원어해설 257 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
어느 모양으로나
pavnth
모든 방면으로||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||부사 판테(Homer 이래)는 파스($3956: 모든)에서 유래했으며, '어디에서든지' everywhere, '완전히' wholly, '모든 점에서' in all respects, '모든 방면(법)으로' in every way를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||부사 판테는 신약성경에서 행 24:3에 한번 '모든 방면으로'라는 의미로 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
사면
pantovqen
사방에서 from every quarter.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||부사 판토덴(Homer 이래)은 파스($3956: 모든)에서 유래했으며, '모든(각) 방면으로부터', '사방에서'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||부사 판토덴은 70인역본에서 11회 나오며, 히브리어 콜(3605: 전체, 모든)의 역어로 사용되었으며, 그런 의미를 나타낸다(렘 48:31; 집회서 51:7; 마카베오이서 13:5).||#3. 신약성경의 용법.||부사 판토덴은 신약성경에서 3회 나온다.||(a) 막 1:45에서 사람들이 예수님께 나아오는 방향에 대해 사용되었다: "그러나 그 사람이 나가서 이 일을 많이 전파하여 널리 퍼지게 하니 그러므로 예수께서 다시는 드러나게 동네에 들어가지 못하시고 오직 바깥 한적한 곳에 계셨으나 사방에서 그에게로 나아오더라".||(b) 눅 19:43에서 원수들이 침략하는 방향에 대해 사용되었다: "날이 이를찌라 네 원수들이 토성을 쌓고 너를 둘러 사면으로 가두고".||(c) 히 9:4에서 사방으로 금으로 싼 언약궤에 대해 사용되었다: "금향로와 사면을 금으로 싼 언약궤가 있고 그 안에 만나를 담은 금항아리와 아론의 싹난 지팡이와 언약의 비석들이 있고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
전능한
pantokravtwr
만물을 지배하는 자, 전능자.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 판토크라토르(Anth. Graec 등)는 파스($3956: 모든)와 크라테오($2902)에서 유래했으며, '만물을 지배하는 자, 만물의 통치자, 전능자'를 의미한다. 이 단어는 종종 신에 대한 명칭으로 사용되었다(헤르메스).||#2. 70인역본의 용법.||명사 판토크라토르는 70인역본에서 약 170회 나오며, 주로 히브리어 체바오트(만군의)의 역어로 사용되었으며, 샷다이(전능자, 하나님의 칭호)의 역어로 16회, 엘로하이(나의 하나님)의 역어로 1회(슥 11:4), 예호(야웨, 여호와)의 역어로 1회(슥 9:14) 사용되었다. 하나님에 대해 사용되었다. 필로는 이 단어를 단지 2회 사용했고, 요세푸스는 전혀 쓰지 않았지만, 이 단어는 유대인의 기도 중에서 발견된다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 판토크라토르는 신약성경에서 10회 나오며, 고린도후서(1회), 요한계시록(9회)에만 사용되었으며, '전능자'로 번역했다. 신약성경에서는 고후 6:18에서 일련의 구약성경의 인용문 다음에 이 단어가 나오고 계 1:8; 계 4:8; 계 11:17; 계 15:3; 계 16:7; 계 16:14; 계 19:6; 계 19:15; 계 21:22에서 하나님(또는 그리스도)을 가리켜 사용된다. 이 단어는 보다 더 동적인 의미를 지닌 전능(omnipotence)이라는 말과 비교해 볼 때 정적인 의미에서의 하나님의 우주적인 주권(supremacy)을 나타낸다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; G. Braumann; W. Michaelis).
