원어해설 187 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
카텍수시아조
katexousiavzw
~에 대해 권세를 부리다, 압제하다.||#1. 헬라어 용법.||동사 카텍수시아조는 카타($2596)와 엑수시아조($1850: 권세를 부리다)에서 유래했으며, '~에 대하여 권세를 행사하다, 직권을 남용하다, 압제하다'를 의미한다. 이 단어는 세속 헬라어 문헌에서 발견되지 않는다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 카텍수시아조는 신약성경에서 2회 나오며, 마 20:25(병행구 막 10:42)에만 사용되었다: "예수께서 제자들을 불러다가 가라사대 이방인의 집권자들이 저희를 임의로 주관하고 그 대인들이 저희에게 권세를 부리는 줄을 너희가 알거니와". 예수님은 고관들이 권세를 부리는 사실을 말씀하신다. 카텍수시아조는 '어떤 사람을 압제한다'는 의미로 사용된 것 같다. 그리스도를 따르는 사람은 그렇게 해서는 안된다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; O. Betz).
만들다
katergavzomai
이기다, 성취하다, 만들다, 준비하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카테르가조마이(Soph. 이래)는 카타($2596)와 에르가조마이($2038: 일하다, 노력하다)에서 유래했으며,||(a) '땅에 꺽어 누르다, 이기다, 극복하다, 압도하다, 정복하다'(Hdt., Thu.).|(b) '일으키다, ~에 일하다, 생산하다, 만들다, 창조하다'(Hdt., Philo., Eur. Xen.).|(c) 어떤 것을 위해 어떤 사람을 '준비하다'(Hdt.).|(d) '성취하다, 완수하다, 행하다'(Hdt., Xen.)를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 카테르가조마이는 70인역본에서 11회 나오며, 8개의 히브리어의 역어로 사용되었는데, 아바드(5647: 일하다, 경작하다)를 번역하여 '경작하다'(신 28:39; 겔 36:9)는 의미를, 하르셰트(2799: 새기는 일, 깍는 일)을 번역하여 그런 의미를(출 35:33) 나타내며, 출 15:17; 시 68:28; 출 39:18에서 '준비하다, 갖추다'라는 의미를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 카테르가조마이는 신약성경에서 23회 나오며, 야고보서에 2회, 베드로전서 1회를 제외하고는 모두 바울 서신에 사용되었다.||(a) 카테르가조마이는 '성취하다, 완수하다, 행하다'를 의미한다.|① 롬 7:15, "나의 행하는 것을 내가 알지 못하노니 곧 원하는 이것은 행하지 아니하고 도리어 미워하는 그것을 함이라".|② 롬 7:17, "이제는 이것을 행하는 자가 내가 아니요 내 속에 거하는 죄니라".|③ 롬 7:18, "내 속 곧 내 육신에 선한 것이 거하지 아니하는 줄을 아노니 원함은 내게 있으나 선을 행하는 것은 없노라".|④ 롬 7:20, "만일 내가 원치 아니하는 그것을 하면 이를 행하는 자가 내가 아니요 내 속에 거하는 죄니라".|⑤ 고전 5:3, "내가 실로 몸으로는 떠나 있으나 영으로는 함께 있어서 거기 있는 것 같이 이 일 행한 자를 이미 판단하였노라".|⑥ 롬 1:27에서 부끄러움을 '행하다'를 의미한다: "이와 같이 남자들도 순리대로 여인 쓰기를 버리고 서로 향하여 음욕이 불 일듯하매 남자가 남자로 더불어 부끄러운 일을 행하여 저희의 그릇됨에 상당한 보응을 그 자신에 받았느니라".|⑦ 롬 2:9, "악을 행하는 각 사람의 영에게 환난과 곤고가 있으리니 첫째는 유대인에게요 또한 헬라인에게며".|⑧ 벧전 4:3, "너희가 음란과 정욕과 술취함과 방탕과 연락과 무법한 우상 숭배를 하여 이방인의 뜻을 좇아 행한 것이 지나간 때가 족하도다".|⑨ 엡 6:13, "그러므로 하나님의 전신갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라".