원어해설 163 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
태풍
quvella
선풍, 폭풍.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 뒤엘라(Homer 이래)는 뒤오($2380: 끓다, 거품이 일다, 격노하다)에서 유래했으며, '선풍, 갑자기 일어나는 폭풍(우), 폭풍'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 뒤엘라는 신약성경에서 히 12:18에 한번 나오며 '폭풍'을 의미한다: "너희의 이른 곳은 만질만한 불 붙는 산과 흑운과 흑암과 폭풍과".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
향목
quvi>no"
뒤아 나무의||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 뒤이노스(Strabo; PLond.)는 뒤아(%437 또는 %438는 '감귤류' citrus로서, 향으로 사용되는 일종의 향기로운 북아프리카산 나무임)에서 유래했으며, '뒤아 나무의' thyine(라틴어 citrinus)를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 뒤이노스는 신약성경에서 계 18:12에 한번 나온다: "그 상품은 금과 은과 보석과 진주와 세마포와 자주 옷감과 비단과 붉은 옷감이요 각종 향목과 각종 상아 기명이요 값진 나무와 진유와 철과 옥석으로 만든 각종 기명이요".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
분향함
qumivama
분향 향료, 향.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 뒤미아마(Soph., Hdt. 이래)는 뒤미아오($2370: 향을 태우다)에서 유래했으며, '분향 향료, 향'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 뒤미아마는 70인역본에서 약 80회 나오며, 히브리어 크토레트(7004: 연기, 향냄새, 희생 제물의 냄새)의 역어로 사용되었으며, '분향 향'을 나타낸다(출 20:7; 민 4:16; 대상 6:34; 대하 29:7 등).||#3. 신약성경의 용법.||명사 뒤미아마는 신약성경에서 6회 나오며, '향'을 의미한다.||(a) 눅 1:11; 눅 1:12에서 '향'을 사르는 시간에 대해 언급한다: "11 주의 사자가 저에게 나타나 향단 우편에 선지라 12 사가랴가 보고 놀라며 무서워하니".||(b) 요한계시록에서 '향'을 나타낸다.|① 계 5:8, "책을 취하시매 네 생물과 이십 사 장로들이 어린 양 앞에 엎드려 각각 거문고와 향이 가득한 금 대접을 가졌으니 이 향은 성도의 기도들이라".|② 계 8:3; 계 8:4, "3 또 다른 천사가 와서 제단 곁에 서서 금 향로를 가지고 많은 향을 받았으니 이는 모든 성도의 기도들과 합하여 보좌 앞 금단에 드리고자 함이라 4 향연이 성도의 기도와 함께 천사의 손으로부터 하나님 앞으로 올라가는지라".|③ 계 18:13, "계피와 향료와 향과 향유와 유향과 포도주와 감람유와 고운 밀가루와 밀과 소와 양과 말과 수레와 종들과 사람의 영혼들이라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
향로
qumiathvrion
향로 censer||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 뒤미아테리온(Hdt., Thu. 이래)은 뒤미아오($2370: 향을 태우다)에서 유래했으며,||(a) '향로' censer,|(b) '향단' the alter of incense를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 뒤미아테리온은 70인역본에서 3회 나오며, 히브리어 믹테레트(4730: 향로)의 역어로 사용되어 그 의미를 나타낸다(대하 26:19; 겔 8:11).||#3. 신약성경의 용법.||명사 뒤미아테리온은 신약성경에서 히 9:4에 한번 나온다: "금향로와 사면을 금으로 싼 언약궤가 있고 그 안에 만나를 담은 금항아리와 아론의 싹난 지팡이와 언약의 비석들이 있고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
분향하다
qumiavw
분향하다, 향을 피우다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 뒤미아오(Pind., Hdt. 이래)는 뒤오($2380: 바치다, 희생하다)에서 유래했으며, '희생제사를 드리다'라는 의미를 가지며, 연기를 내기 위해 태우는 것을 의미하며, 보다 특별한 방법으로는 '향을 피우다'나 '분향하다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 뒤미아오는 70인역본에서 약 75회 나오며, 주로 히브리어 카타르(1699: 분향하다, ~에 향을 피우다, 출 30:7; 왕하 23:5 등)의 역어로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 뒤미아오는 신약성경에서 눅 1:9에 한번 나온다: "제사장의 전례를 따라 제비를 뽑아 주의 성소에 들어가 분향하고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
대단히 노여워하다
qumomacevw
크게 분노하다||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 뒤모마케오(Polyb., Diod., Dion., Plut.)는 뒤모스($2372: 욕정, 격노)와 마코마이($3164: 싸우다)에서 유래했으며, '큰 적개심을 품고 전쟁하다, 크게 분노하다, 격노하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 뒤모마케오는 신약성경에서 행 12:20에 한번 나오며, '크게 분노하는 것'을 의미한다: "헤롯이 두로와 시돈 사람들을 대단히 노여워하나 저희 지방이 왕국에서 나는 양식을 쓰는고로 일심으로 그에게 나아와 왕의 침소 맡은 신하 블라스도를 친하여 화목하기를 청한지라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).

