원어해설 343 페이지 > 기독정보닷컴

티티오스
tivtio"
디도 Titius(인)||티티오스는 한글 개역에서 디도로 번역되었다. 그는 바울의 설교에 크게 감화를 받은 고린도에 있는 로마 시민이며, 바울이 유대교 회당에서 대적의 훼방을 받고 유대 회당이 폐쇄된 후에 회당 옆 그의 집을 바울의 전도를 위해 개방했다(행 18:17). 그의 이름은 디도 유스도라고도 한다.|-->$2456 유스도에서 디도 유스도를 보라.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
디도
Tivto"
디도 Titus(인)||티토스는 '공경하다'를 의미하며, 신약성경에 13회 나온다.|티토스/ 디도는 헬라인이며 바울의 동역자였다(고후 8:23; 갈 2:3).|바울이 그를 아끼고 사랑했다(고후 2:13; 고후 8:23; 딛 1:4).|그는 예루살렘으로 올라갈 때 바울과 동행했다(갈 2:1-3; 행 15:1; 행 15:2).|그는 바울이 고린도로 보내었으며(고후 8:6; 고후 8:16-22; 고후 12:17; 고후 12:18), 마게도냐에서 다시 바울을 만났다(고후 2:13; 고후 7:6; 고후 7:7).|그로 인하여 바울이 위로를 받았다(고후 7:13; 고후 7:14).|고린도 성도들에 대한 그의 사랑이 더욱 깊어갔다(고후 7:15).|바울이 그를 그레데에 떨어뜨려 두었으며(딛 1:5) 바울이 편지로 그가 그레데에서 할 일을 지시했다(딛 1:4).|그는 니고볼리에서 다시 바울과 함께 하였으며(딛 3:12) 그는 달마디아로 갔다(딤후 4:10).|(참조: TB).
토이
toiv
그러나 but.||토이(Homer 이래)는 아마 $3588의 여격의 대용인 듯하며, 접두사로 사용되는 단언(증언)의 의미를 가진 전접 불변사이며, '그러나'를 의미한다.||토이는 신약성경에서 딤후 2:19에 한번 나온다: "그러나 하나님의 견고한 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의 이름을 부르는 자마다 불의에서 떠날찌어다 하였느니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
토이가룬
toigarou'n
그러므로, 그 때문에, 따라서.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||토이가룬(Soph., Hdt. 이래)은 토이($5104), 가르($1063), 운($3767)에서 유래했으며, '그러므로, 바로 그 이유로, 그 때문에, 따라서'를 의미한다. 이 단어는 어떤 특별한 강조 또는 격식과 함께 결론을 도입하는 불변사로서 일반적으로 문장의 첫번째 위치를 점유한다.||#2. 신약성경의 용법.||토이가룬은 신약성경에서 2회 나오며, 데살로니가전서와 히브리서에만 사용되었다.||(a) 살전 4:8, "그러므로 저버리는 자는 사람을 저버림이 아니요 너희에게 그의 성령을 주신 하나님을 저버림이니라".||(b) 히 12:1, "이러므로 우리에게 구름 같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 경주하며".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
토이뉜
toivnun
그러므로, 그러니까, 그래서.||#1. 고전 헬라어 및 70인역본의 용법.||토이뉜(Pind., Hdt. 이래)은 토이($5104)와 뉜($3568)에서 유래했으며, '그러므로, 그래서, 따라서, 그러면, 그러니까'를 의미하며, 보다 우미한 헬라 문헌의 용법과 달리 문장의 처음 부분에서 발견된다.|70인역본에도 나타난다(지혜서 1:11; 8:9; 마카베오사서 1:13, 15 등).||#2. 신약성경의 용법.||토이뉜은 신약성경에서 4회 나온다.||(a) 눅 20:25, "가라사대 그런즉 가이사의 것은 가이사에게, 하나님의 것은 하나님께 바치라 하시니".|(b) 고전 9:26, "그러므로 내가 달음질하기를 향방 없는 것 같이 아니하고 싸우기를 허공을 치는 것 같이 아니하여".|(c) 히 13:13, "그런즉 우리는 그 능욕을 지고 영문 밖으로 그에게 나아가자".|(d) 약 2:24, "이로 보건대 사람이 행함으로 의롭다 하심을 받고 믿음으로만 아니니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
이러한
toiovsde
이러한, 이와 같은.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||토이오스데(Hom., Hdt. 이래)는 토이($5104)의 파생어와 데이크뉘미($1166)에서 유래했으며, '이러한, 이와 같은, 이런 종류의'를 의미한다.|일반적으로 우수한 또는 감탄할만한 어떤 것을 함축한다.||#2. 신약성경의 용법.||토이오스데는 신약성경에서 벧후 1:17에 한번 나온다: "지극히 큰 영광 중에서 이러한 소리가 그에게 나기를 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하실 때에 저가 하나님 아버지께 존귀와 영광을 받으셨느니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
같으니
toiou'to"
이와 같은, 이러한||토이우토스(Homer. 이래)는 '이와 같은, 이러한, 이러한 종류의'를 의미한다.|신약성경에서 이 단어는 57회 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).