|⑩ 롬 15:18, "그리스도께서 이방인들을 순종케 하기 위하여 나로 말미암아 말과 일이며 표적과 기사의 능력이며 성령의 능력으로 역사하신 것 외에는 내가 감히 말하지 아니하노라".|⑪ 고후 12:12, "사도의 표 된 것은 내가 너희 가운데서 모든 참음과 표적과 기사와 능력을 행한 것이라".||(b) 카테르가조마이는 '일으키다, 생산하다, 만들다, 창조하다'를 의미한다.|① 롬 4:15, "율법은 진노를 이루게 하나니 율법이 없는 곳에는 범함도 없느니라".|② 롬 5:3, "다만 이뿐 아니라 우리가 환난 중에도 즐거워하나니 이는 환난은 인내를,".|③ 약 1:3, "이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는줄 너희가 앎이라".|④ 고후 7:10, "하나님의 뜻대로 하는 근심은 후회할 것이 없는 구원에 이르게 하는 회개를 이루는 것이요 세상 근심은 사망을 이루는 것이니라".|⑤ 롬 7:8, "그러나 죄가 기회를 타서 계명으로 말미암아 내 속에서 각양 탐심을 이루었나니 이는 법이 없으면 죄가 죽은 것임이니라".|⑥ 롬 7:13, "그런즉 선한 것이 내게 사망이 되었느뇨 그럴 수 없느니라 오직 죄가 죄로 드러나기 위하여 선한 그것으로 말미암아 나를 죽게 만들었으니 이는 계명으로 말미암아 죄로 심히 죄되게 하려함이니라".|⑦ 고후 4:17, "우리의 잠시 받는 환난의 경한 것이 지극히 크고 영원한 영광의 중한 것을 우리에게 이루게 함이니".|⑧ 고후 9:11, "너희가 모든 일에 부요하여 너그럽게 연보를 함은 저희로 우리로 말미암아 하나님께 감사하게 하는 것이라".|⑨ 빌 2:12, "그러므로 나의 사랑하는 자들아 너희가 나 있을 때 뿐아니라 더욱 지금 나 없을 때에도 항상 복종하여 두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라".||(c) 카테르가조마이는 어떤 것을 위해 어떤 사람을 '준비하다'를 의미한다: "곧 이것을 우리에게 이루게 하시고 보증으로 성령을 우리에게 주신 이는 하나님이시니라"(고후 5:5).||(d) 카테르가조마이는 '압도하다, 정복하다, 이기다'를 의미한다.|엡 6:13, "그러므로 하나님의 전신갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
카테르코마이
katevrcomai
내려오다(가다), ~에 도착하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카테르코마이(Homer 이래)는 카타($2596)와 에르코마이($2064: 오다, 가다)에서 유래했으며, '내려오다, 내려가다'를 의미하며,||(a) 문자적 의미로 '상대적으로 높은 위치로부터 낮은 위치로 내려가는 것'에 대해,|(b) 비유적 의미로, '위로부터 내려 오는 것'에 대해 사용되었다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 카테르코마이는 신약성경에서 16회 나오며, 야고보서의 1회를 제외하면 모두 누가의 기록에만 사용되었다.||(a) 상대적으로 높은 위치에서 낮은 위치로 내려 가거나 오는 것에 대해, 눅 4:31; 행 8:5; 행 13:4; 행 15:30; 눅 9:37; 행 15:1; 행 18:5; 행 21:10; 행 11:27; 행 12:19.||(b) 배로 어떤 장소에 이르는 것에 대해, 행 18:22; 행 21:3; 행 27:5; 행 9:32.||(c) 비유적으로 하늘로부터 하나님에 의해 내려 오는 것에 대해, 약 3:15.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
먹어 버리다
katesqivw
