행24:5에서는 바울이 로마의 총독 앞에서 고소 당하는 장면을 볼 수 있다.||(b) 히 1:6에서 오이쿠메네는 상용 헬라어 의미로 사용되었다: "또 맏아들을 이끌어 [세상]에 다시 들어오게 하실 때에 하나님의 모든 천사가 저에게 경배할지어다 말씀하시며".|마 24:14에서 오이쿠메네는 같은 의미를 나타낸다: "이 천국 복음이 모든 민족에게 증거되기 위하여 온 [세상]에 전파되리니 그제야 끝이 오리라".|히 2:5에서 오이쿠메네는 도래하는 미래 세계를 묘사하고 있다: "하나님이 우리의 말한 바 장차 오는 [세상]을 천사들에게는 복종케 하심이 아니라".|주목할 만한 사실은 바울이 롬 10:18에서 이 단어를 사용하는데 시 19:4를 인용하고 있다: "그러나 내가 말하노니 저희가 듣지 아니하였느뇨 그렇지 아니하다 그 소리가 온 땅에 퍼졌고 그 말씀이 [땅] 끝까지 이르렀도다 하였느니라". 복음의 말씀이 온 땅에 퍼졌다. 시 19:4의 말씀이 이에 대한 표현과 증명으로 인용되었다. 여기에 또 하나의 성경의 적용이 있다(참조: 시 19:5-8). 테니(Denney)가 평하는대로 이것은 만일 우리가 바울이 복음이 선포된 범위를 알았다는 것을 기억한다면 합법적임에 충분하다(고1:6, 23). '이것은 디아스포라(Diaspora; 사방으로 흩어져 여러 민족 속에 섞여 사는 유대인들) 만큼이나 널리 퍼졌고 이를 위한 시적 영감이 깃든 표현은 그 자체의 매력을 갖고 있다'(참조: W. M. Greathouse).|눅 21:26; 행 11:28; 계 3:10 등에서는 이 말이 계시적인 예언 속에서 사용되었다.|(참조: O. Michel; O. Flender; Walter Bauer).
아이쿠로고스
oijkourgov"
집안 일을 하는(돌보는)||동사 오이쿠로고스는 '집안 일을 하는(돌보는)'을 의미한다.|오이쿠로고스는 신약성경에서 딛 2:5에 한번 나온다: "근신하며 순전하며 [집안 일을 하며] 선하며 자기 남편에게 복종하게 하라 이는 하나님의 말씀이 훼방을 받지 않게 하려 함이니라".|(참조: J. H. Thayer).
집안 일을 하는 자
oijkourov"
집을 지키는, 가사에 충실한.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 오이쿠로스(Aeschyl. 이래)는 오이코스($3624: 집, 거처)와 우로스(%379: 지키는 자)에서 유래했으며,||(a) 본래의 의미로 '집 지키는 자'(Soph., Eur., Arstph., Paus., Plut. 등),|(b) 비유적 의미로 '가정을 지키며 가사를 돌보는, 가정적인, 가사에 충실한'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 오이쿠로스는 신약성경에서 딛 2:5에 한번 나오며, '가사에 충실한'을 의미한다: "근신하며 순전하며 집안 일을 하며 선하며 자기 남편에게 복종하게 하라 이는 하나님의 말씀이 훼방을 받지 않게 하려 함이니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
오이크테이로
oijkteivrw
불쌍히 여기다, 동정하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 오이크테이로(Bl-D.)는 오이크토스(%237: 연민, 동정, 불쌍히 여김)에서 유래했으며, '불쌍히 여기다, 가엾게 여기다, 동정하다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 오이크테이로는 70인역본에서 약 35회 나오며, 주로 히브리어 하난(은혜롭다, 자비하다, 시 37:21; 59:5; 67:1; 112:5; 사 30:18), 라함(불쌍히 여기다, 왕상 8:50; 왕하 13:23; 미 7:19; 사 27:11; 렘 13:14; 렘 21:7; 애 3:32)의 역어로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 오이크테이로는 신약성경에서 롬 9:15에 한번 나온다: "모세에게 이르시되 내가 긍휼히 여길 자를 긍휼히 여기고 불쌍히 여길 자를 불쌍히 여기리라 하셨으니". 이 구절은 출 33:19을 인용하고 있다. 하나님은 자비를 베푸는데 있어서 주권적이다. 자비는 노력으로 얻는 것이 아니라 믿음과 감사로만 받아들일 수 있는 것이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