전과 같이
pavntote
언제나, 항상 always||부사 판토테(Dionys. Hal. 이래)는 파스($3956: 모든)에서 유래했으며, '언제나, 항상, 늘'을 의미한다.|신약성경에서 판토테는 41회 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
결코
pavntw"
완전히, 전적으로, 의심없이, 확실히||#1. 고전 헬라어 및 70인역본의 용법.||부사 판토스(Homer 이래)는 파스($3956: 모든)에서 유래했으며, '아주, 전부, 전적으로, 완전히' altogether를 의미하며, 이 의미에서||(a) '온갖 방법으로' in any and every way, '모든 수단에 의해' by all means(Hdt. 이래).||(b) '의심없이' doubtless, '확실히' surely(Plato.),||(c) 부정어 우($3756)와 함께,|① 우($3756)가 후치하는 경우, '결코 …아니다'(Homer 등),|② 우($3756)가 선행하는 경우(본 부사의 의미는 제한되며), '완전히 …아니다, 오로지(전적으로, 아주) …아니다, 모든 것들에서 …하는 것은 아니다, 모든 점에서는 …아니다(Hdt.) 등을 의미한다.|70인역본에서 이 단어는 5회 나온다(왕하 5:11; 토빗 14:8; 지혜서 10:12; 마카베오이서 3:13).||#3. 신약성경의 용법.||부사 판토스는 신약성경에서 8회 나오며, 누가의 기록과 바울 서신에만 사용되었다.||(a) 판토스는 고전 9:22에서 '온갖 방법으로'나 '모든 수단으로'라는 의미로 사용되었다: "약한 자들에게는 내가 약한 자와 같이 된 것은 약한 자들을 얻고자 함이요 여러 사람에게 내가 여러 모양이 된 것은 아무쪼록 몇몇 사람들을 구원코자 함이니".||(b) 판토스는 '의심없이, 확실히'라는 의미로 사용되었다.|① 눅 4:23, "예수께서 저희에게 이르시되 너희가 반드시 의원아 너를 고치라 하는 속담을 인증하여 내게 말하기를 우리의 들은바 가버나움에서 행한 일을 네 고향 여기서도 행하라 하리라".|② 행 21:22, "그러면 어찌할꼬 저희가 필연 그대의 온 것을 들으리니".|③ 행 28:4, "토인들이 이 짐승이 그 손에 달림을 보고 서로 말하되 진실로 이 사람은 살인한 자로다 바다에서는 구원을 얻었으나 공의가 살지 못하게 하심이로다 하더니".|④ 고전 9:10, "전혀 우리를 위하여 말씀하심이 아니냐 과연 우리를 위하여 기록된 것이니 밭 가는 자는 소망을 가지고 갈며 곡식 떠는 자는 함께 얻을 소망을 가지고 떠는 것이라".||(c) 판토스는 부정어 우와 함께 사용되어 다음과 같은 의미를 지닌다.|① 고전 16:12에서 '결코 …아니다'를 의미한다: "형제 아볼로에 대하여는 저더러 형제들과 함께 너희에게 가라고 내가 많이 권하되 지금은 갈 뜻이 일절 없으나 기회가 있으면 가리라".|② 고전 5:10에서 '완전히 또는 전적으로 …아니다'를 의미한다: "이 말은 이 세상의 음행하는 자들이나 탐하는 자들과 토색하는 자들이나 우상 숭배하는 자들을 도무지 사귀지 말라 하는 것이 아니니 만일 그리 하려면 세상 밖으로 나가야 할 것이라".|③ 롬 3:9에서 '모든 것들에서 ~하는 것은 아니다, 모든 점에는 ~아니다', 그러나 '전적으로 …하는 것은 아니다'라고 해석하기도 한다: "그러면 어떠하뇨 우리는 나으뇨 결코 아니라 유대인이나 헬라인이나 다 죄 아래 있다고 우리가 이미 선언하였느니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
파라
parav
~의 곁으로부터, ~의 곁에.||파라(Homer 이래)는 기본 전치사이며,||(a) 소유격 지배: '~의 곁으로부터, ~으로부터,|(b) 여격 지배: '~곁에, ~와 함께, ~부터'.|(c) 대격 지배: '~곁(옆)에, ~따라, ~을 거스려, ~넘어(서), ~이상으로, ~때문에'를 의미한다.|신약성경에서 파라는 194회 사용되었다.