먹어 치우다, 삼키다.||동사 카테스디오(Homer 이래)는 카타($2596)와 에스디오($2068: 먹다)에서 유래했으며, 다음과 같은 의미를 지닌다. 이 단어는 신약성경에서 14회 나온다.||(a) 카테스디오는 본래의 의미로 '먹어서 소모하다, 먹어 치우다, 먹어버리다'를 의미한다.|① 마 13:4(병행구 막 4:4; 눅 8:5)에 새에 대해 사용되었다: "뿌릴쌔 더러는 길 가에 떨어지매 새들이 와서 먹어버렸고".|② 계 12:4에서 용에 대해 사용되었다: "그 꼬리가 하늘 별 삼분의 일을 끌어다가 땅에 던지더라 용이 해산하려는 여자 앞에서 그가 해산하면 그 아이를 삼키고자 하더니".|③ 계 10:9에서 사람에 대해 사용되었다: "내가 천사에게 나아가 작은 책을 달라 한즉 천사가 가로되 갖다 먹어버리라 네 배에는 쓰나 네 입에는 꿀 같이 달리라 하거늘". 여기서 책을 먹어버리는 것은 그 책의 내용 전체를 그의 내심 영혼 속으로 열심히 성취하는 것, 곧 소화하는 것을 나타낸다.||(b) 카테스디오는 비유적 의미로 '삼켜 버리다', 즉 물질을 '탕진하다, 낭비하다'를 의미한다.|눅 15:30, "아버지의 살림을 창기와 함께 먹어버린 이 아들이 돌아오매 이를 위하여 살진 송아지를 잡으셨나이다".||(c) 카테스디오는 비유적 의미로 '삼켜버리다', 즉 '강제적으로 착복하거나 사유하다': "저희는 과부의 가산을 삼키며 외식으로 길게 기도하는 자니 그 받는 판결이 더욱 중하리라하시니라"(막 12:40; 병행구 눅 20:47).||(d) 카테스디오는 비유적 의미로 인격체의 대격과 함께,|① '아무개의 소유물을 빼앗다': "누가 너희로 종을 삼거나 잡아 먹거나 사로잡거나 자고하다 하거나 뺨을 칠찌라도 너희가 용납하는도다"(고후 11:20).|② (상해를 가함으로써) '파멸시키다': "만일 서로 물고 먹으면 피차 멸망할까 조심하라"(갈 5:15).||(e) 카데스디오는 비유적 의미로, 불이 '삼켜버리다' 즉 '완전히 소멸하다, 멸망시키다'(계 11:5; 계 20:9).|① 계 11:5, "만일 누구든지 저희를 해하고자 한즉 저희 입에서 불이 나서 그 원수를 소멸할찌니 누구든지 해하려 하면 반드시 이와 같이 죽임을 당하리라".|② 계 20:9, "저희가 지면에 널리 퍼져 성도들의 진과 사랑하시는 성을 두르매 하늘에서 불이 내려와 저희를 소멸하고".||(f) 카테스디오는 비유적 의미로, 강력한 감정에 의한 육체의 힘과 마음의 힘의 소모에 대해 사용되었다.|요 2:17, "제자들이 성경 말씀에 주의 전을 사모하는 열심이 나를 삼키리라 한 것을 기억하더라"(참조: 시 68:10).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
직행하게 하다
kateuquvnw
똑바르게 하다, 인도하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카튜뒤노(Pla. 이래)는 카타($2596)와 유뒤노($2116: 곧게 하다, 똑바로 인도하다, 지도하다)에서 유래했으며, '똑바르게 하다, (똑바로)인도(안내)하다, 지시하다, 지도하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 카튜뒤노는 신약성경에서 3회 나오며 누가복음과 데살로니가전후서에만 사용되었다.||(a) 눅 1:79에서 카튜뒤노는 발을 평강의 길로 '인도하다'를 표현한다: "어두움과 죽음의 그늘에 앉은 자에게 비취고 우리 발을 평강의 길로 인도하시리로다 하니라".||(b) 살전 3:11에서 카튜뒤노는 똑바로 인도해주기를 구하는 것을 나타낸다: "하나님 우리 아버지와 우리 주 예수는 우리 길을 너희에게로 직행하게 하옵시며". 닥쳐올 수 있는 모든 장애물을 제거하여 바로 갈 수 있도록 원한 것이다.||(c) 살후 3:5에서 카튜뒤노는 '마음을 인도하는 것'을 표현한다: "주께서 너희 마음을 인도하여 하나님의 사랑과 그리스도의 인내에 들어가게 하시기를 원하노라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
일제히 일어나 대적하다
katefivsthmi