qumov"
격정 passion, 분노 anger, 진노 wrath, 격노 rage.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 뒤모스(Homer 이래)는 뒤오($2380: `연기를 내다')에서 유래했으며, 다음과 같은 의미를 지닌다.||(a) `호흡, 생명'(Homer, Ⅰ1, 6, 17; 5, 852),|(b) `영'(spirit ), `힘'(strength)(Od., 10, 78; Ⅰ1. 17, 744),|(c) 욕망과 욕구(Ⅰ1, 4, 263), 격노(Ⅰ1, 9, 496, 598)를 포함한 감정과 격정으로 나타내어진 `혼'(soul), 정서의 자리인 `마음'(heart)(Ⅰ1., 14, 156; 7, 189) 그리고 사고의 자리로서의 `정신'(mind)(Ⅰ1., 1, 193; 4, 163).||#2. 70인역본의 용법||뒤모스는 70인역본에서 약 200회 나오며, 30개의 히브리어들을, 주로 헤마(열, 격노, 분개 등), 아프(분노, 격노)를 번역하며, 그런 의미를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||뒤모스는 신약성경에서 18회 나오며, `분노, 진노, 격노'라는 의미를 지닌다.||(a) 뒤모스는 인간적인 `분노'에 대하여 사용되었다. 눅 4:28에서 사람들은 예수님의 가르침을 듣고 분노하였다: "회당에 있는 자들이 이것을 듣고 다 분이 가득하여".|행 19:28에서 사람들은 바울의 가르침을 듣고 분노했다: "저희가 이 말을 듣고 분이 가득하여 외쳐 가로되 크다 에베소 사람의 아데미여 하니".|고후 12:20에서 분노("분냄")는 바울이 두려워한 것들 중의 하나로 나타난다: "내가 갈 때에 너희를 나의 원하는 것과 같이 보지 못하고 또 내가 너희에게 너희의 원치 않는 것과 같이 보일까 두려워하며 또 다툼과 시기와 분냄과 당짓는 것과 중상함과 수군수군하는 것과 거만함과 어지러운 것이 있을까 두려워하고". 갈 5:20에서 분노는 육체의 일의 하나로 간주된다.|엡 4:31; 골 3:8에서 분노는 버려야 할 것으로 묘사된다: "너희는 모든 악독과 노함과 분냄과 떠드는 것과 훼방하는 것을 모든 악의와 함께 버리고"(엡 4:31), "이제는 너희가 이 모든 것을 벗어 버리라 곧 분과 악의와 훼방과 너희 입의 부끄러운 말이라"(골 3:8).|히11:27에서 임금의 분노를 두려워하지 않은 모세의 믿음을 언급한다: "믿음으로 애굽을 떠나 임금의 노함을 무서워 아니하고 곧 보이지 아니하는 자를 보는 것같이 하여 참았으며".||(b) 롬 2:8에서 뒤모스는 오르게($3709)와 함께 사용되었는데, 둘 다 다를바 없이 하나님의 진노를 나타낸다. 이 단어는 하나님의 이름에 대한 언급없이 독립적으로 사용되었다. 하나님의 진노는 최후 심판날에(롬 2:5) 마음의 강퍅하고 완악한 사람들과 진리에 순종하지 않고(롬 2:8) 악을 행하는(롬 2:9) 사람들에게 나타날 것이다. 하나님의 진노는 고통과 절망을 초래할 것이다.||(c) 요한계시록에서 뒤모스는 거의 절대적으로 `하나님의 진노'를 의미한다(예: 계 15:1, 계 15:7; 계 16:1). 