원어해설 4 페이지 > 기독정보닷컴


ajgkavlh
굽힌 팔.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 앙칼레(Hdt. 이래)는 앙코스(%80: 구부러진 것)에서 유래했으며, '구부러진 팔' 곧 '굽힌 팔'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||명사 앙칼레는 70인역본에서 3회 나오며, 왕상 3:20에서 아젤(근접, 가까움)을 번역하여 '곁', 잠 5:20에서 헤크(가슴, 내부)를 번역하여 '가슴'을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||명사 앙칼레는 신약성경에서 한 번 나온다: "시므온이 아기를 안고 하나님을 찬송하여 가로되"(눅 2:28). "아기를 [안고]"라는 문구는 문자적으로 '그를 [굽힌 팔]에 받고'라고 번역할 수 있다.|(Walter Bauer; J.H.Thayer).
낚시
a[gkistron
낚시 fish-hook.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 앙키스트론(Homer 이래)은 앙코스(%80: 구부러진 것)에서 유래했으며, '낚시 fish-hook'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||명사 앙키스트론은 70인역본에서 5회 나오며, 합 1:15; 사 19:8에서 '낚시'를 의미한다.||#3. 신약성경의 용법||명사 앙키스트론은 신약성경에서 마 17:27에 한 번 나온다: "그러나 우리가 저희로 오해케 하지 않기 위하여 네가 바다에 가서 [낚시]를 던져 먼저 오르는 고기를 가져 입을 열면 돈 한 세겔을 얻을 것이니 가져다가 나와 너를 위하여 주라 하시니라".|(참조: Walter Bauer; J.H.Tayer).

a[gkura
닻 anchor.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 앙퀴라(Alcaeus 이래)는 앙코스(%80: 구부러진 것)에서 유래했으며, '닻'(anchor)를 의미하며, 비유적 의미로도 사용되었다. 고대 닻은 형태상 현대의 것과 유사하다. 철로 만들어졌으며 닻 자루 및 두 이빨 모양의 끝 부분으로 이루어져 있으며 반드시 닻 가지를 가지는 것은 아니다.||#2. 신약성경의 용법||명사 앙퀴라는 신약성경에서 4회 나오며, 사도행전(3회), 히브리서(1회)에만 사용되었다.||(a) 행 27:29; 행 27:40에서 앙퀴라는 바울이 탄 배의 항해와 관련되어 사용되었다.||(b) 비유적으로 어떤 '보호, 안전'이나 '안전 장치'를 의미한다.|히 6:19, "우리가 이 소망이 있는 것은 영혼의 닻 같아서 튼튼하고 견고하여 휘장 안에 들어가나니". 여기서 소망은 앞서 가신 예수님께서 거하시는 성전 안에 파고 들어간 영혼의 닻으로 나타난다. 영혼은 그 자체 선하거나 신이 아니다. 그것은 공격과 위협을 받으며, 닻을 필요로 한다. 그것은 그 소망을 미리 보낸 사실로 인하여 살며, 어떤 의미로 그것이 어느날 완전하게 될 곳에서 이미 살고 있다.|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; Schweizer).

a[gnafo"
손질하지 않은.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||형용사 아그나포스(Peripl.)는 부정을 뜻하는 접두사 %107와 그나퓨스($1102)에서 유래했으며, '손질하지 않은, 충용하지 않은'을 의미한다.|70인역본에서 이 단어는 나타나지 않는다.||#2. 신약성경의 용법||형용사 아그나포스는 신약성경에서 2회 마태복음과 마가복음에만 나온다.|마 9:16; 막 2:21에서 "[생]베 조각"으로 나타난다.|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer).