~에 반대하여 일어나다||#1. 헬라어 문헌의 용법.||동사 카테피스테미(hapax legomenon)는 카타($2596)와 에피스테미($2186: 두다, 세우다, ~위에 서다)에서 유래했으며, '~반대하여 일어나다, 반동을 일으키다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 카테피스테미는 신약성경에서 행 18:12에 한번 나오며, '반대하여 일어나는 것'을 표현한다: "갈리오가 아가야 총독 되었을 때에 유대인이 일제히 일어나 바울을 대적하여 재판 자리로 데리고 와서".|||%476(2721a 카튤로게오)|(열렬히) 축복하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카튤로게오(Plut., Mor.)는 카타($2596)와 율로게오($2127: 칭찬하다, 찬양하다)에서 유래했으며, '~에게 복을 빌다(불러내다), 열렬히 축복하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 카튤로게오는 신약성경에서 막 10:16 TR에 한번 나온다: "그 어린 아이들을 안고 저희 위에 안수하시고 축복하시니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
카튤로게오
kateulogevw
~을 축복하다, ~에게 복을 빌다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카튤로게오(Plut., Mor. 66a)는 카타($2596: 아래로, ~에 대하여)와 율로게오($2127: 칭찬하다, 찬양하다, 축복하다)에서 유래했으며, '~에게 복을 빌다, ~을 축복하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 카튤로게오는 신약성경에서 막 10:16이 한번 나온다: "그 어린 아이들을 안고 저희 위에 안수하시고 축복하시니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
가게 되다
katevcw
굳게 붙잡다, 제지하다, 차지하다, 소유하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 카테코는 카타($2596)와 에코($2192)에서 유래했으며, 에코의 강조형이다. 이 단어는,||(a) '굳게 붙잡다, 안전하게(단단히) 지키다',|(b) '억제하다, 제지하다, 보류하다',|(c) 공간적으로 '차지하다',|(d) 사법적으로 '차지하다, 점유하다, 소유하다',|(e) 해상의 의미로는 '~을 향해 키를 잡다, 정박하다'를 의미하며,|(f) 종교적으로 인간의 수동성(passivity)에 강조점을 둔 영감이나 황홀을 나타낸다. 그러나 이 어군은 또한 신을 섬김으로서 투옥되는 것에 대해서도 사용된다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 카테코는 70인역본에서 약 55회 나오며, 주요 의미는, (a)의 '굳게 붙잡다'이다. 이 단어는 사람을 소유하고 있는 상태에 대해 사용되었으며, 악령에 소유되는 것(악령 들리는 것)에 대해서도 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 카테코는 신약성경에서 17회 나오며,||(a) 어떤 사람이 다른 사람을 '붙잡거나 제지하는' 것을 나타낸다.|① 눅 4:42, "날이 밝으매 예수께서 나오사 한적한 곳에 가시니 무리가 찾다가 만나서 자기들에게서 떠나시지 못하게 만류하려 하매".|② 몬 1:13, "저를 내게 머물러 두어 내 복음을 위하여 갇힌 중에서 네 대신 나를 섬기게 하고자 하나".||(b) 영적으로 가치 있는 것들이나 받은 교훈이나 태도, 진로를 '굳게 잡거나 지킨다'는 의미를 나타낸다.|① 눅 8:15, "좋은 땅에 있다는 것은 착하고 좋은 마음으로 말씀을 듣고 지키어 인내로 결실하는 자니라".|② 고전 15:2, "너희가 만일 나의 전한 그 말을 굳게 지키고 헛되이 믿지 아니하였으면 이로 말미암아 구원을 얻으리라".|③ 고전 11:2, "너희가 모든 일에 나를 기억하고 또 내가 너희에게 전하여 준대로 그 유전을 너희가 지키므로 너희를 칭찬하노라".|④ 살전 5:21, "범사에 헤아려 좋은 것을 취하고".|⑤ 히 3:6, "그리스도는 그의 집 맡은 아들로 충성하였으니 우리가 소망의 담대함과 자랑을 끝까지 견고히 잡으면 그의 집이라".|⑥ 히 3:14, "우리가 시작할 때에 확실한 것을 끝까지 견고히 잡으면 그리스도와 함께 참예한 자가 되리라".|⑦ 히 10:23, "또 약속하신 이는 미쁘시니 우리가 믿는 도리의 소망을 움직이지 말고 굳게 잡아".