하나님의 진노(오이노스 투 뒤무)의 포도주에 대한 묘사는 말하자면 인간이 마셔야 할 하나님의 심판을 나타내는 인상적인 표현이다(계 14:10; 계 16:19; 계19:15). 이것은 영원한 파멸을 초래한다. 이 표현은 구약성경에서 유래한 것이다(참조: 렘25:15-렘 25:28). "하나님의 진노의 포도주틀"(계 14:19)이나 "하나님의 진노의 대접"(계15:7; 계 16:1)이란 표현들도 마찬가지이다. 심지어 바벨론의 음행의 욕정에 대한 진노(뒤모스 테스 포르네이아스)의 포도주가 언급되어지는 곳에서조차(계 14:8; 계 18:3), 하나님의 진노와 심판의 사상이 여전히 배경에 깔려 있다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; H. Schonweiss).
뒤모오
qumovw
격노하게 하다, [수동태] 격노하게 되다||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 뒤모오(Aeschyl., Hdt. 이래)는 뒤모스($2372)에서 유래했으며, `격노하게 하다', 수동태로 `격노하게 되다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||뒤모오는 70인역본에서 약 65회 나오며, 14개의 히브리어 및 단어군을 번역하였고, 고전 헬라어 용법과 같은 의미를 지닌다.||#3. 신약성경의 용법||뒤모오는 신약성경에서 마 2:16에 한번, `격노하게 되다'라는 의미로 나온다: "이에 헤롯이 박사들에게 속은 줄을 알고 심히 노하여 사람을 보내어 베들레헴과 그 모든 지경 안에 있는 사내 아이를 박사들에게 자세히 알아본 그 때를 표준하여 두 살부터 그 아래로 다 죽이니".|(참조: Walter Bauer).

quvra
문 door, 입구 entrance.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 뒤라(Homer 이래로)는 '문'을 의미한다. 특히 '집의 문'을 지칭하며 때로는 집 자체를 가리키는데, 이는 부분으로 전체를 표현한 것이다. "문에"라는 어구는 시간적으로 또는 공간적으로 '가까움'을 뜻하며, 왕이나 기타 영향력 있는 사람의 '문에' 있다는 것은 비위를 맞추거나 그에게서 은전(恩典)을 구하는 것이다. 이 명사는 또한 일반적 의미로 사용되어 문자적이든, 비유적이든 입구를 의미하기도 한다. (참조: D. Hill).||#2. 70인역본의 용법||뒤라는 70인역본에서 약 230회 나오며, 주로 히브리어 페타흐(문, 문간, 출입구)와 델레트(문, 집, 방, 성전의 문, 또는 성문, 비유적으로 구멍 곧 동물의 입부분, 사람의 입 등)의 역어로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법||뒤라는 신약성경에서 39회 나오며, '문'이란 의미로 다음과 같이 사용되었다.||(a) 뒤라의 문자적 용법.|① 뒤라는 집의 문을 의미한다(막 1:33; 막 2:2; 막 11:4; 마 25:10; 눅 11:7; 눅 13:25; 행 5:9).|② 뒤라는 바깥 문을 의미한다. 거리에서 뜰을 통과하는 문을 가리킨다: "베드로는 문 밖에 섰는지라 대제사장과 아는 그 다른 제자가 나가서 문 지키는 여자에게 말하여 베드로를 데리고 들어왔더니"(요 18:16). 