깨끗함
aJgneiva
순결성 purity, 정숙 chastity, 예의바름 propriety.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 하그네이아는 하그노스($53)에서 유래했으며, 소포클레스(Sophocles)의 작품에서 처음으로 발견되며, '제의적 순결, 마음의 순결, 정숙(chastity)'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||하그네이아는 70인역본에서 5회 나오며, 민 6:2 - 민 6:21에서 '나실인의 법', 대하 36:29에서 '성소', 마카베오일서 14:36에서 '성전'에서의 '의식적 순결'을 의미한다.||#3. 신약성경의 용법||하그네이아는 신약성경에서 2회 디모데전서에 나타나는데, 제의적 요소는 사라지고 도덕적 '순결과 결백을 의미한다': "누구든지 네 연소함을 업신여기지 못하게 하고 오직 말과 행실과 사랑과 믿음과 정절에 대하여 믿는 자에게 본이 되어"(딤전 4:12).|딤전 5:2에서 같은 의미를 지닌다: "늙은 여자를 어미에게 하듯 하며 젊은 여자를 일절 깨끗함으로 자매에게 하듯 하라 ".|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; F.Hauck; H.Baltensweiler).
결례를 행하다
aJgnivzw
순결하게 하다 purify.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 하그니조는 하그노스($53)에서 유래되었으며, 소포클레스(Sophocles)의 작품에서 처음으로 발견되며, 속죄 의식으로, '정결(순결)케 하다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||하그니조는 70인역본에서 약 30회 나오며, 주로 카다쉬 '깨끗하게 하다, 순결하다, 거룩하다' , 그 다음으로 하타의 역어로 사용되었다.|하그니조는 제사를 드리기에 적합한지를 재는 척도를 나타내며 따라서 '제의적으로 적합한 상태로 하다'를 의미한다. 하기오스가 항상 거룩한 것의 힘과 권능에 대한 사상을 포함하고 있는 반면에, 하그니조는 항상 부적합한 것의 제거를 표현하고 있으며(출 19:10, 의복의 세탁, 민6:3, 금주), 특히 죄나 더러움으로부터 자신을 정화한다는 의미로 사용되고 있다(히브리어 하타의 힛파엘형, 민 8:21; 민 19:12)(참조: Hauck, H.baltensweiler).||#3. 신약성경의 용법||하그니조는 신약성경에서 7회 나오며 '의식적 정결'이라는 그 본래의 의미로 사용되었다.||(a) 요 11:55에서 유월절 이전에 유대인들의 제의적 정결에 대하여 사용되었다: "유대인의 유월절이 가까우매 많은 사람이 자기를 성결케 하기 위하여 유월절 전에 시골서 예루살렘으로 올라갔더니".||(b) 그 다음에 하그니조는 바울이 구약 율법을 지키는 예루살렘에 있는 유대인 기독교에서 바울에게 요구한 제의적 정결(정결의식)에 대하여 사용되었다(행 21:24-행 21:26; 행 24:18).||(c) 하그니조는 약 4:8; 벧전 1:22; 요일 3:3에서 '도덕적 정결'의 뜻으로 나온다.|(참조: J.H.Thayer; H.Baltensweiler; Hauck).
결례
aJgnismov"
정화, 정결 purification.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 하그니스모스(Dionys., Plut.)는 하그니조($48)에서 유래했으며, '정화, 정결케함'(purification)이나 '헌신'(consecration)'을 뜻하는 제의적인 단어이다.||#2. 70인역본의 용법||하그니스모스는 70인역본에서 6회 나오며, 제의적으로 우려할만한 것의 정결이라는 소극적 의미를 가지나(민 8:7의 "속죄의 물"), '헌신'이라는 적극적 의미도 가진다(민 6:5의 "구별하는 모든 날")||#3. 신약성경의 용법||하그니스모스는 신약성경에서 행 21:26(민 6:5)에서만 나온다: "정결의 날"(헤메론 투 하근니스무). 여기서 "서원"과 관련된 제의적인 '정결'을 의미한다.|(참조: Walter Bauer; F.Hauck; H.Baltensweiler).