toi'co"
집의 벽wall of house.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 토이코스(Homer 이래로)는||(a) '집이나 성전의 담, 울타리, 장막의 벽'을 의미한다.|(b) 복수형은 '배의 양 옆'을 의미한다.|(c) 속담에서는 '이기는 편에'라는 의미를 가진다. 테이코스(성벽)와 토이코스(집의 담)는 여전히 차이점이 남아있다.||#2. 70인역본의 용법||명사 토이코스는 70인역본에서 약88회 나오며, 대부분 히브리어 키르(벽 wall, 면 side)를 번역하는데, 집 또는 방의 벽(암 5:19), 성전의 벽(왕상 6:5) 혹은 포도원의 울타리(민 22:25)를 의미한다.|"벽"은 종종 피난과 힘의 상징이 된다. 아모스(암 5:19)는 여호와의 날을 사모하는 위선자들의 근거 없는 소망을 기술한다: 위험을 피하기 위해 집에 들어가 그들이 벽에 기댈 때 뱀에게 물린다는 것이다. 하나님이 심판하실 때 불경건한 자들을 위한 피난처는 없다. 거짓 선지자들에 의해 세워진 얇은 담 안에는 어떠한 피난처도 힘도 없다(겔 13:12-15). 그 날에 꿰뚫을 수 없는 철벽이 참 선지자(들)와 불신앙인들 사이에 서게 될 것이다(겔 4:3). 시편 기자의 연약함을 보는 그의 적들은(시 62:3) 그의 진정한 힘은 그 자신이 아니라 하나님임을 알지 못한다(시 62:1-2, 6)(참조: L. J. Coppes).||#3. 신약성경의 용법||명사 토이코스는 신약성경에서 사도행전에 한 번 나타난다. 행 23:3에서 토이코스는 바울이 대제사장 아나니아를 묘사한다: "바울이 가로되 회칠한 [담]이여 하나님이 너를 치시리로다 네가 나를 율법대로 판단한다고 앉아서 율법을 어기고 나를 치라 하느냐 하니". 정의를 시행하는 자는 이스라엘의 집과, 율법, 그리고 그들의 보호 안에서 살아가는 모든 사람들을 지탱하는 견고하고 참된 담이 되어야 한다. 회칠한 담이라는 비유는 그 구조가 진한 회칠로 덮어 위장한 불안정한 상태임을 시사한다(겔 13:10-16). 그러한 징조에도 불구하고 아나니아가 행한 것처럼 행하는 자는 비탄에 빠지게 된다. 그의 교만은 잠 16:28과 같이 패망의 선봉이다(F. F. Bruce).|아홉 해가 지난 후, 로마에 대한 유대인들의 반란이 시작될 무렵 네데베우스(Nedebaeus)의 아들, 무도하고 탐욕스럽기로 악명 높은 아나니아는 그의 로마식의 정책으로 말미암아 열심당원들(Zealots)일지도 모르는 사람에 의하여, 도수관(導水管)에 있는 그의 은신처에서 끌려나와 암살당했다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; N. Hillyer).
