도살
Sfaghv
도살, 살육 slaughter||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 스파게(trag., X., Pla. 이래)는 스파조($4969: 죽이다, 도살하다)에서 유래했으며,||(a) '도살, 살육' slaughter를 의미하며 제의적이거나 세속적인 도살이나 살해, 전쟁 중에 사람을 죽이는 것을 의미한다.|(b) 그리고 이 단어는 칼로 베어진 곳이나 상처를 의미하기도 한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 스파게는 70인역본에서 23회 나오며, 히브리어 팁하(2878: 도살한 것, 도살, 시 44:22), 테바흐(2874: 도살, 살육, 사53:7; 사 65:12; 렘 50:27), 하레가(2028: 살해)등의 역어로 사용되었다. 여기서 도살할 양에 대한 이미지는 특히 중요한 역할을 담당하고 있다(시 44:22). 슥 11:4; 슥 11:7에서 선택 받은 백성들을 무자비하게 다루는 자들을 향한 말씀(렘 11:19)에서 예레미야의 순전한 성품을 강조하고 있는 언급, 시 53:7에서 하나님의 종이 하나님의 섭리를 거부하거나 하나님의 섭리에 대하여 불평을 토로하지 않았던 사실에 대한 언급, 렘 11:19에서 사악한 자들의 멸망을 염두에 둔 언급에 나타난다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 스파게는 신약성경에서 3회, 사도행전, 로마서, 야고보서에만 사용되었다.||(a) 행 8:32, "읽는 성경 귀절은 이것이니 일렀으되 저가 사지로 가는 양과 같이 끌리었고 털 깎는 자 앞에 있는 어린 양의 잠잠함과 같이 그 입을 열지 아니하였도다". 여기에서 간다게 여왕의 국고를 맡았던 내시는 사 53:7-8을 읽었으며, 빌립은 그 구절들을 예수님께 적용시켰다.||(b) 롬 8:36, "기록된바 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양 같이 여김을 받았나이다 함과 같으니라". 여기서 바울은 외적인 박해와 공격 아래 있던 교회의 상황을 묘사하기 위하여 시 44:22을 인용한다. 선택 받은 공동체가 고난을 당한다는 역설은 하나님의 사랑을 부정하기보다 오히려 하나님의 사랑을 예시해 준다.||(c) 약 5:5, "너희가 땅에서 사치하고 연락하여 도살의 날에 너희 마음을 살지게 하였도다". 가난한 사람들이 죽임을 당하고 있을 때 자신의 배만 채우고 있던 부유한 사람들을 비난하고 있거나, 혹은 부유한 자들에게 그들이 도살을 당할 심판의 날에 그들 자신을 살찌우고 있다는 점에 대하여 경고하고 있다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; O. Michel).