깨닫지 못하다
ajgnoevw
알지 못하다 not know, 모르다 be ignorant.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아그노에오(Homer 이래)는 부정 접두어 %107와 기노스코($1097: 알게 되다, 지각하다)에서 유래했으며, '알지 못하다'를 의미하며, 지식에 대한 헬라어 개념의 모든 뉘앙스를 지닌다. 특별히 이 단어는 행위의 성격으로 '실수하거나 잘못하는 것'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 아그노에오는 70인역본에서 22회 나오며, 아샴(죄를 범하다, 호 4:15), 샤가(길을 잃다, 잘못하다, 정도에서 벗어나다, 레 4:13; 삼상 26:21; 겔 45:20), 사각(길을 잃다, 잘못하다, 정도에서 벗어나다, 레 5:18) 등의 역어로 사용되었다. 지혜서 7:12에서 아그노에오는 '알지 못하다'를 의미한다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 아그노에오는 신약성경에서 21회 사용 중 바울 서신 15회, 공관복음서 2회, 사도행전 2회, 히브리서 1회, 베드로후서 1회 나타난다. 아그노에오는 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 아그노에오는 '이해하지 못하다, 무지하다'를 의미한다.|① 막 9:32과 눅 9:45에서 각 경우 예수님의 수난 예고에 대해 사용되었다.|② 행 13:27에서 하나님의 계시의 말씀에 대해 마음을 닫아 불순종하다는 의미에서 알지 못하는 것을 나타낸다: "예루살렘에 사는 자들과 저희 관원들이 예수와 및 안식일마다 외우는바 선지자들의 말을 알지 못하므로 예수를 정죄하여 선지자들의 말을 응하게 하였도다".|롬 10:3에서 이것을 잘 설명하고 있다: "하나님의 의를 모르고 자기 의를 세우려고 힘써 하나님의 의를 복종치 아니하였느니라". 이것은 단순히 지식의 부족 뿐만 아니라 "그릇된 이해, 즉 알고 생각하는 데 있어서 잘못된 길"을 의미한다(롬 10:3에 대한 O. Michel의 해석). 여기서 무지와 불순종은 병행되어 있다. 즉, 무지는 예수 그리스도 안에 나타난 하나님의 계시로부터 돌아서는 죄이다. 유대인들의 무지의 죄는 내성(introspection)이나 어떤 종류의 자기 개혁으로 정복될 수 없다. 이것은 하나님께서 그들을 용서하시고 복음 안에서 자기 자신을 나타내시는 하나님에 의해서만 처리될 수 있다. 이것은 단순히 잘못하는 무지가 아니다. 이것은 지식과 올바른 행위, 따라서 지식에 대한 고의적인 거부와 심판 사이를 연결시키는 구약성경적 관점을 반영해 준다.|③ 고전 14:38에서도 이러한 의미를 지닌다: "만일 누구든지 [알지 못하]면 그는 [알지 못하는] 자니라." 이 구절의 하반절은 하나님의 인정하심에 대해 말한다. 왜냐하면 바울은 "주의 명령"으로 말한다고 주장하고 있기 때문이다(37절). 따라서 명령을 거부하는 것은 하나님을 거부하는 것으로, 결과적으로 이것은 바울 뿐만 아니라 하나님 자신에 의해서도 인정 받지 못한다는 의미를 함축한다.|④ 딤전 1:13에서 아그노에오는 '정도에서 벗어나는', 또는 미혹시키는 '무지'를 나타낸다: "내가 전에는 훼방자요 핍박자요 포행자이었으나 도리어 긍휼을 입은 것은 내가 믿지 아니할 때에 알지 못하고 행하였음이라". 바울은 자신의 과거를 돌아보면서 이렇게 말했다. 여기에서 무지는 그가 항상 지식을 포함하는 기독교적인 믿음에로 개종(회심)하기까지 잘못되었던 자기 생활을 특징짓는 특성이다.|히 5:2의 "무식하고 미혹한"이라는 말에서 동일한 의미가 나타난다. 여기에서는 구약성경적 언어가 사용되었는데 '알지 못하는' 고의적이 아닌 죄와 고의적인 죄를 대조시키고 있다. 