|기독교인들은 이미 영적인 축복을 받았지만 그것을 끝까지 굳게 지켜야 한다.||(c) 나쁜 의미로, 불의로 '제지하거나 붙잡다, 감금하다'는 의미를 나타낸다.|① 롬 1:18, "하나님의 진노가 불의로 진리를 막는 사람들의 모든 경건치 않음과 불의에 대하여 하늘로 좇아 나타나나니".|② 롬 7:6, "이제는 우리가 얽매였던 것에 대하여 죽었으므로 율법에서 벗어났으니 이러므로 우리가 영의 새로운 것으로 섬길 것이요 의문의 묵은 것으로 아니할찌니라".||(d) 나쁜 의미로 '제지하거나 방해하다'는 의미를 나타낸다: "6 저로 하여금 저의 때에 나타나게 하려 하여 막는 것을 지금도 너희가 아나니 7 불법의 비밀이 이미 활동하였으나 지금 막는 자가 있어 그 중에서 옮길 때까지 하리라"(살후 2:6; 살후 2:7).||(e) 장소를 '차지하다'라는 의미를 나타낸다: "너와 저를 청한 자가 와서 너더러 이 사람에게 자리를 내어 주라 하리니 그 때에 네가 부끄러워 말석으로 가게 되리라"(눅 14:9).||(f) '소유하다'는 의미를 나타낸다.|① 고전 7:30, "우는 자들은 울지 않는 자 같이 하며 기쁜 자들은 기쁘지 않은 자 같이 하며 매매하는 자들은 없는 자 같이 하며".|② 고후 6:10, "근심하는 자 같으나 항상 기뻐하고 가난한 자 같으나 많은 사람을 부요하게 하고 아무 것도 없는 자 같으나 모든 것을 가진 자로다".||※요 5:4TR에서 병에 사로 잡힌 것, 소유된 것을 나타낸다: "이는 천사가 가끔 못에 내려와 물을 동하게 하는데 동한 후에 먼저 들어가는 자는 어떤 병에걸렸든지 낫게 됨이러라〕".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; H. Hanse).
고소를 당하다
kathgorevw
고소하다, 비난하다 accuse.||#1. 고전 헬라어 문헌||동사 카테고레오는 카테고로스($2725: 비난하는, 고소인)에서 유래하였으며, '고소인이다, 고소하다, 배반하다, 알게 하다, 주장하다, 선언하다'는 의미로 사용되었다.||#2. 70인역본의 용법||카테고레오는 70인역본에서 7회 나타나며, 단 6:6[5]에서 '고소하다'는 의미로 사용되었다. 외경에서도 '고소 혹은 고발하다'(마카베오일서 7:6), '참소하다'(마카베오이서 10:13), '비난하다'(마카베오이서 10:21)라는 의미로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법||카테고레오는 신약성경에서 23회 나오며, 대부분 법적 의미로서 '고소하다'를 의미한다.||(a) 예수님의 대적들은 예수님께서 안식일에 병을 고치시는가를 살피기 위해 예수님을 엿보았다. 그것은 그들이 예수님을 안식일 위반으로 지방공회(산헤드린)에 고소하기 위함이었다(막 3:2; 눅 6:7). 대제사장들은 예수님을 빌라도 앞에서 고소했다(막 15:3 이하; 눅 23:10; 눅 23:14).|이 단어는 사도행전에 더 자주 나오는데, 이것은 바울에 대한 공격들이 계속 언급되고 있기 때문이다(행 24:2; 행 25:5; 행 28:19). 바울은 자신을 고소하는 자들이 그 고소들을 증명할 수 없음을 지적함으로써 스스로를 변호하였다(행 24:13; 행 24:19; 참조: 행 25:5; 행 25:11; 행 25:16). 바울은 가이사에게 상고를 하였다. 그러나 유대인들을 송사하고자 함이 아니었다(행 28:19).||(b) 카테고레오는 법적인 의미가 없이도 사용되었다: "그 생각들이 서로 혹은 송사하며 혹은 변명하여"(롬 2:15).||(c) 요 5:45는 최후의 심판을 말하고 있다: "내가 너희를 아버지께 고소할까 생각지 말라 너희를 고소하는 이가 있으니 곧 너희의 바라는 자 모세니라". 불신 유대인들을 고소하는 이는 예수님이 아니라 모세이다. 왜냐하면 예수님을 믿지 않는 자는 모세오경을 믿는 것도 거부하는 자이기 때문이다. 모세오경은 예수님을 증거하는 것이다(요 5:46). 랍비의 전통은 모세가 하나님 앞에서 죄악된 백성을 고소한다고 말한다(출 R.47:14).|(참조: H.Bietrenhard; J.H.Thayer; F.Buchsel).