지내쳐
parabaivnw
위반하다, 범하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 파라바이노(Homer 이래)는 기본 전치사 파라($3844)와 바시스($939: 발)에서 유래했으며,||(a) 파라바이노는 문자적으로 '옆으로 걷다, 빗나가다, 지나가다'(Homer, Il.)를 의미하며, 공간적 의미와 비유적인 의미 모두 본래의 참된 방향에서의 이탈을 말한다.||(b) 파라바이노는 타동사적 의미로, '범하다, 위반하다, 무시하다'를 의미하며, 헬라인들이 자신들의 생활을 규제하는 표준이나 규범을 나타내는데 사용했다.|아에쉴루스(Aeschylus) 시대 이후부터 파라바이노는 독립적으로 죄의 의미로 사용되기도 하였다(Agamem non 59). 대부분 이 단어는 지켜지지 않는 의무를 말한다. 이 단어는 또한 종교적인 맥락에서 신들을 숭배하는 것을 중지하다라는 의미로 사용된다(Hdt., 6, 12, 3).||#2. 70인역본의 용법.||동사 파라바이노는 70인역본에서 약 65회 나온다. 파라바이노는 개인적인 권리 문제, 예를 들어 결혼 문제에는 자주 사용되지 않는다(민 5:12, 19 이하, 29). 파라바이노와 연결된 목적어은 하나님의 말씀(민 14:41; 신 1:43), 주의 말씀(삼상 15:24), 법적인 요구(에스드라상 1:48[46]), 그리고 특히 종종 언약(수 7:11; 호 6:7; 8:1; 종종 겔 16:59; 17:15 이하 등) 등이다. 이것은 주목해 볼만하다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 파라바이노는 신약성경에서 3회, 마태복음과 사도행전에만 나온다.||(a) 마 15:2; 마 15:3, "2 당신의 제자들이 어찌하여 장로들의 유전을 범하나이까 떡 먹을 때에 손을 씻지 아니하나이다 3 대답하여 가라사대 너희는 어찌하여 너희 유전으로 하나님의 계명을 범하느뇨". 이 구절들에서 파라바이노는 파라도시스(전통) 및 엔톨레(계명)와 연관되어 있다. 예수님은 바리새인들의 피상적인 율법 준수를 공격했다. 그는 파라바시스의 책임을 바리새인들에게 돌리며 또한 바실레이아(왕국)가 도래할 때는 바리새파적인 율법이 아니라 오직 새로운 율법, 예를 들어 산상 설교에서 묘사된 것과 같은 율법이 중요하다라는 것을 보여준다. 구약성경적 율법이 폐기되지는 않으나(참조: 마 5:17 이하) 이 새로운 율법의 견지에서 볼 때 바리새인들의 파라도시스(전통)는 오직 인간적인 법령에 불과한 것임을 보여준다.||(b) 행 1:25, "봉사와 및 사도의 직무를 대신할 자를 보이시옵소서 유다는 이를 버리옵고 제 곳으로 갔나이다 하고". 유다의 죄는 그가 자기 길을 가기 위하여 그의 토포스(봉사의 장소 혹은 봉사의 지위, 그리고 사도의 신분)을 버린 데 있다. 유다의 제자의 직분을 버렸다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; W. Bauder).
파라발로
parabavllw
옆으로 던지다 throw alongside, 비교하다 compare.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 파라발로(Homer 이래)는 파라($3844: 곁에)와 발로($906: 던지다, 가져오다, 두다)에서 유래했으며, `곁에 두다, 곁에 잡다, 곁에 던지다, 비교하다, 견주다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||파라발로는 70인역본에서 12회 나오며, 히브리어 나타(뻗다, 던지다, 기울이다)와 샬랄(뽑아내다)을 번역한다. 따라서 파라발로는 현자의 말에 귀를 `기울이다'(잠 4:20; 잠 5:1, 잠 5:13; 잠 22:17), 꿈에서 곡식을 "뽑아버리다"(룻 2:16)란 의미를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||파라발로는 신약성경에서 2회 마가복음과 사도행전에만 나타난다.|막 4:30에서 파라발로는 `비교하다'를 의미한다: "또 가라사대 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비하며 또 무슨 비유로 나타낼꼬".|행 20:15에서 파라발로는 `건너가다'(곧 곁에 두고 지나가는 것)를 의미하는 듯하다: "거기서 떠나 이튿날 기오 앞에 오고 그 이튿날 사모에 들리고 또 그 다음 날 밀레도에 이르니라".|사모는 에베소의 남서쪽에 있는 섬이며, 피타고라스(Pythagoras)의 출생지로 유명하다.|(참조: Ralph Earle; Walter Bauer).