불쌍히 여김을 받음
oijktirmov"
동정, 연민, 불쌍히 여김.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 오이크티르모스(Pind. 이래)는 오이크테이로($3627: 불쌍히 여기다, ~을 가엾게 여기다)에서 유래했으며,||(a) 처음에는 사람의 불행이나 죽음을 애도하거나 슬퍼하는 것을 의미했으나,|(b) 후에 비유적으로 '동정, 연민, 불쌍히 여김'을 의미하게 되었다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 오이크티르모스는 70인역본에서 약 40회 나오며, 주로 히브리어 라함(불쌍히 여김)의 역어로 사용되었다(삼하 24:14; 사 63:15; 시 25:6; 시 40:11; 시 51:1 등).||#3. 신약성경의 용법.||명사 오이크티르모스는 신약성경에서 5회 나오며, 항상 복수형으로 사용되었다.||(a) 롬 12:1에서 하나님의 자비를 나타낸다: "그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라".|고후 1:3에서는 하나님이 모든 사람에게 자비를 베푸시는 아버지로 표현되었다: "찬송하리로다 그는 우리 주 예수 그리스도의 하나님이시요 자비의 아버지시요 모든 위로의 하나님이시며".||(b) 빌 2:1에서 인간적인 자비나 동정을 나타낸다: "그러므로 그리스도 안에 무슨 권면이나 사랑에 무슨 위로나 성령의 무슨 교제나 긍휼이나 자비가 있거든".||(c) 히 10:28, "모세의 법을 폐한 자도 두 세 증인을 인하여 불쌍히 여김을 받지 못하고 죽었거든". 여기서는 모세의 법을 어긴 사람보다 더 불쌍히 여김을 받지 못할 사람인 '은혜의 성령을 욕되게 하는 자"와 "하나님의 아들을 밟는" 자들에 내리는 벌에 관해 언급하고 있다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; R. Bultmann).
오이크티르몬
oijktivrmwn
동정심 있는, 자비로운||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 오이크티르몬(Theocr., )은 오이크테이로($3627: 불쌍히 여기다, ~을 가엾게 여기다)에서 유래했으며, '동정심 있는, 자비로운'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||형용사 오이크티르몬은 70인역본에서 17회 나오며, 히브리어 하난(자비하다, 호의적이다, 은혜롭다, 출 34:6; 신 4:31; 대하 30:9; 시 78:38; 욜 2:13; 욘 4:2; 애 4:10)의 역어로 나온다.||#3. 신약성경의 용법.||형용사 오이크티르몬은 신약성경에서 3회 나오며, 누가복음과 야고보서에만 사용되었다.||(a) 눅 6:36, "너희 아버지의 자비하심 같이 너희도 자비하라". 예수님은 평지 설교에서 인간의 행동의 척도로서 하나님의 자비하심을 제시하시면서 자비로운 행위를 요구하셨다(참조: 눅 6:20-눅 6:49).||(b) 약 5:11, "보라 인내하는 자를 우리가 복되다 하나니 너희가 욥의 인내를 들었고 주께서 주신 결말을 보았거니와 주는 가장 자비하시고 긍휼히 여기는 자시니라". 여기서 시 103:8을 인용하여 결론을 맺는다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; H. -H. Esser).
포도주를 즐기는 사람
oijnopovth"
술마시는 사람, 술고래, 포도주에 빠진 자.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 오이노포테스(Ployb.)는 오이노스($3631: 포도주)와 포테스(%375: 술 마시는 사람)에서 유래했으며, '술마시는 사람, 술고래, 포도주에 빠진 자'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 오이노포테스는 신약성경에서 2회 마 11:19(과 병행구 눅 7:34)에만 나온다: "인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).