이 문맥에서 아그노에오의 의미는 알지 못하는 것에서 바라지 않는 것으로 확대되어 있으므로, 이 단어는 속죄받을 수 없는 죄와 대조되는 속죄 받을 수 있는 죄를 의미한다.||(b) 아그노에오는 '알지 못하다'를 의미한다. 롬 2:4; 고후 2:11; 행 17:23; 벧후 2:12에서 이런 의미를 나타낸다.|① 행 17:23에서 바울은 에덴 사람들을 그때까지 지식이 없어 알지 못하는 하나님을 섬긴 자들이라고 부르고 나서, 이제 그는 이 하나님을 계시된 분으로 선포하고 있다. 많은 신들 가운데 이 알지 못하는 하나님은 사실상 참되고 유일하신 분이시다. 그는 구약성경과 구원사의 하나님이시다. 부지에 대한 언급은 인간을 정당화시켜 용서하고자 의도된 것은 아니었다. 이것은 인간에게 하나님의 구원 목적을 소개하여 그들을 회개의 기쁨으로 인도하고자 하는 것이었다.|② 벧후 2:12: "그러나 이 사람들은 본래 잡혀 죽기 위하여 난 이성 없는 짐승 같아서 그 알지 못한 것을 훼방하고 저희 멸망 가운데서 멸망을 당하며". 이 구절에서 불경건한 자들은 그들이 알지 못하는 일, 즉 그들이 들어 보지 못했던 일들을 훼방한다.|③ 바울은 특히 항상 "형제들아"라는 호칭과 함께 우 델로 휘마스 아그노에인, 즉 "너희가 모르기를(또는 알지 못하기를) 원하지 아니하노니"라는 문구에서(롬 1:13; 롬 11:25; 고전 10:1; 고전 12:1; 고후 1:8; 살전 4:13) 함축적인 이중 부정을 사용하여, 자기가 자기의 지식을 독자들과 나누어 가짐으로서 그들의 지식 부족을 종식시키고 싶어한다는 점을 강조하고 있다.|아그노에오가 '알지못하다'나 혹은 아마도 오히려 '깨닫지 못하다'라는 의미를 지닌 통상 문구인 에 아그노에이테("또는 알지 못하느뇨", 롬 6:3; 롬 7:1)에도 사용되었다. 이 두 구절에서는 복음에 대한 응답의 필요를 암시하는 현재의 지식이 전제되어 있다.||(c) 아그노에오는 수동태로 '알려지지 않다'를 의미한다.|① 갈 1:22에서 아그노에오는 수동태로 '알려지지 않았다'를 의미하다: "유대에 그리스도 안에 있는 교회들이 나를 얼굴로 알지 못하고".|② 고후 6:9에서 아그노에오는 '알려지지 않다'나 '인정받지 못하다'에서 '오인이나 오해되다'를 의미한다. 바울은 그가 세상에서 "무명한" 자라고 말하는데 그 이유는 그가 세상의 큰 자들 가운데 포함되어 있지 않기 때문이라고 말한다. 반면 그는 하나님과 교회에 잘 알려져 있는 인정받는 사람이었다.|(참조: R. Bultmann; J. H. Thayer; E. Schutz).
아그노에마
ajgnovhma
|잘못 error.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아그노에마(Gorgias, Helena이래)는 에그노에오($50)에서 유래했으며 '무지, 잘못'을 의미한다. 이 단어는 무지 또는 경솔하여 잘못이나 죄를 범하는 것을 나타낸다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 아그노에마는 70인역본에서 6회 나오며, 창 43:12에서 히브리어 미쉬게(잘못)의 역어로 사용되었으며, 그 의미는 '잘못' 뿐만 아니라, '무의식적, 또 무의도적 잘못'을 의미한다. 외경에서도 나타난다(토빗서 3:3; 유딧서 5:20; 집회서 23:2).||#3. 신약성경의 용법.||명사 아그노에마는 신약성경에서 히 9:7에 한번 나온다: "오직 둘째 장막은 대제사장이 홀로 일년 일차씩 들어가되 피 없이는 아니하나니 이 피는 자기와 백성의 [허물을] 위하여 드리는 것이라". 여기서 "허물"은 무지하여 잘못이나 죄를 범하는 것, 곧 '무지로 인한 죄'를 나타낸다.|(참조: J. H. Thayer; Walter Bauer).