범법한
paravbasi"
침범 trespassing, 범법 transgressing.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 파라바시스(Strabo)는 파라바이노($3845: ...곁에 가다, 지나치다)에서 유래한 단어이다. 파라바시스는 공간적으로나 비유적으로 '이탈' deviation, '침범' trespassing, '법을 어김, 범법, 위반' transgressing을 의미한다. 이 단어는 동사와 같은 목적어를 취하여 사용되었는데(Porphyry, On Abstinence 2, 61), 거의 독립적으로 사용되지 않는다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 파라바시스는 신약성경에서 7회 나오며, 바울 서신과 히브리서에만 사용되었다.|신약성경에서 이 단어는 '법과 관련하여 죄를 짓다' 즉 '법적으로 구속력이 있거나 법적 효력을 가지고 있는 요구나 의무를 위반하다'를 의미한다.||(a) 롬 2:23에서 바울은 유대인들이 율법을 범함으로써 하나님을 불명예롭게 한다고 단언한다: "율법을 자랑하는 네가 율법을 범함으로 하나님을 욕되게 하느냐".||(b) 롬 4:15에서는 율법에 있는 곳에만 범함이 있다고 선언한다: "율법은 진노를 이루게 하나니 율법이 없는 곳에는 범함도 없느니라". 그러나 하나님의 율법을 범함은 하나님의 진노를 야기시킨다.||(c) 롬 5:14에서는 노모스($3551: 율법)가 파라바시스와 서로 관계되어 있다: "그러나 아담으로 부터 모세까지 아담의 범죄와 같은 죄를 짓지 아니한 자들 위에도 사망이 왕노릇하였나니 아담은 오실 자의 표상이라". 아담이 받아서 범한 명령은 선악을 알게하는 나무의 열매를 먹지 말라는 것이었다. 아담과 모세 사이에 살았던 사람들은 죄를 지었으되, 아담과 같은 식의 죄를 짓지는 않았다. 왜냐하면 이 기간 동안에는 하나님의 계명의 말씀이 주어지지 않았기 때문이다. 그러므로 하마르티아($266: 죄)는 있으나 파라바시스는 없다.||(d) 갈 3:19에서 바울은 율법은 대해 말한다: "범법함을 인하여 더한 것이다... 약속하신 자손이 오시기까지 있을 것이라". 론 파라바세온 카린("범법함을 인하여")라는 문구는 바울이 율법과 범법에 관하여 그 밖의 다른 곳에서 말한 것을(참조: 롬 5:20; 롬 7:7 이하; 롬 7:13; 롬 8:3) 분명하게 표현한 문구이다. 율법은 범법함으로부터 지켜주는 약속에 더해지지 않는다. 유대 사상은 율법을 혼돈의 침입에 대항하여 세상을 보호해주는 "세상의 울타리"(장벽)로 보았다. 그러나 바울은, 인간의 악한 행실들은 하나님의 계명과 법령을 범한 것이라는 사실을 확립하는 것이 율법의 임무라고 계속하여 강조하였다. 딤전 2:14에서는 남자가 아닌 여자가 속임에 빠지고 현혹되어 하나님의 계명을 거스르는 행동을 하였으며, 따라서 범법에 빠졌다고 한다.||(e) 파라바시스는 히 2:2("천사들로 하신 말씀이 견고하게 되어 모든 범죄함과 순종치 아니함이 공변된 보응을 받았거든")에서 옛 언약 아래서 율법의 규정을 범함과 율법에 나타난 하나님의 뜻에 대한 거역은 각기 그에 충분히 상응하는 형벌을 받았다는 것을 말하고 있다.||(f) 히 9:15에서, 그리스도는 새 언약의 중보자시다. 새 언약의 특징은 죄사함으로 하나님의 은혜를 완전히 드러내는 것이다. 히브리서에 따르면 이것은 그리스도의 죽음으로 말미암아 옛 언약 시대에 지은 범죄들을 사함 받게 됨을 의미한다. 파라바세이스는 자발적이고 고의적으로 저질러 모든 이스라엘을 하나님께 범죄하도록 이끈 하나님의 율법에 대한 불순종의 행위들이다(J. Schneider).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; J. Schneider).
