원어해설 28 페이지 > 기독정보닷컴

내력을 저술하다는 말에 포함되어 있다
ajnatavssomai
완전히 배열하다, 정리하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나탓소마이(Plut., Mor. 968c)는 '완전히 배열하다, 정리하다'(Ep. Ar.), '무효로 하다, 폐지하다'(Dioc., 78), '잘 조사하다, 전 과정을 마치다, 상세히 논하다, 반복하다(배운 것을)'(Plut.), '다시 기록하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나탓소마이는 신약성경에서 눅 1:2에 한번 나오며, '정리하다, 완전히 배열하다'는 의미를 나타낸다: "처음부터 말씀의 목격자 되고 일군 된 자들의 전하여 준 그대로 내력을 [저술하려고] 붓을 든 사람이 많은지라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; G. Delling).
돋다
ajnatevllw
오르게 하다, 오르다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나텔로(Homer 이래)는 아나($303)와 텔로(%410: 일어나게 하다)에서 유래했으며,||(a) 타동사로 '일어나게 하다, 오르게 하다',||(b) 자동사로 '오르다, 일어나다'를 의미한다. 사람, 별들, 태양 등에 대해 사용되었다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 아나텔로는 70인역본에서 약 60회 나오며, 챠마흐(나오다, 발생하다, 충분히 자라다), 자라흐(일어나다, 나오다, 나타나다) 등의 역어로 사용되었으며, 대하 26:19에서 문둥병이 '발하다', 레 13:37에서 털이 '나다, 시 72:7에서 의인이 '흥왕하다', 시 97:11에서 빛을 '발하다', 욥 3:9에서 날이 '새는 것', 사 14:12에서 '아침', 창 32:31에서 해가 '돋다'라는 의미를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 아나텔로는 신약성경에서 9회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 마 5:45에서 해에 대하여 '오르게 하거나 비취게 하다'를 의미한다: "이같이 한즉 하늘에 계신 너희 아버지의 아들이 되리니 이는 하나님이 그 해를 악인과 선인에게 비취게 하시며 비를 의로운 자와 불의한 자에게 내리우심이니라".||(b) 아나텔로는 '오르거나 일어나다'는 의미를 나타낸다.|① 마 4:16에서 빛에 대해: "흑암에 앉은 백성이 큰 빛을 보았고 사망의 땅과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 비취었도다 하였느니라".|② 마 13:6에서 해에 대해: "해가 돋은 후에 타져서 뿌리가 없으므로 말랐고"(병행구, 막 4:6).|③ 막 16:2에서 해에 대해: "안식 후 첫날 매우 일찌기 해 돋은 때에 그 무덤으로 가며".|④ 약 1:11에서 해에 대해: "해가 돋고 뜨거운 바람이 불어 풀을 말리우면 꽃이 떨어져 그 모양의 아름다움이 없어지나니 부한 자도 그 행하는 일에 이와 같이 쇠잔하리라".|⑤ 눅 12:54에서 구름에 대해: "또 무리에게 이르시되 너희가 구름이 서에서 일어남을 보면 곧 말하기를 소나기가 오리라 하나니 과연 그러하고".|⑥ 벧후 1:19에서 샛별에 대해: "또 우리에게 더 확실한 예언이 있어 어두운데 비취는 등불과 같으니 날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 너희가 이것을 주의하는 것이 가하니라". 여기서 아나텔로는 '떠올라 비췬다'는 의미를 나타낸다.|⑦ 히 7:14에서 자손에 대해: "우리 주께서 유다로 좇아 나신 것이 분명하도다 이 지파에는 모세가 제사장들에 관하여 말한 것이 하나도 없고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
아나티데미
ajnativqhmi