행 12:13에서도 역시 바깥 문을 가리킨다.|요 10:1이하에서 양우리의 문을 가리킨다: "내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 양의 우리에 문으로 들어가지 아니하고 다른 데로 넘어가는 자는 절도며 강도요"|③ 뒤라는 단순한 방 '문'을 의미한다. 마 6:6에서 골방의 '문'을 나타낸다.:"너는 기도할 때에 네 골방에 들어가 문을 닫고 은밀한 중에 계신 네 아버지께 기도하라 은밀한 중에 보시는 네 아버지께서 갚으시리라". 행 5:23; 행 12:6에서 감옥문을 가리킨다.|사도행전에서 세 번, 행 5:19; 행 12:6이하; 행 16:26이하에서 감옥의 문이 기적적으로 열려 감옥에서 해방을 묘사한다. 문이 저절로 열리는 것에 대한 이야기는 구약성경과 그 밖의 곳에서 일반적인 것이지만, 이것이 감옥에서 풀려나오는 것과 연관되는 경우는 매우 제한적이다. 사도행전에 나오는 자세한 내용과 고대의 비슷한 이야기들 사이에 어떤 유사성이 있다고 보고 몇몇 학자들은 누가가 기사들을 어떤 특정한 틀에 박히게 기록하였다고 주장한다. 문의 기적들을 양식화함에 있어서 누가가 바쿠스 제의나 디오니수스 신화에 영향을 받았다고 종종 주장되어 왔다. 하지만 이러한 영향력은 증명되지 않았다. 문의 기적에 관한 기사의 교훈은 하나님의 팔은 너무나 강하여서 모든 자물쇠를 부수고 모든 장애물을 제거할 수 있기 때문에 어떠한 결박이나 투옥도 복음의 진로를 방해할 수 없다는 것이다.|요 20:19에서 방문을 의미한다. 부활하신 주님은 두 번 잠겨진 문을 통과하여 들어오신다. 그의 변모된 육체는 더 이상 지상의 제약을 받지 않으신다.|④ 때때로 뒤라는 선전의 '문'을 가리킨다. 행 3:2에서 "미문", 행 21:30에서 내전의 문들에 대하여 사용되었다.|⑤ 마 27:6; 마 28:2; 막 15:46; 막 16:3에서 무덤 입구(문)을 가리킨다.||(b) 뒤라의 비유적 용법.|① '문(뒤라)에(앞에)' 선다거나 있다는 표현은 시간적으로 또는 공간적으로 가까움을 나타낸다(마 24:33; 막 13:29; 행 5:9; 약 5:9).|② '문(뒤라)을 열다'는 표현은 기회의 제공을 의미한다. 하나님은 전도자에게 말할 수 있는 장소를 제공하심으로(고전 16:9; 고후 2:13) 전도의 문을 여신다(골 4:3). 이방인들에게 믿음의 가능성을 부여함으로써 믿음의 문을 여신다(행 14:27). 신자들은 회개로 그리스도께 문을 연다(계 3:20).|반대로 '문을 닫는다'는 것은 돌이킬 수 없는 기회의 상실을 나타내며(계 3:7; 마 25:10; 눅 13:24), 따라서 심판의 의미를 함축한다.|그리스도는 열고 닫는 권세를 가지고 있다는 것은(계 3:7) 은총과 심판이 모두 그의 손 안에 있음을 보여준다.||(c) 하늘 문 및 문의 종말론적 용법.|① 오직 계 4:1에서만 뒤라가 '하늘 문'에 대해 사용되었다: "이 일 후에 내가 보니 하늘에 열린 문이 있는데 내가 들은 바 처음에 내게 말하던 나팔 소리 같은 그 음성이 가로되 이리로 올라오라 이후에 마땅히 될 일을 내가 네게 보이리라 하시더라".