oi+no"
포도주 wine.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 오이노스(Homer 이래)는 '포도주' wine를 의미한다. 포도주는 고대로부터 일반적으로, 또는 제의적으로 사용되어졌었다. 디오니수스는 포도주의 신으로 통하고, 디오니수스 제의에 있어서 포도주는 주요한 역할을 한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 오이노스는 70인역본에서 200회 이상 주로 히브리어 야인(포도주)의 역어로 사용되었다.|포도주는 생산물의 목록에서 자주 언급되었다(창 27:28; 신 7:13; 신 11:14; 신 18:4; 왕하 18:32; 렘 31:12). 포도주는 빛깔 때문에 '포도의 피'라고 하였다(창 49:11; 신 32:14; 집회서 39:26; 50:15). 포도주를 과용한 노아의 벌거벗은 추태를 본다(창 9:20-27). 예언자들은 술에 빠져 헤어나오지 못하는 사람들을 꾸짖었다(사 5:11; 사 5:22; 사 28:7; 사 56:11 이하; 호 4:11; 호 7:5; 합 2:5; 미 2:11). 제사장들은 일을 하고 있는 동안에는 술을 마실 수 없었다(레 10:9; 겔 44:21). 비슷하게 잠언에도 무절제하게 술을 마시는 행위에 대해 경고한다(잠 20:1; 잠 21:17; 잠 23:20; 잠 23:31 이하). 나실인은 포도주와 포도 나무의 소산의 식음을 금한다(민 6:3; 참조: 삿 13:4; 삿 13:7; 삿 13:14). 레갑인은 포도주를 마시지 않고 집도 짓지 않았다(렘 35:6 이하). 그러나 포도주는 또한 일상 생활의 일부이었으며 대체로 물보다 안전한 음료수였다. 명절에는 포도주를 마셨으며, 귀한 선물로 사용되기도 하였다(참조: 삼상 25;18; 삼하 16:1). 포도주는 교역의 품목이었다(대하 2:8 이하; 대하 2:15). 시편 기자는 포도주를, 사람의 마음을 기쁘게 하는 것이라고 칭송하였다(시 104[103]:15; 참조: 삿 9:13; 전 10:10). 또 술을 붓는 의식이 희생제사에서 거행되었는데, 거짓 신에 대해서도(신 32:37 이하; 사 57:6; 사 65:11; 렘 7:18; 렘 19:13), 그리고 다른 여러가지 제물과 함께 여호와께 대해서도(출 29:40; 레 23:13; 민 15:7; 민 15:10; 민 28:14) 헌주가 베풀어졌다. 후대에는 포도주가 피처럼 간주되어 제단의 밑에 뿌리어졌다(집회서 50:15; Josephus, Ant. 3, 234). 유월절에 포도주를 사용하였다는 기록은 희년서 49:6에 최초로 나온다.||예언 속에서 심판은 포도 나무의 비유를 통하여 표현되고 있다. 악한 자는 어쩔 수 없이 잔을 다 마시게 될 것이며, 그리하여 바로 설 수 없게 될 것이다(시 60[59]:3; 시 75[74]:8). 심판의 광경은 포도 수확(욜 3:13)과 포도 밟기(사 63:2-6)에 비유하여 묘사되고 있다. 그러나 포도주가 풍성한 것은 축복의 징표이다(창 27:28; 욜 2:24; 욜 3:18; 암 9:13; 슥 10:7).||#3. 신약성경의 용법.||명사 오이노스는 신약성경에서 34회 나오며 다음과 같이 사용되었다. 신약성경에서 오이노스는 주로 "포도주"라는 문자적 의미로 사용되고 제의적 연관을 가지고 결코 사용되지 않았다.||(a) 세례(침례) 요한의 특징 중의 하나로 그는 포도주를 마시지 않았다(눅 1:15; 눅 7:33; 마 11:18). 구약성경에서 하나님께 바쳐진 자들이 포도주나 독주를 삼가했듯이(민 6:3; 참조: 삿 13:4; 삿 13:7), 요한도 하나님께 구별된 자이므로 성령의 충만에만 전적으로 지배받아야 한다.||(b) 세례(침례) 요한과 달리 예수님은 포도주를 마시셨다. 그 예는 마 11:19; 눅 7:34에 언급되어 있다. 