무지함
a[gnoia
무지 ignorance.||#1. 고전 헬라어 문헌 및 70인역본의 용법.||명사 아그노이아(Aeschyl. 이래)는 아그노에오($50)에서 유래했으며, '지식의 결여, 무지'를 의미한다.||철학적, 법률적 용법. 아그노이아는 특정한 무지에 대해 사용되지만 또한 지식과 지혜에 대조되는 일반적 무지를 의미하기도 한다. 스토아 학파는 무지를 모든 악의 근원으로 생각했으며, 때때로 이 둘을 동일시하기도 했다.|헬라니즘의 영지주의적 이원론 용법에서 아그노시아는 "영혼 구원에 필수적인 지식, 즉 하나님에 관한, 영혼의 운명과 인생의 참된 방향에 관한 지식의 결여"였다(R. Bultmann, TDNT). 만일 어떤 사람이 지식 없이 살고 있다면, 그것은 그가 계시를 받지 못했기 때문이거나 아니면 계시를 거부했기 때문이다. 만약 그가 계시를 받았더라면, 이 계시가 그를 자기 기원에 대한 무지에서 해방시켰을 것이다.|법률적 용례에서 아그노이아는 법에 대한 '무지'를 의미하며, 카트 아그노이안은 '부지 중에'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 아그노이아는 70인역본에서 약 27회 나오며, 히브리어 쉬가가를 번역하여 '무심결의 죄'(레 5:18), "부지 중에"(레 22:18), "실수"(전 5:5)를, 아샴을 번역하여, '죄'(창 26:10), '속건제'(겔 40:39; 겔 42:13; 겔 44:29; 겔 46:20), 아샤마를 번역하여 '과오'(대하 28:13), 아온을 번역하여 '죄악'(단 9:16), 페샤를 번역하여 '허물'이나 '위반'(시 25:7)을 나타낸다.|그리고 외경 지혜서 14:22에서 아그노이아는 우상숭배와 동일시 된다. 랍비들 사이에서는 율법에 대한 지식이 신앙의 전제 조건이다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 아그노이아는 신약성경에서 4회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 아그노이아는 행 3:17에서, 죄에 대한 무지로 인한 죄를 의미한다: "형제들아 너희가 알지 못하여서 그리 하였으며 너희 관원들도 그리 한줄 아노라". 주제의 견지에서 볼 때 유대인의 죄는 무지에서 생겨난 죄이다.||(b) 아그노이아는 ① 행 17:30에서 과거의 이교 신봉을 무지로 언급하고 있다: "알지 못하던 시대에는 하나님이 허물치 아니하셨거니와 이제는 어디든지 사람을 다 명하사 회개하라 하셨으니"(참조: 행 14:16; 롬 3:25). 여기서 아그노이아는 하나님에 대한 무지의 개념을 나타낸다. 인류의 역사는 구원의 관점에서 볼 때 두 시기 즉 그리스도 이전 시기와 그리스도 이후 시기로 구분된다. 그리스도를 통한 하나님의 결정적이며 근본적인 계시가 있기 이전의 시기는 무지가 지배했던 것으로 특징지워 진다.|② 벧전 1:14에서도 아그노이아는 같은 의미를 나타낸다: "너희가 순종하는 자식처럼 이전 알지 못할 때에 좇던 너희 사욕을 본 삼지 말고". 무지는 일차적으로 하나님을 모르는 것을 말한다. 하나님은 그리스도 안에서 알려지셨다. 그것은 특별히 이방인의 불경건(참조: 살전 4:5)을 가리키거나 더 일반적으로 유대인이든 이방인이든 회개하지 않는 자의 영적인 눈을 감은 상태를 가리킨다(참조: 벧전 1:13)(A. M. Stibbs).|③ 엡 4:18에서 이러한 무지는 변명의 여지가 없다: "저희 총명이 어두워지고 저희 가운데 있는 무지함과 저희 마음이 굳어짐으로 말미암아 하나님의 생명에서 떠나 있도다".|(참조: J. H. Thayer; Walter Bauer; R. Bultmann; E. Schutz).