|신약성경에서는 오직 계4:1에만 이 개념이 표현되어 있다. 그렇지만 동일한 상징이 하늘이 닫히거나(눅 4:25) 열리는 것에 관하여 말하는 구절 배후에 놓여 있다. 하늘이 열리는 경우는 하나님의 자기 계시나(막 1:10; 요 1:51; 행 10:11; 계 19:11), 성도들이 환상을 통하여(행 7:55이하), 성령 안에서(계 4:1이하) 하나님의 하늘 궁전으로 접근하는 것과 같이 성도들에게 장차 올 시대에 대한 비밀을 알려주실 때이다.|② 종말론적으로 닫힌 문과 열린 문은 영원한 구원에 참여하는 것을 거부하는 것과 허용하는 것을 의미한다. 이 경우에 문은 하늘의 문이다. 문이 언급되건(마 25:10) 언급되지 않건 간에 하나님 나라에 들어간다는 것은 대개 종말론적 연회를 위해 연회장에 들어간다는 것을 암시한다(마 25:10; 눅 13:24 - 눅 13:25). 계 3:8의 열린 문은 문맥상 역시 선교적 성공보다는 종말론적 영광에의 접근을 의미한다: "볼지어다 내가 네 앞에 열린 문을 두었으되 능히 닫을 사람이 없으리라 내가 네 행위를 아노니 네가 적은 능력을 가지고도 내 말을 지키며 내 이름을 배반치 아니하였도다". 높임 받으신 그리스도만이 종말론적 영역에의 출입을 허락할 권한이 있다. 계 3:20의 비유도 역시 종말론적 성격을 지니고 있다: "볼지어다 내가 문 밖에 서서 두드리노니 누구든지 내 음성을 듣고 문을 열면 내가 그에게로 들어가 그로 더불어 먹고 그는 나로 더불어 먹으리라". 여기에서 재림하시는 구세주가 축제의 식사에서 제자들과 교제를 나누려고 하시며, 이 경우에 문은 순종과 믿음에 의해서 열린다는 종말론적 배경에서만 가장 잘 이해된다.||(d) "내가 문(뒤라)이다"의 용법.|요 10:7; 요 10:9에서 뒤라는 그리스도에 대해 사용되었다: "그러므로 예수께서 다시 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 말하노니 나는 양의 문이라"|요 10:9 내가 문이니 누구든지 나로 말미암아 들어가면 구원을 얻고 또는 들어가며 나오며 꼴을 얻으리라". 본문은 해석 가능한 것으로 보이기는 하지만 상당히 난해한 문구를 가지고 있다. 문맥으로 보아 7절은 양에게로 가는 문, 즉 목자들, 공동체의 영적 지도자들을 위한 문이라는 것이고, 9절은 양을 위한 문, 양들이 출입하는 문, 즉 예수님은 양들이 우리 안으로 들어가는 문이며 구원과 생명으로 인도하는 문이라는 것이다(참조: 요 14:6). 이 사상은 시 118:20의 메시야의 관점에 해석한 것에 기초한 것이다.|요 14:6의 "나는 길이요"와 유사하게 "나는 문이요"라는 말씀은 요 10:1 - 요 10:2에서 사상을 발전시킨다. 9절의 교훈은 그리스도만이 메시야 공동체의 일원이 되게 하실 수 있으며, 구원과 영생의 축복을 얻게 하실 수 있다는 것이다. 7절의 교훈은 그리스도만이 진정한 목자의 직무를 달성할 수 있다는 것이다. 요한복음 10장의 강론에 나타난 유일한 통일성은 기독론적이다. 다시 말하면 여기에서 예수는 양, 목자, 양 우리 등의 상징이 의미하는 모든 표상을 자신에게 적용시킨다.|(참조: J. Jeremias; D. Hill; J. H. Thayer).