막 2:18-22과 병행구에 따르면 신랑이 있는 동안에 잔치가 열리므로 예수님은 자신의 행동을 정당하다고 하신다. 예수님은 한 명의 나실인 이상의 분이시다. 따라서 나실인에 관한 구약성경의 규율들을 예수님에게 적용시킬 수 없다. 그는 막 2:22과 병행구에 나오는 새 포도주와 헌 부대의 비유에서 이것을 설명하신다. 예수님이 가져오시는 새 것은 헌 것과 섞일 수 없다.||(c) 눅 5:39에는 다음과 같은 난해한 말씀이 추가되어 있다: "묵은 포도주를 마시고 새 것을 원하는 자가 없나니 이는 묵은 것이 좋다함이니라".||(d) 네번째 복음서, 즉 요한복음만이 갈릴리 가나의 기적을 기록하고 있다(요 2:1-11; 요 4:46). 이 기사에 의하면 예수님께서 엄청난 양의 물을 포도주로 변하게 하셨다(각각 39 litres가 담긴 6항아리). 요한복음에만 독특하게 기록되어 있는 이 기적의 의미는 요한복음에 대한 우리의 전체적인 이해에 달려있다. 한편으로는 그 기사의 문자적인 기록에만 결정적인 주의를 기울일 수 있겠지만, 다른 한편으론 요한복음의 기적의 성격을 표징으로 고려할 필요가 있으며, 이렇게 할 때 더 깊은 의미를 찾을 수 있다. 후자의 관점을 취하면 역사성의 문제는 부차적인 것이 되고, 주안점은 포도주의 기적적인 공급에서 나타난 상징성을 이해하는 것이다. 이러한 방향에서 물과 포도주 사이의 대조는 율법과 성령 간의 대조에 상응하고, 포도주는 최후의 만찬에서 제공된 예수님의 피를 가리키게 된다.||(e) 공관복음 기자들도, 바울도 최후의 만찬 기사에서 오이노스라는 용어를 사용하지 않는다. 하지만 당시 관습에 따라 예수께서 가지신 잔에 축복을 선언하시고 포도주를 따르셨음은 명백한 사실이다. 이것은 유대교에서 차용된 '게네마 테스 암펠루'("포도나무에서 난 것", 막 14:25과 병행구)에서 특히 알 수 있다.|수난 전 이 마지막 말씀에서 예수님은 다른 곳에서 일상적인 식사에 비유하여 자주 묘사하시곤 하던(참조: 마 8:11; 마 22:1-14) 하나님 나라에서의 성취, 완성(consummation)를 의기양양하게 내다보신다.||(f) 수난 기사 중에서 막 15:23은 예수님께서 십자가에 못박히시기 전 몰약이 섞인 포도주를 받으셨다고 기록한다(마 27:34은 이것을 시68:22을 암시하여 "쓸개 탄"으로 기록함). 이것은 예수님을 마취시킬 수 있었으나, 예수님께서 그것을 거부하셨다.|Rab Chisda가 이르기를 "십자가에 못박히러 나가시기 전 그에게서 의식을 빼앗기 위해 포도주가 섞인 약간의 유향이 그에게 제공되었다." 예수께서 이 음료를 거부하심은 십자가의 고통을 온전히 받아들이셨음을 보여주는 것이다. 눅 10:34에서 포도주는 치료의 수단이다.||(g) 바울은 이 용어를 많이 사용하지 않는다. 롬 14:21에서 그는 더 약한 형제들이 먹고 마시는 일로 인해 실족하지 않도록 고기와 포도주를 먹지 말라고 권고한다. 엡 5:18(잠 23:31에 근거함)에서는 술을 과도하게 마시지 말 것을 경고하고 성령 충만을 촉구한다(참조: 눅 1:15). "술취하지 말라 이는 방탕한 것이니". 딤전 3:3; 딤전 3:8; 딛 2:3에서는 과음에 대해 경고한다. 포도주를 적절하게 사용하면 건강에 유익할 수 있다(딤전 5:23).||(h) 오이노스는 요한계시록에서 자주 나타나는데, 단 한번 계 18:13에서만 문자적으로 사용되었다. 여기서 오이노스는 상인들이 더 이상 팔 수 없게 된 상품들 중의 하나이다.|① 계 6:6에서 오이노스는 포도원을 가리킨다. 셋째 인을 뗀 후에 일어나는 재앙에서 포도주와 감람유가 제외된 것은 요한계시록 전체에 대한 이해에 비추어 해석되어야 한다. 가장 간단한 설명은 일년생 작물의 소산물(밀과 보리)이 이 재앙에서 파괴되어야 한다는 것이다.