깨끗한
aJgnov"
순결한 pure, 거룩한 holy.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||형용사 하그노스(Homer 이래)는 동사 하조마이(%35)에서 유래한 형용사로 본래 (종교적) '경외심을 불러 일으키는 것' 즉 '터부' tabu를 의미했다.|종교적인 언어로 이 말은 본래 신의 속성을 나타내었으며, 후에 와서 신과 어떤 관계를 맺고 있는 사물을 의미하게 되었다. 따라서 '순결하다'라는 의미에서 '거룩한'(holy)을 의미하게 되었다. 여기서는 살인이나 송장을 만지는 일 따위를 피하는 것 등의 의식적 순결(ritual purity)이 고려되었다. 본래 성교도 의례상 인간을 부정하게 만드는 것이라고 생각되었기 때문에, 하그노스는 '정숙한'을 의미하게 되었다.|하그노스는 본래 제의적 용어였으나 후에 전이되어 도덕적으로 '결함이 없는, 결백한'을 의미하게 되었으며, 또한 완전무결한 직무수행을 치하하는 말로도 사용되었다.||#2. 70인역본의 용법||하그노스는 70인역본에서 11회 나오며, 히브리어 타홀(의식적으로 순결한, 3회)와 자크(도덕적으로 순결한, 1회), 자카(순결하다, 깨끗하다)의 역어로 사용되었으며, 따라서 '여호와의 말씀이 순결한 것'(잠 12:6), 죄를 '깨끗케 하는 것'(잠 15:26; 잠 21:8), 마카베오 13:8에서는 의식적으로 '순결한 것'을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||하그노스는 신약성경에서 8회 나오며, 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 하그노스는 '정결한(chaste)'을 의미한다.|고후 11:2에서 이런 의미를 나타낸다: "내가 하나님의 열심으로 너희를 위하여 열심내노니 내가 너희를 정결한 처녀로 한 남편인 그리스도께 드리려고 중매함이로다".|딛 2:5에서 마찬가지다: "근신하며 순전하며 집안 일을 하며 선하며 자기 남편에게 복종하게 하라 이는 하나님의 말씀이 훼방을 받지 않게 하려 함이니라".||(b) 하그노스는 고후 7:11에서 '결백함'이란 의미를 나타낸다. "보라 하나님의 뜻대로 하게 한 이 근심이 너희로 얼마나 간절하게 하며 얼마나 변명하게 하며 얼마나 분하게 하며 얼마나 두렵게 하며 얼마나 사모하게 하며 얼마나 열심 있게 하며 얼마나 벌하게 하였는가 너희가 저 일에 대하여 일절 너희 자신의 깨끗함을 나타내었느니라"||(c) 하그노스는 '도덕적인 순결, 올바름'을 의미한다.|① 요일 3:3에서 그리스도에 대하여,|② 딤전 5:22; 벧전 3:2; 빌 4:8에서 그리스도인의 행위에 대하여,|③ 약 3:17에서 위로부터 난 지혜의 속성에 대하여 사용되었다.|(참조: J.H.Thayer; F.Hauck; H.Baltensweiler).
하그노테스
aJgnovth"
순결 purity, 성실 sincerity.||명사 하그노테스는 하그노스($53)에서 유래했으며, '순결, 성실'을 의미한다. 고전 헬라어 문헌과 70인역본에서 사용되지 않았다.|신약성경에서 하그노테스는 2회 나온다.|고후 6:6에 '도덕적인 순결'을 의미한다: "[깨끗함]과 지식과 오래 참음과 자비함과 성령의 감화와 거짓이 없는 사랑과".|고후 11:3에서도 같은 의미를 나타낸다.|(참조: J.H.Thayer; H.Baltensweiler).
순전(치) …하게
aJgnw'"
순수하게 purely.||하그노스는 형용사 하그노스($53)에서 유래한 부사이며 '순수하게', '순수한 동기로'를 의미한다.|신약성경에서 빌 1:16(17)에 한번 나온다: "저들은 나의 매임에 괴로움을 더하게 할 줄로 생각하여 [순전치] 못하게 다툼으로 그리스도를 전파하느니라". 여기에서는 이기적인 어떤 동기가 없는 영의 단순성을 뜻한다. 그러므로 하그노스는 표리부동이나 불성실이 없는 것을 의미한다.|(참조: J.H.Thayer).||⇒ [깨끗한] 항목 참조.