방패
qureov"
방패 shield.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 뒤레오스(Polyb., Dion. Plut.)는 뒤라($2374: 문)에서 유래했으며, '방패' shield를 의미하며, 이것은 사각진 커다란 장방형이었다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 뒤레오스는 70인역본에서 약 24회 나오며, 히브리어 마겐(4043: 방패, 방어물), 친나(6793: 방패, 방어물)의 역어로 사용되었으며, '방패'를 나타낸다(삿 5:8; 삼하 1:21; 대하 12:9; 삼상 17:41; 대상 12:8; 시 35:2).||#3. 신약성경의 용법.||명사 뒤레오스는 신약성경에서 엡 6:16에 한번 나온다: "모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고". 여기에서 방패는 로마 군병들이 가지고 다닌 타원형의 소방패가 아니고 전투가 치열할 때 로마 군장의 일부인 커다란 장방형의 방패이다. 이 방패는 나무로 만들고 그 위에 가죽을 입혀서 적들의 불화살을 막도록 되어 있었다.|중무장한 그리스도인들은 믿음의 방패를 가지고 있다. 살몬드는 이를 '신령한 용서와 새 생명을 갖게 하는 구원의 믿음'이라고 해석했다. 신앙은 그리스도인으로 하여금 살아남게 하고 승리하게 하는 힘이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
들창문
quriv"
작은 문, 창문||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 뒤리스(Aristot. 이래)는 뒤라($2374: 문)의 지소사이며, '작은 문'(Plat., Dio), '창문'(Arstph., Theophr., Diod., Joseph., Plut.)을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 뒤리스는 신약성경에서 2회 나오며, 사도행전과 고린도후서에만 사용되었다.||(a) 행 20:9에서 청년 유두고가 창문에 걸터 앉아 강론을 듣고 있었다: "유두고라 하는 청년이 창에 걸터 앉았다가 깊이 졸더니 바울이 강론하기를 더 오래 하매 졸음을 이기지 못하여 삼 층 누에서 떨어지거늘 일으켜보니 죽었는지라".||(b) 고후 11:33에서 바울이 창문을 통해 성벽을 내려 갔다: "내가 광주리를 타고 들창문으로 성벽을 내려가 그 손에서 벗어났노라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
문 지키는 여자
qurwrov"
문지기, 수위||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 뒤로로스(Sappho. 이래)는 뒤라($2374: 문)와 우로스(파수꾼)에서 유래했으며, '문지기, 수위' a doorkeeper, porter를 의미하며, 남자 또는 여자 '문지기'에 대해 사용되었다(Aeschyl., Hdt. Xen., Plat., Aristot., Joseph).||#2. 신약성경의 용법.||명사 뒤로로스는 신약성경에서 4회 나오며, 마가복음과(1회) 요한복음(3회)에만 사용되었다.||(a) 뒤로로스는 남자 문지기에 대해 사용되었다.|① 막 13:34, "가령 사람이 집을 떠나 타국으로 갈 때에 그 종들에게 권한을 주어 각각 사무를 맡기며 문지기에게 깨어 있으라 명함과 같으니".|② 요 10:3, "문지기는 그를 위하여 문을 열고 양은 그의 음성을 듣나니 그가 자기 양의 이름을 각각 불러인도하여 내느니라".||(b) 뒤로로스는 여자 문지기에 대해 사용되었다.|① 요 18:16; 요 18:17: "16 베드로는 문 밖에 섰는지라 대제사장과 아는 그 다른 제자가 나가서 문 지키는 여자에게 말하여 베드로를 데리고 들어왔더니 17 문 지키는 여종이 베드로에게 말하되 너도 이 사람의 제자 중 하나가 아니냐 하니 그가 말하되 나는 아니라 하고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
제사
qusiva
희생제사 sacrifice.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 뒤시아(Aeschyl. 이래)는 뒤오($2380: 제사하다, 살해하다)에서 유래했으며,||(a) '희생제사, 제물'|(b) '제사 드리는 행위'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 뒤시아는 70인역본에서 약 350회 이상 나오며, 주로 히브리어 미느하(제물)와 제바흐(희생제물)의 역어로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 뒤시아는 신약성경에서 28회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 뒤시아는 유대인의 제물에 대해 사용되었다(마 9:13; 마 12:7; [호 6:6]; 막 9:49; [레 2:13]; 막 12:33; 눅 2:24; 눅 13:1; 고전 10:18; 히 5:1; 히 8:3; 히 10:1, 히 10:5, 히 10:8, 히 10:11).||(b) 뒤시아는 이교의 제물(사)에 대해 사용되었다(행 7:41이하)||(c) 뒤시아는 비유적으로, 하나님께 제물이 되신 그리스도의 죽음(엡 5:2), 자기 자신이 제물이 되는 그리스도인의 삶(롬 12:1) - 그런데 신자들은 연보(빌 4:18), 찬양(히 13:15-16), 선을 행함과 서로 나누어 주는 것(히 13:16)을 통하여 자신을 바친다.|(참조: J. Behm; Walter Bauer; J. H. Thayer).