고소
kathgoriva
고소, 비난 accusation.||#1. 고전 헬라어 문헌||명사 카테고리아는 카테고로스($2725: 비난하는, 고소인)에서 유래했으며, 법적인 의미로서 '고소'를, 문법에서는 '술어 predicate'를 의미하며, 논리학에서 '카테고리 category'에 대하여 사용되었다. 70인역본에서는 나타나지 않는다.||#2. 신약성경의 용법||카테고리아는 신약성경에서 4회 나오며, '고소, 비난'이란 의미로 사용되었다. 요 18:29에서 빌라도는 대제사장들에게 그들이 어떤 일로 예수를 고소하느냐고 질문했다. 눅 6:7에서 "서기관과 바리새인들이 예수를 송사할 빙거를 찾으려 하여 안식일에 병고치시는가 엿보"았다.|딤전 5:19(참조: 신 19:15)에서 디모데는 장로에 대한 송사는 두 세 증인이 없으면 받아들이지 말라는 지시를 받았다: "장로에 대한 송사는 두 세 증인이 없으면 받지 말 것이요".|딛 1:6에서 장로직의 후보자가 반드시 이행해야 하는 조건들 중의 한 가지는 그 자녀들이 방탕이나 불순종하다는 비난을 받지 않아야 한다는 것이었다: " 책망할 것이 없고 한 아내의 남편이며 방탕하다 하는 [비방]이나 불순종하는 일이 없는 믿는 자녀를 둔 자라야 할지라".|(참조: H.Bietrenhard; J.H.Thayer; F.Buchsel).
고소하던 그들
kathvgoro"
고소인, 원고 accuser.||#1. 고전 헬라어 및 구약시대의 문헌||카테고로스는 '어떤 자를 거스려 말을 하는' speaking against someone, '어떤 자를 비난하는' accusing 란 의미를 나타내며, 실명사로는 '고소인 accuser'을 의미한다. 외래어인(Arndt, 424) 이 단어는 미쉬나 히브리어에 카테고르로 수록되어 있다.|한가지 잘못을 범한 자는 스스로 한 사람의 고소자를 만드는 꼴이 된다(Aboth 4:11). 보다 특별한 경우에 사탄이 고소자로 나타난다. 탈무드(Bab.B.l6a)에서 시몬 라키쉬(R.Simon b. Lakish)는 '사탄과 악한 충동과 죽음의 사자는 하나이다'고 말했다. 익명의 고대 탄나(tanna: 미쉬나 교사)는 사탄이 땅으로 내려와서는 미혹하게 하고 하늘로 올라가서는 고소를 하며, 진노를 불러 일으키고 영혼을 빼앗아간다고 가르친다. 이 가르침은 전형적인 랍비의 가르침으로는 간주될 수 없다. 이 가르침에 대한 성경적 근거는 무엇보다 욥기 1장 이하이다. 카테고르로서의 사탄은 특히 이스라엘과 관계하나 사탄은 개인들도 고소한다. 그는 특히 사람이 자책할 때나 위험에 빠질 때나 또는 경솔하게 함부로 생활할 때 활약을 한다. 하늘의 법정에서 사탄은 원할 때에 나타날 수 있으며, 사건의 잘, 잘못이 가려짐으로서 물러나게 된다.||#2. 70인역본의 용법||카테고로스는 70인역본에서 2회 나타난다. 잠 18:17에서 히브리어 리브(싸우다, 다투다)의 역어로 나오며, '원고'라는 의미로 사용되었다: "송사에 [원고]의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라". 그리고 마카베오이서 4:5에서 '고소나 고발한다'는 의미로 사용되었다: "그 목적은 자기 동족을 고발하기 위한 것이 아니라 온 백성의 전체적인 이익과 개개인의 이익을 도모하려는 것이었다".||#3. 신약성경의 용법||카테고로스는 신약성경에서 6회 나타난다.|카테고로스는 행 23:30; 행 23:35; 행 25:16; 행 25:18에서 '고소인'를 의미한다. 여기에서 고소인은 로마 총독 앞에서 바울의 대적들이 고발하는 경우에 나오는 바와 같이 지상 법정의 인간 고소자들을 가리킨다. 