~위에 두다, 알리다, 전하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나티데미(Homer 이래)는 아나($303)와 티데미($5087: 놓다, 두다, 정하다)에서 유래했으며,||(a) 문자적으로 '~위에 놓다, ~위에 두다'.||(b) '~에 돌리다, ~에 속하다'(Eur.), 예를 들면 만물을 지배하는 능력은 하나님께 속하는 것이다(MPol. 등).||(c) '알리다, 전(달)하다, 제시하다(의견을)'(Polyb., Diog., Plut. 등)를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 아나티데미는 70인역본에서 9회 나오며, 하람(2763: 바치다, 봉헌하다), 야차그(3322: 놓다, 두다), 심(7760: 두다, 놓다)의 역어로 사용되었으며, '바치다'(레 27:28, 29), '두다'(삼상 31:10; 삼하 6:17)라는 의미를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 아나티데미는 신약성경에서 2회 나오며 사도행전과 갈라디아서에만 사용되었다.||(a) 행 25:14, "여러 날을 있더니 베스도가 바울의 일로 왕에게 고하여 가로되 벨릭스가 한 사람을 구류하여 두었는데". 여기서 아나티데미는 '알리다, 전(달)하다'를 의미하며, 소송의 원인을 알리거나 전달하는 것을 나타낸다.||(b) 갈 2:2, "계시를 인하여 올라가 내가 이방 가운데서 전파하는 복음을 저희에게 제출하되 유명한 자들에게 사사로이 한 것은 내가 달음질하는 것이나 달음질 한 것이 헛되지 않게 하려 함이라". 아나티데미는 '제시하다', 즉 '조언, 승인, 결정'에 대한 요청을 상세히 설명하는 것을 의미한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; J. Behm).
돋는 해
ajnatolhv
해나 별의 떠오름, 동쪽, 동방.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아나톨레(Homer 이래)는 아나텔로($393: 오르다, 일어나다)에서 유래했으며,||(a) 별들의 '떠오름'(Eur., Plat. 등),|(b) 해의 '떠오름' 하늘의 방위로서 해뜨는 곳, '아침', '동쪽'(Hdt.), '동방',|(c) '메시야의 오심'(lsidori 244; Epigr. 등)을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 아나톨레는 70인역본에서 약 200회 나오며, 주로 미즈라흐(해뜨는 곳, 동쪽)와 카딤 어군(동쪽, 동풍)의 역어로 사용되었으며, 특히 차마흐(싹이 '나오다, 발생하다')의 역어로 사용되어 '메시야'를 나타낸다(렘 23:5; 슥 3:8; 슥 6:12).||#3. 신약성경의 용법.||아나톨레는 신약성경에서 10회 나오며, 마태복음과 누가복음, 그리고 요한계시록에만 사용되었다.||(a) 눅 1:78에서 '해의 떠오름'을 의미하며 메시야를 나타낸다: "이는 우리 하나님의 긍휼을 인함이라 이로써 돋는 해가 위로부터 우리에게 임하여". 초대 교회의 저스틴(Justin)과 멜리토(Melito)는 그리스도 강림을 한 별의 떠오름(Justin) 혹은 하늘의 빛의 동틈으로 보았다.||(b) 하늘의 방위로서, '해뜨는 곳', 즉 동쪽, 동방을 의미한다(마 2:1; 마 2:2; 마 2:9).||(c) 계 7:2에서 해뜨는 곳은 선의 장소로 나타난다: "또 보매 다른 천사가 살아계신 하나님의 인을 가지고 해 돋는 데로부터 올라와서 땅과 바다를 해롭게 할 권세를 얻은 네 천사를 향하여 큰 소리로 외쳐".||(d) 계 16:12에서 해뜨는 곳은 악의 장소로 나타난다: "또 여섯째가 그 대접을 큰 강 유브라데에 쏟으매 강물이 말라서 동방에서 오는 왕들의 길이 예비되더라".||(e) 단순히 '동쪽, 동편'이란 의미를 나타낸다(마 8:11; 마 24:27; 눅 13:29).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; H. Schlier).