|② 나머지 요한계시록의 구절들에서 오이노스는 두 가지 의미에서 은유적으로 사용되었다. 계 14:10; 계 16:19; 계 19:15에서는 하나님의 진노를 나타낸다. 가장 분명하고 완벽한 구절은 계 14:10이다: "그도 하나님의 진노의 포도주를 마시리니 그 진노의 잔에 섞인 것이 없이 부은 포도주라." 계 14:8의 은유적 용법은 약간 다르다: "무너졌도다 무너졌도다 큰 성 바렐론이여 모든 나라를 그 음행으로 인하여 진노의 포도주로 먹이던 자로다"(계 17:2, 여기서는 단순히 "음행의 포도주"라고 되어 있음, 계 18:3도 참조하라). 이 구절들을 계 14:10; 계 16:19; 계 19:15과 연관시키는 것은 충분히 자연스러운 것같다. 음행의 포도주는 이러한 관점에서 하나님의 진노의 포도주이다. 왜냐하면 바벨론의 유혹에 굴복한 열방들은 그로 인해 하나님의 진노의 희생이 되기 때문이다. 그럼에도 불구하고, 특히 계 17:2에 비추어 볼 때, 그 이미지(계 14:8의 포도주의 이미지)는 기자가 염두에 둔 구절, 렘 28:7 이하(렘 51:7 이하)에 의해 독립적인 것으로 지지될 수도 있다.|(참조: C. Brown; Seesemann).
술 취함
oijnoflugiva
술취함, 술취한 상태.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 오이노플뤼기아(Xen., Aristot.)는 오이노스($3631: 포도주)와 플뤼오(%238: 종알거리다)에서 유래했으며, '술취함, 술취한 상태'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 오이노플뤼기아는 신약성경에서 벧전 4:3에 한번 나온다: "너희가 음란과 정욕과 술취함과 방탕과 연락과 무법한 우상 숭배를 하여 이방인의 뜻을 좇아 행한 것이 지나간 때가 족하도다". 술취함은 이방적인 생활 방식의 한 특징이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
오이오마이
oi[omai
**오이마이|상상하다, 생각하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 오이오마이 또는 오이마이(Homer 이래)는 '상상하다' to suppose, '생각하다' think, '기대하다' expect를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 오이오마이는 신약성경에서 3회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 요 21:25에서 오이오마이는 예수님의 행적에 대하여 '생각하다'라는 의미로 사용되었다: "예수의 행하신 일이 이 외에도 많으니 만일 낱낱이 기록된다면 이 세상이라도 이 기록된 책을 두기에 부족할줄 아노라".||(b) 약 1:7에서 오이오마이는 의심하는 자의 기도에 대해 '생각하다'라는 의미로 사용되었다: "이런 사람은 무엇이든지 주께 얻기를 생각하지 말라".||(c) 빌 1:16, "이들은 내가 복음을 변명하기 위하여 세우심을 받은줄 알고 사랑으로 하나". 여기서 오이오마이는 '생각한다'를 의미한다. 저들은 바울의 매임에 괴로움을 더하게 할 것이라고 생각한 것이다. 그들은 바울을 대항하는 무리들을 자극하여 바울의 옥중 생활에 고통을 더하려 했던 것이다. 그리하여 바울의 일생을 큰 파멸에 넣으려고 하였다. 적어도 바울을 영적으로 괴롭히려 했을 것이다. 이들은 분명히 진실치 못한 자들이었다(참조: 빌 2:21). 그들은 유대인들이 아니었다. 왜냐하면 바울이 다른 곳에서는 유대인들을 가리켜 복음을 파괴하는 자들이라고 선언하는데 반하여 여기서는 그렇게 하고 있지 않기 때문이다.(J. A. Knight)|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).