요 8:10에서는 일반적인 의미로 고발한다는 의미를 지닌다.|계 12:10에서 유대적 개념에 근거를 두고 있으며, 신약성경에서는 이 곳에서만 랍비 문학들에 나오는 바와 같이 사탄이 카테고르로 칭하여진다. 사탄은 밤낮 계속하여 하나님의 자녀를 참소한다고 말한다. 예수님께서 높임을 받으신 후에 사탄은 하늘에서 내어 쫓김을 당하였다(계 12:7 이하). 카테고로스라는 단어는 사용되지 않았으나 사탄의 타락에 대한 동일한 묘사가 눅 10:18; 요 12:31; 롬 8:33에서 발견된다.|(참조: H.Bietrenhard; J.H.Thayer; F.Buchsel).
카테고르
kathvgwr
고소자, 참소자||명사 카테고르는 '고소자, 비난자'를 의미한다. 이 단어는 헬라 문헌에는 없는 어형으로서 히브리어 카티고르를 문자적으로 전사한 것이며, 랍비들이 마귀에게 붙인 명칭이다.|신약성경에서 이 단어는 계 12:10에 한번 나온다: "내가 또 들으니 하늘에 큰 음성이 있어 가로되 이제 우리 하나님의 구원과 능력과 나라와 또 그의 그리스도의 권세가 이루었으니 우리 형제들을 참소하던 자 곧 우리 하나님 앞에서 밤낮 참소하던 자가 쫓겨 났고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
근심
kathvfeia
낙담, 실망, 우울.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 카테페이아(Homer 이래)는 카테페스(%477: 눈을 내리깐, 침울한)에서 유래했으며, 본래 '슬픔을 표현하는 눈을 내리깐(침울한) 표정)을 의미하며, 그래서 '수치' shame, '낙담, 실망' dejection, '우울' gloom을 의미하게 되었다(Homer; Thuc., Plut. 등).||#2. 신약성경의 용법.||명사 카테페이아는 신약성경에서 약 4:9에 한번 나오며, 슬픈 표정인 '우울'을 의미하는 듯하다: "슬퍼하며 애통하며 울찌어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀찌어다".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
배우다
kathcevw
통지하다,가르치다, 교육하다||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||세속 헬라어 문헌에서 이 단어는 드물게, 단지 후기의 문헌에 나타난다.||(a) 이 단어는 본래 '위로부터 소리가 나다'(sound from above)라는 뜻이었으며, 여기에서 무대에서 객석을 굽어보며 말하는 `시인이나 배우의 행위'를 의미하게 되었다(Lucian, Juppiter Tragoedus 39).|플루타르크(Plutarch)의 작품에서 이 단어는 이중 대격과 함께 `어떤 사람에게 어떤 것을 자세히 말하다, 어떤 것을 알리다, 정보를 제공하다'라는 매우 일반적인 의미로 사용되었다.||(b) 이 단어는 또한 어떤 사람을 `교육하다, 가르치다`라는 의미로, 특별히 주제나 기술의 초보에 대해서 사용되기도 한다.||#2. 구약 및 70인역본의 용법.||70인역본에는 이 단어가 나오지 않으며, 필로와 요세푸스의 용법은 세속 헬라어 문헌의 용법과 일치한다. 이 단어에 해당되는 히브리어 단어는 야라(보여주다, 교육하다)의 히필형이다(참조: 사28:9; 삼상l2:23).||#3. 신약성경의 용법.||신약성경에서 카테케오는||(a) '어떤 것에 관하여 말하다`, 수동태로는 '어떤 것의 소식을 받다`라는 의미로 사용되었다. 