알지 못하는
ajgnwsiva
지식의 부족 lack of knowledge.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아그노시아(Eur., Thu. 이래)는 부정접두사 %107와 그노시스($1108)에서 유래했으며, '지식의 결여', '무지'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 아그노시아는 70인역본에서 3회 나오며, 베라다아트를 번역하여 '지식이 없는'(욥 35:16)을 나타내며, 외경에서도 이런 의미로 사용되었다(지혜서 13:1; 마카베오삼서 5:27).||#3. 신약성경의 용법.||명사 아그노시아는 신약성경에서 2회 나온다. 이 단어는 아그노이아($52)보다 더 강한 말로서 '지식의 결핍'만을 가리키는 말이 아니라 그것은 진리를 배우거나 받아들이기를 싫어하는 고집을 가리키기도 한다.||(a) 벧전 2:15에서 이런 의미로 사용되었다: "곧 선행으로 어리석은 사람들의 무식한 말을 막으시는 것이라".(A. M. Stibbs)||(b) 고전 15:34에서 아그노시아는 하나님을 아는 지식이 없는 것을 나타낸다: "깨어 의를 행하고 죄를 짓지 말라 하나님을 알지 못하는 자가 있기로 내가 너희를 부끄럽게 하기 위하여 말하노라". 하나님을 아는 지식이 부족하거나 없는 것은 해가 없는 공백 상태로 그치는 것이 아니라 비참한 결과로 이끌어 간다. 가데르는 '그것은 하나의 선한 일에 대한 결핍이나 부족일 뿐만 아니라 하나의 참된 악을 소유하는 것이 되는 것이다. 그것은 허탈을 수반할 뿐만 아니라 독소를 포함하는 것이다'고 주석했다.|(참조: J. H. Thayer; Walter Bauer).
아그노스토스
a[gnwsto"
알지 못하는, 알 수 없는 unknown.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 아그노스토스(Homer 이래)는 부정접두사 %107와 그노시스($1108)에서 유래했으며, '알지 못하는'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||형용사 아그노스토스는 70인역본 외경에서 4회 나오며, '알지 못하는, 알 수 없는'이란 의미를 지닌다(지혜서 11:18; 18:3; 마카베오이서 1:19; 2:7).|랍비는 이방인들이 하나님에 대해 어떤 지식을 가지고 있으나 하나님의 길(way)을 알지 못한다고 생각한다.|헬라 세계도 유대 세계도 하나님은 알 수 없는 분이라고 생각지 않는다. 그러나 플라톤은 하나님은 지각될 수 없다고 생각하였다.|회의론자들은 모든 지식을 의문시하고, 영지주의자들은 하나님은 오로지 초자연적으로만 알려질 수 있다고 생각한다. 그러나 소크라테스, 아리스토텔레스, 스토아 학파는 하나님에 대한 인지 가능성을 받아들인다.||#3. 신약성경의 용법.||형용사 아그노스토스는 행 17:23에 한번 나온다: "내가 두루 다니며 너희의 위하는 것들을 보다가 알지 못하는 신에게라고 새긴 단도 보았으니 그런즉 너희가 알지 못하고 위하는 그것을 내가 너희에게 알게 하리라".|여기에서 아그노토스는 단순히 아덴의 제단에 새겨진 "알지 못하는 신에게"라는 비문에 나오는 '알지 못하는' unknown을 의미한다. 바울은 아덴 사람들을 그때까지 지식이 없어 알지 못하는 하나님을 섬긴 자들이라고 부르고 나서, 이제 그는 이 하나님을 계시된 분으로 선포하고 있다. 많은 신들 가운데 이 알지 못하는 하나님은 사실상 참되시고 유일하신 분이시다. 그는 구약성경과 구원사의 하나님이시다.|(참조: E. Schutz; R. Bultmann).