무너뜨리다
ajnatrevpw
뒤집어 엎다, 파괴하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나트레포(Aeschyl. 이래)는 아나($303)와 트레포($5157)에서 유래했으며, '넘어지게 하다, 뒤집어 엎다, 파괴하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나트레포는 신약성경에서 3회 나온다.||(a) 요 2:15에서 환전상의 상을 '뒤집어 엎는 것'을 나타낸다: "노끈으로 채찍을 만드사 양이나 소를 다 성전에서 내어 쫓으시고 돈 바꾸는 사람들의 돈을 쏟으시며 상을 [엎으시고]"||(b) 딤후 2:18에서 아나트레포는 믿음을 '뒤집어 엎거나 전복시키는 것'을 나타낸다: "진리에 관하여는 저희가 그릇되었도다 부활이 이미 지나갔다 하므로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라".||(c) 딛 1:11에서 아나트레포는 가정을 '파멸시키는 것'을 나타낸다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
기르다
ajnatrevfw
기르다, 양육하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나트레포(Aeschyl. 이래)는 아나($303)와 트레포($5142)에서 유래했으며,||(a) 육체적 양육에 대하여, '기르다, 돌보다'(Xen.).||(b) 정신적, 영적 양육에 대하여, '양육하다, 교육하다'(Epict.)를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나트레포는 신약성경에서 3회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 행 7:20; 행 7:21에서 어린 모세를 '기르는 것'을 나타낸다.||(b) 행 22:3에서는 인물을 가르쳐 낸다는 개념과 함께 '양육받는 것'을 나타낸다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
나타나다
ajnafaivnw
조명하다, 발견하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나파이노(Homer 이래)는 아나($303)와 파이노($5316)에서 유래했으며,||(a) '밝게하다, 조명하다, 나타나게 하다, 보여주다'.|(b) 수동태로, '나타내다, 분명하게 되다, 발견한다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나파이노는 신약성경에서 2회 사용되었다.||(a) 눅 19:11에서 아나파이노는 '나타나다'를 의미한다: "저희가 이 말씀을 듣고 있을 때에 비유를 더하여 말씀하시니 이는 자기가 예루살렘에 가까이 오셨고 저희는 하나님의 나라가 당장에 나타날 줄로 생각함이러라".||(b) 행 21:3에서 아나파이노는 '발견하다'를 의미한다: "구브로를 바라보고 이를 왼편에 두고 수리아로 행선하여 두로에서 상륙하니 거기서 배가 짐을 풀려 함이러라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
담당하다
ajnafevrw
데리고 올라가다, 담당하다, 제사드리다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나페로(Homer 이래)는 아나($303)와 페로($5342: 참다, 데리고 가다)에서 유래했으며,||(a) '데리고 올라가다, 들어올리다'(Hom., Od.),||(b) '자신에게 취하다, 떠맡다, 담당하다, 견디다, 참다'(Aeschyl., Choeph., Thuc.)를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 아나페로는 70인역본에서 약 200여회 나오며, 주로 히브리어 알라(5927: 올라가다, 오르다, 솟아 오르다), 그 다음으로 카타르(6999: 분향하다)의 역어로 사용되었다.||(a) 아나페로는 70인역본에서 히브리어 알라를 번역하는 곳에서 명백히 '희생 제물을 바치다'는 의미로 사용되었다. 그리고 드물게 아나페로는 다른 히브리어 희생 제사의 용어에 대해 사용되어, 왕상 12:27; 레 6:19; 레 39:35; 레 8:27; 레 23:11에서 그런 의미를 나타낸다.||(b) 아나페로는 대하 29:31 이하; 레 3:14; 신 14:24; 사 18:7에서 (희생의) 예물을 '가지고 오다'를 의미한다.||(c) 아나페로는 히브리어 보(935)의 역어로, 어떤 사람에게 '가지고 오거나(창 31:39), 어떤 사람에게 문제를 '가지고 오는 것'을 나타낸다.