원어해설 338 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
타포스
tavfo"
묘 tomb.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 타포스(Homer 이래)는 답토($2290: 매장하다)에서 유래했으며, 처음에는 '매장, 장례식'이란 의미로 사용되었으나 후에 무덤, 묘(tomb)를 의미하는 사용어가 되었다.||#2. 70인역본의 용법||타포스는 70인역본에서 약60회 나오며, 주로 히브리어 케벨(묘)의 역어로, 그리고 케브라(묘, 매장)의 역어로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법||탑호스는 신약성경에서 7회 나오며, '무덤, 묘'를 의미한다.||(a) 마 23:27에서 예수께서는 서기관들과 바리새인들을 "회칠한 무덤"에 비유하신다: "화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 회칠한 무덤 같으니 겉으로는 아름답게 보이나 그 안에는 죽은 사람의 뼈와 모든 더러운 것이 가득하도다". 아달월 15일에 무덤을 회칠하는 것은 유대인들의 관례였는데, 이는 실수로 거기를 넘어 다니는 사람들이 유월절 전에 불결을 입지 않게 하기 위함이었다(참조: 요 11:55; 요 18:28).|나아가서 마 23:39-31(=눅 20:47-48)에서 예수께서는 바리새인들이, 자신들의 선조가 거절하고 죽였던 선지자들의 무덤을 아름답게 꾸미는 것과 관련, 그들의 엄격한 행위에 대해 언급하고 계신다. 그들의 까다로운 외적 성결 준수와 사악한 내적 동기는 현저한 대조를 이룬다.||(b) 마 27:61; 마 27:64; 마 27:66; 마 28:1에서 예수님의 빈 무덤을 나타낸다.||(c) 롬 3:13에서 타포스는 비유적 의미로 사용되었다: "저희 목구멍은 열린 무덤이요 그 혀로는 속임을 베풀며 그 입술에는 독사의 독이 있고". 그들의 말은 타인들에게 멸망의 위협을 가한다. 그들이 입을 열 때마다 그들의 말은 어떤이에게 죽음이 된다.|(참조: J. H. Thayer ; C. J. Hemer).
타카
tavca
아마, 혹시||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||부사 타카(Homer 이래)는 타퀴스($5036: 빠른, 신속한)에서 유래했으며,||(a) '서둘러서, 급히, 빨리, 곧'(Homer 이래),|(b) '아마, 혹시'(Hes., Aeschyl., Hdt. 이래)를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||부사 타카는 신약성경에서 2회 나오며, (b)의 의미로 사용되었다.||(a) 롬 5:7, "의인을 위하여 죽는 자가 쉽지 않고 선인을 위하여 용감히 죽는 자가 혹 있거니와".|(b) 몬 1:15, "저가 잠시 떠나게 된 것은 이를 인하여 저를 영원히 두게 함이니".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
타케오스
tacevw"
빨리, 급히, 즉시||#1. 고전 헬라어 및 70인역본의 용법.||부사 타케오스(Homer 이래)는 타퀴스($5036: 빠른, 신속한)에서 유래했으며, '빨리, 급히' quickly, '곧, 즉시' shortly를 의미한다.|70인역본에도 나타난다.||#2. 신약성경의 용법.||부사 타케오스는 신약성경에서 10회 나온다.||(a) 눅 14:21, "종이 돌아와 주인에게 그대로 고하니 이에 집주인이 노하여 그 종에게 이르되 빨리 시내의 거리와 골목으로 나가서 가난한 자들과 병신들과 소경들과 저는 자들을 데려오라 하니라".||(b) 눅 16:6, "말하되 기름 백 말이니이다 가로되 여기 네 증서를 가지고 빨리 앉아 오십이라 쓰라 하고".||(c) 요 11:31, "마리아와 함께 집에 있어 위로하던 유대인들은 그의 급히 일어나 나가는 것을 보고 곡하러 무덤에 가는 줄로 생각하고 따라가더니".||(d) 고전 4:19, "그러나 주께서 허락하시면 내가 너희에게 속히 나아가서 교만한 자의 말을 알아 볼 것이 아니라 오직 그 능력을 알아 보겠노니".||(e) 갈 1:6, "그리스도의 은혜로 너희를 부르신 이를 이같이 속히 떠나 다른 복음 좇는 것을 내가 이상히 여기노라".||(f) 빌 2:19, "내가 디모데를 속히 너희에게 보내기를 주 안에서 바람은 너희 사정을 앎으로 안위를 받으려함이니".||(g) 빌 2:24, "나도 속히 가기를 주 안에서 확신하노라".||(h) 살후 2:2, "혹 영으로나 혹 말로나 혹 우리에게서 받았다 하는 편지로나 주의 날이 이르렀다고 쉬 동심하거나 두려워하거나 하지 아니할 그것이라".||(i) 딤전 5:22, "아무에게나 경솔히 안수하지 말고 다른 사람의 죄에 간섭지 말고 네 자신을 지켜 정결케 하라".||(j) 딤후 4:9, "너는 어서 속히 내게로 오라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
임박한
tacinov"
