고통
bavsano"
괴로움 torture, 고통 torment.||#1. 고전 헬라어 문헌||바사노스는 '시금석 baslt'를 뜻하는 이집트어에서 유래되었으며(lydia lithos, Bacchyl.Frag.14), 고전 헬라어 용법에서 데오그니스(Theognis) 와 핀다르(Pindar)에서부터 나타난다. 바사노스는 본래 화폐의 검사관의 작업에 속하는 것이다. 그 후에 '계산을 체크하는'이란 직업적 용어가 되었다. 후에 와서 이 용어는 비유적으로 '시험하는 수단'을 의미했고, 그 다음에 하나의 심문 수단으로 '고문 torture'을 의미하게 되었으며, 마지막으로 일반적인 '고통 torrnent' 을 의미하게 되었다.||#2. 70인역본의 용법||바사노스는 70인역본에서 약 60회 나오며, 히브리어 아샴, 겔림마, 믹숄, 로그자의 역어로 사용되었다. 아샴은 죄에 대한 보상수단의 의미로 삼상 6:3,4,8,17에 나오고, 겔림마는 '수치, 수욕'이란 의미로 겔 16:52,54; 겔 32:24,30에 나오며, 믹숄은 죄악 또는 재난의 원인이란 뜻으로 겔 3:20과 겔7:19에 나온다. 바사노스는 구체적으로 겔 16:52,54에서는 예루살렘에 내리는 하나님의 형벌을, 겔 32:24,30에서는 이방 민족에 내리는 하나님의 형벌을 나타낸다. 로스자는 '떪, 두려움으로 떠는 것을 뜻하는 말로 겔 12:18에 나온다.|외경에서 바사노스는 지혜서 2:19에서 '고문으로 시험하는 것'이라는 의미로, 지혜서 3:1; 19:4에서 '고통'을 뜻하는 말로 사용되었다. 마카베오이서 7:113과 마카베오사서의 많은 곳에서 모두가 유대인 순교자들이 받은 고통을 나타내는 의미로 사용되었다(마카베오사서 4:26; 5:6; 6:27,30; 7:2,16; 8:9,19; 9:5이하,9, l6,l8; 10:11,16; 11:1,6,23; l2:12; 13:15; 14:5,8,11; 15;11,18-22,32; 16:1이하,17; l7:3,7,10,23; 18:20).||#3. 신약성경의 용법||바사노스는 신약성경에서 3회 나오며, 마 4:24에서 바사노스는 예수님께서 고쳐주신 병자의 육체적 고통을 나타낸다: "그의 소문이 온 수리아에 퍼진지라 사람들이 모든 앓는 자 곧 각색 병과 [고통]에 걸린 자, 귀신들린 자, 간질하는 자, 중풍병자들을 데려오니 저희를 고치시더라".|눅 16:23; 눅 16:28에서는 토포스 테스 바사누(고통의 장소), 곧 '음부 Hades'에서 부자가 받아야만 하는 고통을 의미한다: "23 저가 음부에서 [고통] 중에 눈을 들어 멀리 아브라함과 그의 품에 있는 나사로를 보고...28 내 형제 다섯이 있으니 저희에게 증거하게 하여 저희로 이 [고통받는] 곳에 오지 않게 하소서".|(참조: W.Mundle; J.Schneider; J.H.Thayer).