||(d) 아나페로는 민 14:33; 사 53:12; 겔 36:15; 사 53:11에서 변형된 의미를 지니는데 거기에서 다른 사람의 고통이나 죄를 지거나 받는 것, 즉 아버지들의 죄를 자녀들이 지거나, 모든 육체의 죄를 여호와께서 지는 것에 대해 사용된다. 여기에서 그 단어는 "제거하다, 무효로하다, 갚다, 속죄하다'와 같은 의미를 포함한다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 아나페로는 신약성경에서 9회 나오며 다음과 같이 사용되었다.||(a) 아나페로는 문자적 의미로 사용되었다.|① 마 17:1(병행구, 막 9:2)에서 예수님께서 변화산으로 제자들을 '데리고 올라가셨다': "엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니".|② 눅 24:51에서 '승천'에 대해 사용되었다: "축복하실 때에 저희를 떠나 [하늘로 올리우]시니".||(b) 가장 중요한 의미는 70인역본의 용법에 근거한 '제사 드리다'를 의미한다.|① 히 7:27, "저가 저 대제사장들이 먼저 자기 죄를 위하고 다음에 백성의 죄를 위하여 날마다 제사 드리는 것과 같이 할 필요가 없으니 이는 저가 단번에 자기를 드려 이루셨음이니라". 단번에 온전히 드려진 그리스도의 제사는 레위인들의 제사를 폐지시켰다.|② 히 13:15, "이러므로 우리가 예수로 말미암아 항상 찬미의 제사를 하나님께 드리자 이는 그 이름을 증거하는 입술의 열매니라".|③ 약 2:21, "우리 조상 아브라함이 그 아들 이삭을 제단에 드릴 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐". 이삭을 바친 것을 믿음의 행위라고 한다.|④ 벧전 2:5, "너희도 산 돌 같이 신령한 집으로 세워지고 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 기쁘게 받으실 신령한 제사를 드릴 거룩한 제사장이 될찌니라". 인격을 하나님께 바치는 영적 제사를 언급한다.||(c) 아나페로는 '담당하다'를 의미한다.|① 벧전 2:24에서 사 53:12을 십자가에서 스스로를 바쳐 죄를 담당하신 그리스도의 사역으로 해석한다: "친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니 이는 우리로 죄에 대하여 죽고 의에 대하여 살게 하려 하심이라 저가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니".|② 히 9:28에서 같은 의미를 지닌다: "이와 같이 그리스도도 많은 사람의 죄를 담당하시려고 단번에 드리신바 되셨고 구원에 이르게 하기 위하여 죄와 상관 없이 자기를 바라는 자들에게 두번째 나타나시리라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; K. Weiss).
아나포네오
ajnafwnevw
큰 소리로 외치다, 크게 부르다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나포네오(Epicurus 이래)는 아나($303)와 포네오($5455: 큰 소리로 부르다, 불러내다)에서 유래했으며, '큰 소리로 외치다, 크게 부르다, 고함을 지르다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나포네오는 신약성경에서 눅 1:42에 한번 나온다: "큰 소리로 불러 가로되 여자 중에 네가 복이 있으며 네 태중의 아이도 복이 있도다".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
극한
ajnavcusi"
넘쳐 흐름, 범람.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아나퀴시스(Strabo., Plut. 등)는 아나케오(%558: 내쏟다)에서 유래했으며, 넘쳐 흐름, 부어 넘침, 범람을 의미한다. 그 다음에 이 단어는 '넓은 시내'(wide stream), '바다'에 대해 사용되었다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 아나퀴시스는 신약성경에서 벧전 4:4에 한번 나온다: "이러므로 너희가 저희와 함께 그런 극한 방탕에 달음질하지 아니하는 것을 저희가 이상히 여겨 비방하나".|"극한 방탕"이란 문구는 '방탕의 홍수(최고조)'를 나타낸다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
나가다
ajnacwrevw