신속한, 임박한.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 타키노스(Theocr. 이래)는 타퀴스($5036: 빠른, 신속한)의 후기형이며, '바른, 신속한, 곧 닥치게 될, 임박한'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||형용사 타키노스는 신약성경에서 베드로후서에만 2회 나온다.||(a) 벧후 2:1에서 타키노스는 거짓 선지자들에 관하여 사용되었다: "그러나 민간에 또한 거짓 선지자들이 일어났었나니 이와 같이 너희 중에도 거짓 선생들이 있으리라 저희는 멸망케 할 이단을 가만히 끌어들여 자기들을 사신 주를 부인하고 임박한 멸망을 스스로 취하는 자들이라".||(b) 벧후 1:14에서 육체의 장막에 관하여 사용되었다: "이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게 지시하신 것 같이 나도 이 장막을 벗어날 것이 임박한 줄을 앎이라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
더 빨리
tavcion
더욱 빠르게, 더 신속하게.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||타키온은 타퀴스($5036: 빠른, 신속한)의 비교급 부사이며, '더욱 빠르게, 더 신속하게'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||타키온은 신약성경에서 4회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 요 13:27, "조각을 받은 후 곧 사단이 그 속에 들어간지라 이에 예수께서 유다에게 이르시되 네 하는 일을 속히 하라 하시니".|(b) 요 20:4, "둘이 같이 달음질하더니 그 다른 제자가 베드로보다 더 빨리 달아나서 먼저 무덤에 이르러".|(c) 히 13:19, "내가 더 속히 너희에게 돌아가기를 위하여 너희 기도함을 더욱 원하노라".|(d) 히 13:23, "우리 형제 디모데가 놓인 것을 너희가 알라 그가 속히 오면 내가 저와 함께 가서 너희를 보리라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
타키스타
tavcista
매우 빨리, 가능한한 빨리||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||타키스타는 타퀴스($5036: 빠른, 신속한)의 최상급이며, '매우 빨리' 가능한한 빨리(속히)'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||타키스타는 신약성경에서 행 17:15에 한번 나오며, '속히', 즉 '가능한 빨리'를 의미한다: "바울을 인도하는 사람들이 데리고 아덴까지 이르러 바울에게서 실라와 디모데를 자기에게로 속히 오게 하라는 명을 받고 떠나니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
타코스
tavco"
빠름, 신속.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 타코스(Homer 이래)는 타퀴스($5036: 빠른, 신속한)에서 유래했으며, '빠름, 신속'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 타코스는 신약성경에서 8회 나오며 엔(1722)과 함께 '속히, 급히'라는 의미로 사용되었다.||(a) 눅 18:8, "내가 너희에게 이르노니 속히 그 원한을 풀어 주시리라 그러나 인자가 올 때에 세상에서 믿음을 보겠느냐 하시니라".||(b) 행 12:7, "홀연히 주의 사자가 곁에 서매 옥중에 광채가 조요하며 또 베드로의 옆구리를 쳐 깨워 가로되 급히 일어나라 하니 쇠사슬이 그 손에서 벗어지더라".||(c) 행 22:18, "보매 주께서 내게 말씀하시되 속히 예루살렘에서 나가라 저희는 네가 내게 대하여 증거하는 말을 듣지 아니하리라 하시거늘".||(d) 행 25:4, "베스도가 대답하여 바울이 가이사랴에 구류된 것과 자기도 미구에 떠나갈 것을 말하고".||(e) 롬 16:20, "평강의 하나님께서 속히 사단을 너희 발 아래서 상하게 하시리라 우리 주 예수의 은혜가 너희에게 있을찌어다".||(f) 계 1:1, "예수 그리스도의 계시라 이는 하나님이 그에게 주사 반드시 속히 될 일을 그 종들에게 보이시려고 그 천사를 그 종 요한에게 보내어 지시하신 것이라".||(g) 계 22:6, "또 그가 내게 말하기를 이 말은 신실하고 참된지라 주 곧 선지자들의 영의 하나님이 그의 종들에게 결코 속히 될 일을 보이시려고 그의 천사를 보내셨도다".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
즉시로
tacuv
신속히, 즉시||부사 타퀴(trag., Hdt. 이래)는 타퀴스($5036: 빠른, 신속한)의 중성형이다. 이 단어는 신약성경에서 12회 나오며, 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) '재빨리, 신속히' quickly, speedily, 마 5:25; 마 28:7; 마 28:8; 눅 15:22; 요 11:29; 계 2:16; 계 3:11; 계 11:14; 계 22:7; 계 22:12; 계 22:20.||(b) '당장, 즉시', 막 9:39에서 '즉시'를 의미하는데, '내 이름을 사용하여 그가 능한 일을 행하고 있는 동안에'라는 의미를 함축한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
타퀴스
tacu"
빠른, 신속한.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 타퀴스(Homer 이래)는 기본어이며, '빠른, 신속한'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||형용사 타퀴스는 신약성경에서 약 1:19에 한번 나오며, '신속한'이란 의미로 사용되었다: "내 사랑하는 형제들아 너희가 알거니와 사람마다 듣기는 속히 하고 말하기는 더디 하며 성내기도 더디 하라".