금단
qusiasthvrion
제단 alter.||명사 뒤시아스테리온은 '제단'을 의미한다. 신약성경에서 23회 나온다.||(a) '예루살렘 성전의 번제단'(마 5:23이하; 마 23:18-20, 마 23:5; 눅 11:51; 고전 9:13; 고전 10:18; 히 7:13; 계 11:1).||(b) '향단'|① 예루살렘 성전에 있는 것, 눅 1:11(출 30:1).|② 하늘에 있는 것, 계 6:9; 계 8:3, 계 8:5; 계 9:13; 계 14:18; 계 16:7.||(c) '일반제단', 약 2:21; 롬 11:3.|비유적으로 그리스도께서 속죄의 죽음을 당한 십자가, 히 13:10.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
제사하다
quvw
제사하다, 제물을 바치다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 뒤오(Homer. 이래)는||(a) '제사하다, 제물을 바치다'라는 기존 의미를 지니고 있으며, 처음에는 오직 번제만을 의미하였으나 후에는 모든 종류의 제사를 의미하게 되었다.||(b) 뒤오는 희생 짐승이나 짐승의 부분들이 - 사람도 - 태워졌기 때문에 '제사 목적으로 살해하다'라는 의미도 지닌다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 뒤오는 70인역본에서 약 150회 나오며, 히브리어 자바흐의 역어로 사용되었다.|70인역본에서 이 단어는 하나님에 대한 제사(창 31:54), 이방신들에 대한 제사(출 34:15)에 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 뒤오는 신약성경에서 14회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 뒤오는 이교 제사에 대해 사용되었다.|① 고전 10:20, "대저 이방인의 제사하는 것은 귀신에게 하는 것이요 하나님께 제사하는 것이 아니니 나는 너희가 귀신과 교제하는 자 되기를 원치 아니하노라".|② 행 14:13, "성밖 쓰스신당의 제사장이 소와 화관들을 가지고 대문 앞에 와서 무리와 함께 제사하고자 하니".||(b) 뒤오는 '살해하다'를 의미한다(눅 15:23, 눅 15:27, 눅 15:30; 행 10:13; 행 11:7; 마 22:4; 눅 22:7).||(c) 뒤오는 유월절 양 잡는 것에 대해 사용되었다.|① 막 14:12, "무교절의 첫날 곧 유월절 양 잡는 날에 제자들이 예수께 여짜오되 우리가 어디로 가서 선생님으로 유월절을 잡수시게 예비하기를 원하시나이까 하매".|② 고전 5:7에서 그리스도에 대해: "너희는 누룩 없는 자인데 새 덩어리가 되기 위하여 묵은 누룩을 내어버리라 우리의 유월절 양 곧 그리스도께서 희생이 되셨느니라".||(d) 뒤오는 '살해하다, 살인하다, 죽이다'를 의미한다: "도적이 오는 것은 도적질하고 죽이고 멸망시키려는 것 뿐이요 내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라"(요 10:10).|(참조: J. Behm; Walter Bauer; J. H. Thayer).