변리
tovko"
출생, 낳는 것, 이자.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 토코스(Homer 이래)는 틱토($5088: 자식을 낳다, 보다)에서 유래했으며,||(a) '출생, 낳는(출산) 행위, 출생된 것, 자손',|(b) 돈의 '이자'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 토코스는 신약성경에서 2회 나오며, 마 25:27(병행구 눅 19:23)에 사용되었다: "그러면 네가 마땅히 내 돈을 취리하는 자들에게나 두었다가 나로 돌아 와서 내 본전과 변리를 받게 할 것이니라 하고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
구태여
tolmavw
감히 ~하다, 담대히 ~하다||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 톨마오(Homer. 이래)는 톨마(%718: 대담함)에서 유래했으며, '견디다, 감히 ~하다, 용감하다, 용기를 내다, 대담하다, 담대히 ~하다, 주정하다'를 의미하다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 톨마오는 70인역본에서 7회 나오며, 외경에서 '감히 ~하다, 추정하다' (마카베오삼서 3:21; 마카베오이서 4:2)를 의미한다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 톨마오는 신약성경에서 16회 나오며,||(a) 막 15:43, "아리마대 사람 요셉이 와서 당돌히 빌라도에게 들어가 예수의 시체를 달라 하니 이 사람은 존귀한 공회원이요 하나님의 나라를 기다리는 자라". 요셉이 용기를 내어 빌라도에게 가서 예수님의 시신을 요구할 때 그것은 '감히 ~하다'를 의미한다.||(b) 막 12:34, "예수께서 그 지혜 있게 대답함을 보시고 이르시되 네가 하나님의 나라에 멀지 않도다 하시니 그 후에 감히 묻는 자가 없더라". 여기서 예수님께서 그의 대적자들에 대한 대답에 대해, 그들은 용기를 내어 감히 더 이상의 어떤 질문도 하지 않았다. 그들은 모두 그의 주권을 인정했다.||(c) 요 21:12, "예수께서 가라사대 와서 조반을 먹으라 하시니 제자들이 주신줄 아는 고로 당신이 누구냐 감히 묻는 자가 없더라". 부활하신 주님을 대면한 제자들은 그가 누구인가를 그에게 묻지 못하였다.||(d) 유 1:9, "천사장 미가엘이 모세의 시체에 대하여 마귀와 다투어 변론할 때에 감히 훼방하는 판결을 쓰지 못하고 다만 말하되 주께서 너를 꾸짖으시기를 원하노라 하였거늘". 모세의 시체에 대한 논쟁에 미가엘은 마귀에 대항하여 감히 비방적인 판결을 하지 않았다.||(e) 행 5:13, "그 나머지는 감히 그들과 상종하는 사람이 없으나 백성이 칭송하더라". 다른 신자들은 갇혀 있는 사도들에게 감히 합류하지 못했다. 초대교회에 참여하기를 꺼리는 자들의 비겁을 기술하고 있다.||(f) 고후 11:21, "우리가 약한것 같이 내가 욕되게 말하노라 그러나 누가 무슨 일에 담대하면 어리석은 말이나마 나도 담대하리라". 여기서 '대담하게 ~하다'란 뉘앙스와 함께 '감히 ~하다'를 의미하며, 반대자들에 대한 바울의 정중함은 그 자체가 그들의 주제넘음을 풍자적으로 연상시킨다.||(g) 고후 10:12, "우리가 어떤 자기를 칭찬하는 자로 더불어 감히 짝하며 비교할 수 없노라 그러나 저희가 자기로서 자기를 헤아리고 자기로서 자기를 비교하니 지혜가 없도다". 여기서 바울은 자신을 칭찬하는 자들과 같은 부류로 감히 분류하지 않는다.||(h) 빌 1:14에서 과감히 고백하거나 반대자들과 감히 맞선다는 보다 강한 의미로 '감히 ~하다'를 의미한다: "형제 중 다수가 나의 매임을 인하여 주 안에서 신뢰하므로 겁 없이 하나님의 말씀을 더욱 담대히 말하게 되었느니라"|고후 10:2에서도 마찬가지다: "또한 우리를 육체대로 행하는 자로 여기는 자들을 대하여 내가 담대히 대하려는것 같이 너희와 함께 있을 때에 나로 하여금 이 담대한 태도로 대하지 않게 하기를 구하노라"||(i) 톨마오는 '무례하다'란 의미로 사용되었다. 신자들은 무례하게 서로를 기소해서는 안되며(고전 6:1), 바울은 그리스도께서 자기를 통하여 행하지 않는 것들에 대해서는 건방지게 말하지 않을 것이다(롬 15:18). 전체 신약성경에서처럼 바울에게 있어 톨마오는 결코 생명이나 믿음에 대한 모험을 의미하지 않는다. 어떤 말이나 행위로 모험하는 것은 위험할 수도 있고 타당할 수도 있다. 모험을 예방하는 것은 그리스도의 주권에 대한 인정이나 하나님에 대한 공경이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; J. A. Motyer; G. Fitzer).