te
그리고, ~와 and.||테는 기본 불변화사이며, '그리고, ~와' and를 의미하며 첨가나 연결을 나타낸다. 테와 카이($2532)의 차이를 말한다면 카이는 동일한 양상 하의 어떤 새로운 것을 아직은 하나의 외적인 부가물로서 도입하며 반면 테는 그 새로운 어떤 것을, 선행하는 것과 내적인 관계를 가진 것으로 특징지어 준다. 그러므로 카이는 보다 일반적인 불변사이고 테는 보다 특별하고 엄밀한 불변사다. 카이는 종종 테를 대신할 수 있으나 테는 카이를 대신하지 못한다.|(참조: Ebeling. Lex. Homor).
성벽
tei'co"
도시 둘레의 벽, 성벽 wall around city.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 테이코스(Homer 이래로)는 '벽'(wall) 특히 '도시를 둘러싼 성벽'을 의미하며 이로부터 '성, 성채, 요새(Hdt.), 요새화한 마을'(Xen)을 뜻하게 되었다.(참조: N. Hillyer).||#2. 70인역본의 용법||명사 테이코스는 70인역본에서 193회 나오며, 대부분 히브리어 호마(벽, 담)의 역어로 사용되었다. 테이코스는 보통 한 마을이나 도시의 성벽(사 22:10)에 대하여, 때로는 이와 다른 건물의 벽에 대하여 사용했다(애 2:7). '성벽'이라는 의미에서 접근하기가 까다로운 정숙한 처녀를 비유하는 말로도 사용되었다(아 8:9이하).||#3. 신약성경의 용법||명사 테이코스는 신약성경에서 9회 나오며, 일괄적으로 '성벽'을 의미한다.|행 9:25에서 다메섹에 있는 제자들이 바울을 다메섹에서 도피시키기 위해 성벽의 창문을 통해 광주리에 담아 달아내렸다: "그의 제자들이 밤에 광주리에 사울을 담아 성에서 달아 내리니라" (병행구, 고후 11:33).|히 11:30에서 테이코스는 여호수아 군대 앞에 무너져 내린 여리고 성벽을 나타낸다: "믿음으로 칠일 동안 여리고를 두루 다니매 성이 무너졌으며".|계 21:12-계 21:19에서 데이코스는 새 예루살렘의 성곽에 관해 6회 사용되었다.|(참조: N. Hillyer; Walter Bauer).
확실한 증거
tekmhvrion
증거 proof.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 테크메리온(Aeschyl. Hdt. 이래)는 데크마이로(확실한 표적에 의해 보여주다, 또는 입증하다)에서 유래했으며(데크마이로는 데크마르: 표적에서 유래함), `확실한 증거나 증명', 의심의 여지가 없는 `강력한 표적'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||테크메리온은 70인역본에서 3회 나오며, `표적'(지혜서 5:11; 지혜서 19:13), `증거'(마카베오사서 3:24)이란 의미로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법||테크메리온은 신약성경에서 행 1:3에 한번 나온다: "해받으신 후에 또한 저희에게 확실한 많은 증거로 친히 사심을 나타내사 사십 일 동안 저희에게 보이시며 하나님 나라의 일을 말씀하시니라".|여기에서 테크메리온은 의심의 여지가 없는 `확실하고도 강력한 증거'를 의미한다.|(참조: J.H.Thayer ; Walter Bauer ; G.T.D.Angel).
테크니온
teknivon
어린 아이 little child.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 테크니온(Epict., Pal.)은 테크논($5043)의 지소사로서 육아 용어이며(A.Oepke, TDNTV 639), '어린 아이'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법||명사 테크니온은 신약성경에서 8회 나오며, 요한의 저술에서만 사용되며 그것도 단지 제자들이나 교회에 대한 호칭의 형태로 사용될 뿐이다(요 13:33; 요일 2:1; 요일 2:12; 요일 2:28; 요일 3:7, 요일 3:18; 요일 4:4; 요일 5:21).|(참조: Walter Bauer; G.Braumann).
아이를 낳다
teknogonevw
아이를 낳다(보다)||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 테크노고네오(Philippus Epigr.)는 테크논($5043: 아이, 어린이)과 고노스(%678: 자식, 자녀, 자손, 아이)의 합성어에서 유래했으며, '아이를 낳다(보다)'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 테크노고네오는 신약성경에서 딤전 5:14에 한번 나오며, '아이를 낳다'를 의미한다: "그러므로 젊은이는 시집가서 아이를 낳고 집을 다스리고 대적에게 훼방할 기회를 조금도 주지 말기를 원하노라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
해산함
teknogoniva
출산, 해산||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 테크노고니아(Hippocr., Aristot.)는 '아이를 낳는 것', 곧 '출산, 해산'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 테크노고니아는 신약성경에서 딤전 2:15에서 한번 나오며, '해산'을 의미한다: "그러나 여자들이 만일 정절로써 믿음과 사랑과 거룩함에 거하면 그 해산함으로 구원을 얻으리라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).