범법한 자
parabavth"
범법자, 동료.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 파라바테스(Aeschyl.)는 파라바이노($3845: ...곁에 가다, 지나치다)에서 유래한 단어이다.||(a) 이 단어는 '곁에 서 있는 자, 동무, 동료, 돕는자',||(b) 그리하여 이 단어는 전차 모는 전사 '곁에 서 있는 용사'에 대한 전문 용어가 되었다(Homer, I1 23, 132; 참조: Arndtt, 617).||(c) 이 단어는 아주 드물게 '범법자'라는 의미로 사용되었다(Macrob. Sat.).||#2. 신약성경의 용법.||명사 파라바테스는 신약성경에서 5회 나오며, 바울 서신에만 사용되었다. 신약성경에서 파라바테스는 특정한 하나님의 계명을 범하는 자이다.||(a) 롬 2:25; 롬 2:27, "25 네가 율법을 행한즉 할례가 유익하나 만일 율법을 범한즉 네 할례가 무할례가 되었느니라 27 또한 본래 무할례자가 율법을 온전히 지키면 의문과 할례를 가지고 율법을 범하는 너를 판단치 아니하겠느냐". 이 구절들에서 바울은 유대인의 교만을 날카롭게 지적한다. 만일 이방인이 율법을 지킨다면, 율법을 범하는 유대인을 판단할 권리를 그들이 갖게 될 것이다.||(b) 갈 2:18에서 바울은 "만일 내가 헐었던 것을 다시 세우면 내가 나를 범법한 자로 만드는 것이라"고 한다. 그는 율법에서 자유로움을 설교함으로써 그가 그리스도를 죄의 선동자로 만든다는 비난을 반박하고 있다. 바울은 율법이 없으면 범죄가 되지 않는다고 주장한다. 믿음으로 의롭다 인정받은 사람은 더 이상 죄인이 아니다. 율법으로부터의 자유는 죄를 위한 자유가 아니다. 반대로 내가 율법을 다시 세울 때, 율법의 효력을 부활시킬 때 나는 죄인이 된다. 왜냐하면 범법함은 오로지 율법의 지배 아래에서만 일어나기 때문이다. 만일 베드로와 안디옥의 법을 존중하는 유대 기독교인들이 토라의 음식 규범을 지킬 것을 요구한다면, 그것은 파라바시스를 야기시키는 율법의 힘에 스스로를 다시 예속시키는 것이다.|그들은 자신들을 다시금 토라를 지킬 의무 아래 둠으로 토라를 범하게 만든다.||(c) 약 2:9은 외모를 중시하는 것을 견책한다. 이 죄를 짓는 사람은 타당한 기준에서 벗어난 행위를 규정하는 율법에 의해 범법자가 된다: "만일 너희가 외모로 사람을 취하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범죄자로 정하리라".|약 2:11에서 (십계명 중의)한 계명을 범하는 사람은 파라바테스 노무라 불리운다. 모든 계명의 기원은 한 분 하나님이시기 때문에 한 계명을 범하는 것은 하나님 보시기에 모든 계명을 무시하는 것과 같다: "간음하지 말라 하신 이가 또한 살인하지 말라 하셨은즉 네가 비록 간음하지 아니하여도 살인하면 율법을 범한 자가 되느니라".||(d) 후대의 교회 문헌(비잔틴)에서 이 단어는 '배교자, 배도자'라는 의미로 흔히 나타난다.|(참조: J. Chneider; Walter Bauer; J. H. Thayer).