돌아가다, 물러가다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나코레오(Homer 이래)는 아나($303: 뒤[쪽으로])와 코레오($5562)에서 유래했으며,||(a) '되돌아가다, 돌아가다',|(b) '물러나다, 도피하다, 피신하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법||동상 아나코레오는 신약성경에서 14회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 마 2:12이하에서 아나코레오는 '돌아가다'를 의미한다: "꿈에 헤롯에게로 돌아가지 말라 지시하심을 받아 다른 길로 고국에 돌아가니라".|그러나 박사들은 헤롯을 피하기 위해 다른 길로 고국으로 돌아간 것이다.||(b) 마 9:24에서 '물러가라'는 명령은 방을 떠나도록 하기 위한 것이다.||(c) 아나코레오는 두려움으로 인해 어떤 다른 곳을 찾거나 시선을 피하는 자들에 대해 사용되었다: 마 2:14; 마 2:22; 마 4:12; 마 12:15; 마 14:13; 마 15:21; 마 27:5; 막 3:7; 요 6:15; 행 23:19; 행 26:31.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
유쾌하게 됨
ajnavyuxi"
상쾌하게 함, 휴식, 해방.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아납쉭시스(Diocles; Strabo 10, 2, 19)는 아납쉬코($404)에서 유래했으며,||(a) '바람으로 서늘함'(Hom. Od.), '말림'(Hdt., Strabo),|(b) '상쾌하게 함, 원기를 회복함, 강하게 함'(Hom. Il; Eur.),|(c) '경감, 해방, 휴식'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 아납쉭시스는 70인역본에서 한번 나오며, 출 8:11에서 히브리어 레와하(휴식, 안심, 구원)의 역어로 사용되어 '휴식'이라는 의미를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 아납쉭시스는 신약성경에서 행 3:19에 한번 나온다: "그러므로 너희가 회개하고 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받으라 이같이 하면 유쾌하게 되는 날이 주 앞으로부터 이를 것이요". 여기서 '상쾌하게 하는 때'는 구원의 결정적인 때이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; A. Dihie).
유쾌하게 하다
ajnayuvcw
상쾌하게 하다, 원기를 회복하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아납쉬코(Homer 이래; Plut.)는 아나($303)와 프쉬코($5594)에서 유래했으며,||(a) '숨(또는 바람)으로 서늘하게 하고 상쾌하게 하다'(Hom. Od.), '말리다'(Hdt.)를 의미하며, 의학 분야에서 아납쉬코는 신선한 공기로 상처를 다루는 것에 대해 사용되었다(Hippocr.). 고대에는 육적이나 영적인 '원기 회복, 회복, 치유'에 대한 전문 용어로 사용되었다(Hom. Il.).|아납쉬코는 물로 서늘하게 하고 상쾌하게 하는 것을 표현하기도 한다.||(b) 종교적 의미로는 지하 세계에서 영혼이 소생하거나 되살아나는 것을 표현한다(Orph. Fr., 230).||(c) 보다 고대의 용법은 '스스로 원기 회복하다, 서늘해지다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 아납쉬코는 70인역본에서 7회 나오며, 출 23:12에서 나파쉬(5314: 상쾌하게 하다, 원기 회복하다)의 역어로 휴식으로 '원기를 회복하는 것'을, 시 39:14에서 발라크의 역어로 병에서 회복, 즉 '건강을 회복하는 것'을, 삿 15:19에서 하야의 역어로 삼손이 원기를 회복하는 것, 삼상 16:23에서 라와흐의 역어로, 사울이 악신의 고통에서 벗어나 상쾌해지는 것, 삼하 16:14에서 나파쉬의 역어로 다윗이 휴식으로 '스스로 원기를 회복하는 것'을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 아납쉬코는 신약성경에서 한번 딤후 1:16에 나온다: "원컨대 주께서 오네시보로의 집에 긍휼을 베푸시옵소서 저가 나를 자주 유쾌케 하고 나의 사슬에 매인 것을 부끄러워 아니하여". 여기서 유쾌하게 하였다'는 것은 '격려로 용기를 얻는 것'을 나타내는 것 같다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; E. Schweizer).
