눈을 가리우다
perikaluvptw
덮다, 가리다, 싸다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 페리칼륍토(Homer 이래)는 전치사 페리($4012)와 칼륍토($2572: 덮다)에서 유래했으며, '온통 둘러 덮다' to cover all around, '덮다, 가리다, 씌우다, 싸다' to cover up, cover over를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 페리칼륍토는 70인역본에서 6회 나오며, 히브리어 샤바츠(7660: 바둑판 모양으로 엮다, 짜다; 출 28:20), 하파스(2664: 궁리하다, 위장하다; 삼상 28:8), 카사(3680: 덮다, 가리다, 숨기다; 왕상 7:42), 사카크(5536a: 가리다, 감싸다, 덮다; 왕상 8:7)의 역어로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 페리칼륍토는 신약성경에서 3회 나오며, 마태, 누가, 히브리서에만 사용되었다.||(a) 페리칼륍토는 수난 때에 예수님의 얼굴을 '가리운 것'을 나타낸다.|① 막 14:65, "혹은 그에게 침을 뱉으며 그의 얼굴을 가리우고 주먹으로 치며 가로되 선지자 노릇을 하라하고 하속들은 손바닥으로 치더라".|② 병행구 눅 22:64, "그의 눈을 가리우고 물어 가로되 선지자 노릇 하라 너를 친 자가 누구냐 하고".||(b) 페리칼륍토는 히 9:4에서 금으로 '싼 것'을 나타낸다: "금향로와 사면을 금으로 싼 언약궤가 있고 그 안에 만나를 담은 금항아리와 아론의 싹난 지팡이와 언약의 비석들이 있고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).