파라비아조마이
parabiavzomai
강력히 권고하다, 설득하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 파라비아조마이(Polyb., Plut.)는 기본 전치사 파라($3844)와 비아조($971: 강제하다, …에게 폭력을 가하다)에서 유래했으며, 디포넌트 동사로||(a) '힘을 사용하여 강제하다, 폭력을 쓰다'.|(b) '강력히 권고하다, 설득하다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 파라비아조마이는 70인역본에서 8회 나오며, 주로 '강권이나 간청하다'는 의미로(창 19:3; 왕하 2:17; 왕하 5:16; 삼상 28:23), 또는 '폭력을 쓰다'(창 19:9)라는 의미로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 파라비아조마이는 신약성경에서 누가의 기록에만 2회 (b)의 의미로 사용되었다.||(a) 눅 24:29, "저희가 강권하여 가로되 우리와 함께 유하사이다 때가 저물어가고 날이 이미 기울었나이다 하니 이에 저희와 함께 유하러 들어 가시니라".||(b) 행 16:5, "이에 여러 교회가 믿음이 더 굳어지고 수가 날마다 더하니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
속담
parabolhv
곁에 둠, 비교, 비유||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 파라볼레(플라톤, 이소크라테스 이래)는 파라발로($3846), 즉 `옆에 두다, 옆에서 잡다, 옆에 던지다'라는 의미에서 유래했으며, 다음과 같은 의미로 나타낸다.||(a) `곁에 둠', `비교' 수사학에서 이 단어는 `유사, 비유'라는 전문 용어로 사용되었다.|(b) `곁에 서게 함'.|(c) 천문학의 전문 용어로 `합'(conjuction, 두 개 이상의 천체가 같은 환경 위에 있는 것)(Plat. Procl.).|(d) 정도에서 `이탈, 비틀림' 특히 원뿔 곡선의 포물선(기하학).|(e) 곱셈과 구별되는 `나눗셈', `보증금이나 공탁금'.||수사학에서 이 단어는 첫 번째 의미를 근거로 하여 다른 말의 형태들과는 구별되는 특별한 형태의 말을 나타내는 전문 술어가 되었다. 우리는 고대 수학사에서 다음과 같은 비유적 표현들을 볼 수 있다.||(a) 형상 the image(에이콘[eikon]).|(b) 은유 the metaphor(메타포라[metaphora]).|(c) 비교 the comparison(호모이오시스[homoiosis]).|(d) 비유 the parable(파라볼레[parabole]).|(e) 우의 the allegory(알레고리아[allegoria]).||#2. 70인역본의 용법||파라볼레는 70인역본에서 약 40회 나오며, 항상 명사 마샬(격언, 속담, 잠언, 비유담, 우의 등)은 동사 마샬(∼을 나타내다, ∼와 같다, 비교하다)을 번역한다. 대부분 좋은 의미로 사용되었으나 나쁜 의미로도 사용되었다(함 2:6; 사 14:4).||#3. 신약성경의 용법||파라볼레는 신약성경에서 50회 나오며, 공관복음에 48회, 히브리서에 2회 사용되었다.이 단어는 신약성경에서 다음과 같이 사용되었다.||(a) 공관복음서에 파라볼레는 속담 proverbs (눅 4:23; 눅 6:39), 금언 maxims (막 7:17; 마 15:15), 은유적인 말 metaphorical sayings (막 3:23; 눅 5:36), 수수께끼 같은 말(막 4:11; 마 13:10; 눅 8:10), 비유 parables (막 4:13; 막 4:30; 막 13:28; 마 13:18; 마13:31; 마 13:33; 마 13:36; 마 24:32; 눅 8:4; 눅 8:9; 눅 8:11; 눅 12:41; 눅 13:6; 눅 15:3; 눅 21:29), 비유담(막 12:12; 마 13:24; 마 21:33; 눅 18:1; 눅 19:11; 눅 20:9; 눅20:19), 전형적인 예화(눅 12:16; 눅 18:9), 통칙이나 습관(눅 14:7)과 동일하게 사용되었다. 