더욱 담대히
tolmhrovteron
더욱 담대하게 more boldly||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||톨메로테론(Thu., Polyb.)은 톨메로스(%719: 대담한)의 중성 비교급이며, '더욱 담대하게'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||톨메토테론은 신약성경에서 롬 15:15에 한번 나온다: "그러나 내가 너희로 다시 생각나게 하려고 하나님께서 내게 주신 은혜를 인하여 더욱 담대히 대강 너희에게 썼노니". 바울은 여기서 내가 몸소 너희에게로 갔었어야 하는데 그렇게 하기는커녕 서로 안면도 없는 너희에게 글을 씀에 있어서 다소 담대하게 행했다. 그가 말하는 것에 따르면 그의 담대함은 글을 쓰는 방식에 있지 않고 글의 내용에 있었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; J. A. Bengel).
담대한
tolmhthv"
대담한 사람||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 톨메테스(Thu., Plut., Philo)는 톨마오($5111: 용기를 내다, 대담하다)에서 유래했으며, '대담한 자, 건방진 자'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 톨메테스는 신약성경에서 벧후 2:10에 한번 나온다: "육체를 따라 더러운 정욕 가운데서 행하며 주관하는 이를 멸시하는 자들에게 특별히 형벌하실 줄을 아시느니라 이들은 담대하고 고집하여 떨지 않고 영광 있는 자를 훼방하거니와". 여기서 톨메테스는 주제넘고 고집스럽고 건방진 자들로 묘사되는 거짓 선생들에만 관계된다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; G. Ftzer).
예리한
tomwvtero"
더 예리한(날카로운) sharper.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 토모스(Soph., Pla. 이래)는 템노(%672: 자르다)에서 유래했으며, '예리한, 날카로운'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||형용사 토모스는 신약성경에서 히 4:12에 한번 나온다: "하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼과 영과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 감찰하나니".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).

tovxon
활 bow.||#1. 고전 헬라어 문헌 및 70인역본의 용법.||명사 톡손(Homer 이래)은 '활' bow을 의미한다.|70인역본에서 히브리어 케셰트의 역어로 사용되었으며, '활'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 톡손은 신약성경에서 계 6:2에 한번 나온다: "내가 이에 보니 흰 말이 있는데 그 탄 자가 활을 가졌고 면류관을 받고 나가서 이기고 또 이기려고 하더라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
담황옥
topavzion
황옥 topaz.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||토파지온(Protr., Diod. s.)은 토파조스(%673)에서 유래한 형용사 토파지오스(%674)의 중성이며, '토파즈, 황옥' topaz, 녹황색의 보석(영어의 chrysolith: 참조: BB. DD.)이다. 헬라 저술가들은 어형 %673를 보다 일반적으로 사용한다.||#2. 신약성경의 용법.||토파지온은 신약성경에서 계 21:20에 한번 나온다: "다섯째는 홍마노요 여섯째는 홍보석이요 일곱째는 황옥이요 여덟째는 녹옥이요 아홉째는 담황옥이요 열째는 비취옥이요 열 한째는 청옥이요 열 둘째는 자정이라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).