따라서 행 21:21; 행 21:24에서 바울에 관한 거짓 소문과 관련하여 '소식을 듣다`는 의미로 사된다.||(b) 바울 자신은 카테케오를 오로지 '믿음의 내용에 대하여 어떤 사람을 가르치다'라는 의미로 사용한다. 따라서 롬2:18에서 유대인은 율법의 `가르침을 받는다'. 고전14:l9에서 바울은 사람을 `가르치기' 위하여 깨달은 마음으로 다섯 마디 말을 하는 것이 더 낫다고 말한다. 왜냐하면 방언이란 결국 화자의 자기 영광만을 부추길 뿐이기 때문이다.|갈 6:6은 가르침 받는 자들이 가르치는 자들의 생계를 돌보아야 한다고 한다. 이 구절은 아마도 초대교회에 `전임 교사직'이 있었음을 보여주는 최초의 증거자료일 것이다(참조:고전9:3-18). 심지어 바울 자신도 교사를 가르치는 용어로 카테콘이란 말을 사용했던 것 같다. 헬라적 유대교의 경우에서와 마찬가지로 신약성경의 다른 곳에서 이 단어가 매우 드물게 나타난다. 아마도 바울은 그리스도교의 가르침의 독특한 성격(우리가 현재 사용하고 있는 '교리문답'을 참조하라)을 강조하기 위해(디다스케인이 아닌) 이 희귀한 단어를 선택한 것으로 보인다.|사도행전에서 아볼로는 예수님으로 말미암아 예수님 안에서 나타난 그 요구와 약속을 지닌 주님의 도, 즉 하나님의 뜻으로 '가르침 받았다' - 행18:25 에서 "주의 도"가 그리스도 안에서와 역사(歷史) 안에서 역사하시는 하나님의 구속사역을 의미하는 것이라면, 여기에 나오는 카테케오 역시 전문 용어로 사용된 것이다.||(c) 눅l:4의 "이는 그 배운[카테케데스] 바의 확실함을 알게 하려 함이로라"라는 구절은 특별한 문제를 일으킨다. H.W.Beyer는「이 단어는 두 가지 의미가 가능하다. 당신에게 '전해진' 이야기들, 당신이 '가르침 받은' 교리들, 문맥상으로 보면 의미가 보다 더 그럴듯해 보인다. 데오빌로는 이미 정보를 받았으며 따라서 누가의 목적은 그것의 진실됨을 확증하는 것이다」고 한다.|그러나 다른 많은 학자들은 이 구절에 나오는 로고이를 누가복음 이전의 문헌에서와 마찬가지로 누가복음에서도 예수님의 삶, 죽음과 부활을 의미하는 말로 사용되었던 1절의 프라그마타(사실이나 사건들)와 동일시 해야 한다고 한다. 만일 그렇다면, 이 구절은 초대교회에서 카테케오가 전문용어로 사용된 또 하나의 예가 될 것이다. 클레멘트일서 17:1이 기록될 때에 이르러서 이 단어는 이미 세례(침례) 지원자에게 행해진 세례(침례) 교육을 가리키는 통상적인 용어로 굳어져 있었다.|그러므로 초대 기독교인들은 카테케오를 그들의 선교 사업과 교회 생활의 본질적인 면, 즉 하나님의 구원 행동에 대한 가르침을 의미하는 특수한 단어로 채용하였다.|(참조: H.W.Beyer; K. Wegenast)
녹이 슬다
katiovw
녹슬다 to rust.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 카티오오[마이](Strabo 16, 2, 42; Epict. 4, 6, 14)는 카타(아래로, 에 대하여)와 이오스($2447: 독, 녹)에서 유래했으며, '녹슬다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||카티오오는 70인역본 집회서 12:11에 한번 나온다.||#3. 신약성경의 용법||카티오오마이는 신약성경에서 약 5:3에 한번 나온다: "너희 금과 은은 [녹이 슬었으니] 이 녹이 너희에게 증거가 되며 불같이 너희 살을 먹으리라 너희가 말세에 재물을 쌓았도다".|(참조: Walter Bauer).