이러한 차이는 오히려 유동적이다. 파라볼레의 이러한 사용 범위는 구약과 유대교(쿰란을 포함)에서 히브리어 마샬의 의미와 일치한다.||(b) 히 9:9에서 장막의식이 구원의 때에 대한 파라볼레로 나온다: "이 장막은 현재까지의 비유니 이에 의지하여 드리는 예물과 제사가 섬기는 자로 그 양심상으로 온전케 할 수 없나니".|히 11:19에서 이삭의 복귀는 부활의 파라볼레로 나온다: "저가 하나님이 능히 죽은 자 가운데서 다시 살리실 줄로 생각한지라 비유컨대 죽은 자 가운데서 도로 받은 것이니라".|이 두 구절에서 파라볼레는 상징과 동일한 의미를 지닌다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; F. Hauck; C. Brown; G. Haufe).
파라볼류마이
paraboleuvomai
위험에 노출시키다(내놓다)||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 파라볼류마이는 파라($3844: 곁으로부터, ~의 가까이, ~곁에)와 볼류오($1011: 상담하다, 협의하다, 숙고하다)에서 유래했으며, '위험에 내놓다(노출시키다)를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 파라볼류마이는 신약성경에서 빌 2:30에 한번 자기 목숨을 '위험에 내놓다'라는 의미로 나온다: "저가 그리스도의 일을 위하여 죽기에 이르러도 자기 목숨을 돌아 보지 아니한 것은 나를 섬기는 너희의 일에 부족함을 채우려 함이니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
돌아보지 아니하다
parabouleuvomai
별로 고려하지 않다.||동사 파라불류오마이는 세속 문헌에는 발견되지 않으며, '별로 고려하지(염두에 두지) 않다', 또는 파라볼류오마이와 같이 '위험에 몸을 드러내다'를 의미한다.|동사 파라불류오마이는 신약성경에서 빌 2:30에 한번 나온다: "저가 그리스도의 일을 위하여 죽기에 이르러도 자기 목숨을 돌아 보지 아니한 것은 나를 섬기는 너희의 일에 부족함을 채우려 함이니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
파랑겔리아
paraggeliva
명령 command, 교훈 precept, 충고 advice .||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 파랑게리아(X., 이래)는 파랑겔로($3853)에서 유래했으며, 본래는 '고지(告知), 알림'을 의미했으며, 따라서 '명령, 지시'를 의미하게 되었다. 70인역본에는 나오지 않는다.||#2. 신약성경의 용법||파랑겔리아는 신약성경에서 5회 나온다.||(a) 행 16:24에서 '상관들의 명령'을 나타낸다: "그가 이러한 영을 받아 저희를 깊은 옥에 가두고 그 발을 착고에 든든히 채웠더니".||(b) 살전 4:2에서 바울이 주께로부터 독자들에게 준 명령을 나타낸다: "우리가 주 예수로 말미암아 너희에게 무슨 명령으로 준 것을 너희가 아느니라". 주께서 명령하시는 것은 최고의 권위를 지닌다. 이 권위는 바울 자신의 명령 배후에 깔려 있다. 바울의 명령은 곧 주님의 명령에 근거하고 있는 것이다.||(c) 딤전 1:5에서 '경계하는 명령'을 묘사한다: "경계의 목적은 청결한 마음과 선한 양심과 거짓이 없는 믿음으로 나는 사랑이거늘".|딤전 1:18에서도 마찬가지이다: " 아들 디모데야 내가 네게 이 경계로써 명하노니 전에 너를 지도한 예언을 따라 그것으로 선한 싸움을 싸우며".|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; D.Schmitz).