탈취하는 자
ajndrapodisthv"
노예 상인, 사람을 탈취하는 자.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 안드라포디스테스(Aristoph., Pla., Xen. 이래)는 안드라포톤(%50: 노예)에서 유래했으며, '노예 상인, 사람을 탈취하는 자'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법||명사 안드라포디스테스는 신약성경에서 딤전 1:10에 한번 나온다: "음행하는 자며 남색하는 자며 사람을 [탈취하는 자]며 거짓말하는 자며 거짓 맹세하는 자와 기타 바른 교훈을 거스리는 자를 위함이니". 딤전 1:9이하에서는 일반적인 하나님의 율법을 경멸하는 자들과 그리고 십계명에 진술된 특별한 하나님의 율법들을 깨뜨리는 자들에 관해 언급하고 있다. 바울은 제 8계명을 범하는 자들을 안드라포디스타이(복수형)로 묘사하였다(참조: 출 21:16; 신 24:7). 이 용어는 기독교 가정에 침입해 들어와 이 도에 속한 자는 누구든지(행 9:1이하) 채어가는 자들이라는 뜻이 함축되어 있기도 하며, 그리고 넓게는 거짓 교훈으로써(참조: 딤전 1:3-딤전 1:7) 신자들을 하나님 앞에서의 올바른 상태로부터 끌어내어 그들에게서 그리스도 안의 자유를 약탈하는 자들이라는 의미가 포함되어 있기도 하다.|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; N.Hillyer).
안드레
!Andreva"
안드레 Andrew.||안드레아스는 아네르($435)에서 유래했으며, '남자다운'을 의미하며, 한글 개역에서 '안드레'로 음역하였다.||(a) 안드레는 베드로의 형제로 어부이며, 벳새다 사람이다(마 4:18; 눅 6:14; 요 1:44).||(b) 안드레는 요한의 말을 듣고 예수님을 좇았다: "요한의 말을 듣고 예수를 좇는 두 사람 중에 하나는 시몬 베드로의 형제 안드레라"(요 1:40). 안드레는 본래 세례(침례) 요한의 제자였으나 예수님의 제자가 되었다.||(c) 안드레는 예수님을 메시야로 확신하고 시몬 베드로를 예수님께로 인도했다: "41 그가 먼저 자기의 형제 시몬을 찾아 말하되 우리가 메시야를 만났다 하고 (메시야는 번역하면 그리스도라) 42 데리고 예수께로 오니 예수께서 보시고 가라사대 네가 요한의 아들 시몬이니 장차 게바라 하리라 하시니라 (게바는 번역하면 베드로라)"(요 1:41; 요 1:42).||(d) 안드레는 갈릴리 해변에서 그리스도의 제자로 부름을 받았다: "18 갈릴리 해변에 다니시다가 두 형제 곧 베드로라 하는 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물던지는 것을 보시니 저희는 어부라 19 말씀하시되 나를 따라 오너라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니"(마 4:18; 마 4:19).||(e) 안드레는 군중들 중에서 오병이어를 가진 아이를 예수님께 소개하였다: "8 제자 중 하나 곧 시몬 베드로의 형제 안드레가 예수께 여짜오되 9 여기 한 아이가 있어 보리떡 다섯 개와 물고기 두 마리를 가졌나이다 그러나 그것이 이 많은사람에게 얼마나 되겠삽나이까"(요 6:8; 요 6:9).||(f) 안드레는 예수님을 뵙고자 하는 헬라인의 청을 예수님께 전하였다: "20 명절에 예배하러 올라온 사람 중에 헬라인 몇이 있는데 23 예수께서 대답하여 가라사대 인자의 영광을 얻을 때가 왔도다"(요 12:20; 요 12:23).||(g) 안드레는 예수님의 열 두 사도 중에 한 사람이었다: "열 두 사도의 이름은 이러하니 베드로라 하는 시몬을 비롯하여 그의 형제 안드레와 세베대의아들 야고보와 그의 형제 요한,"(마 10:2, 병행구, 막 3:16 이하).||(h) 안드레는 예수님께서 감람산에서 강론하실 때, 성전의 멸망과 주의 재림이 어느 때에 일어날 것인지를 물었던 네 제자들 중에 한 사람이었다(막 13:3; 막 13:4).||(i) 안드레는 오순절에 다락방에 모여 함께 기도한 사람들 중에 한 사람이었다(행 11:12-행 11:14).||(j) 전승에 의하면 안드레는 스구디아 지방에서 복음을 증거했으며, 아가야에서 순교하였다. 그가 엑스(X) 자로된 십자가에서 처형되었기 때문에 오늘날 그러한 모양의 십자가를 성 안드레의 십자가라 부른다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; ISBE 등).