원어해설 102 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
자의적 숭배
ejqeloqrhskeiva
스스로 만든 종교, 자의적 예배.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 에델로드레스케이아(Hesychius)는 델로($2309: 바라다, 원하다)와 드레스케이아($2356: 종교)에서 유래했으며, '스스로 만든 종교, 자의적 숭배'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 에델로드레스케이아는 신약성경에서 골 2:23에 한번 나온다: "이런 것들은 자의적 숭배와 겸손과 몸을 괴롭게 하는데 지혜 있는 모양이나 오직 육체 좇는 것을 금하는데는 유익이 조금도 없느니라". 여기서 에델로드레스케이아는 '자의적 예배나 숭배'라는 뜻으로 사용되었다. 이것은 그리스도로 인한 믿음의 내용과 본질에 거스려 자신이 고안하고 규정하는 예배, 곧 수도사의 그릇된 열심과 의식을 언급한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
전례대로 행하다
ejqivzw
관습 usage, custom.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 에디조(Eur., Thu., Xen., Pla. 등)는 에도스($1485: 관습, 관례)에서 유래했으며, '익숙케하다, 습관들게 하다', 수동태로는 '습관 들다'를 의미한다. 이 단어의 완료 분사는 '관습'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 에디조는 신약성경에서 눅 2:27에 한번 나오며, 관사와 완료 분사(토 에이디스메논)가 사용되어 '관습'을 의미한다: "성령의 감동으로 성전에 들어가매 마침 부모가 율법의 전례대로 행하고자 하여 그 아기 예수를 데리고 오는지라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
방백
ejqnavrch"
방백, 총독.||#1. 고전 헬라어 및 70인역본의 용법.||명사 에드나르케스(Strabo. 등)는 에드노스($1484: 인종, 민족, 국가)와 아르케($746)에서 유래했으며, 한 민족의 창립자(Philo.), '(한 지방의) 지배자' 왕이라는 명칭이나 왕으로서의 권력을 가지지 않으나 통치자로서 한 백성을 다스리는 사람을 말하며, 알렉산드리아의 유대인들을 다스렸던 통치자는 에드나르케스라고 불리웠다.|70인역본 마카베오일서 14:47; 15:1, 2에도 마찬가지이다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 에드나르케스는 신약성경에서 고후 11:32에 한번 아레다 왕의 '방백'을 표현한다: "다메섹에서 아레다왕의 방백이 나를 잡으려고 다메섹 성을 지킬쌔".|이 방백은 아레다 왕의 이름으로(권위에 의하여) 다스리는 다마센 수리아의 총독이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
이방인
ejqnikov"
이방인의 Gentile.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||형용사 에드니코스(Polyb. 이래)는 `민족의, 외국의, 이방인 같은'이란 뜻을 나타내며, 명사로는 `이방인'을 의미한다.|70인역본에는 나타나지 않는다.||#2. 신약성경의 용법||에드니코스는 신약성경에서 4회 나오며, `이방인 또는 이교도'를 의미한다.||(a) 마 5:47, "또 너희가 너희 형제에게만 문안하면 남보다 더하는 것이 무엇이냐 이방인들도 이같이 아니하느냐".|이방인은 자기 형제들에게만 문안한다. 만일 예수님의 제자들 중에 어떤 자가 이와 동일한 식으로 행동한다면 그는 스스로 에드니코스처럼 되는 것이다.||(b) 마 6:7, "또 기도할 때에 이방인과 같이 중언 부언하지 말라 저희는 말을 많이 하여야 들으실 줄 생각하느니라".|여기서 에드니코스는 이교도적인 성향이 있는, 참된 하나님 예배와 거리가 먼 `이교도'라는 의미를 지닌다. 기도할 때 의미나 목적 없는 쓸데 없는 말을 계속 말하거나 반복하여 성과를 얻으려하는 것을 금하고 있다.||(c) 마 18:17, "만일 그들의 말도 듣지 않거든 교회에 말하고 교회의 말도 듣지 않거든 이방인과 세리와 같이 여기라".|교회의 책망 듣기를 거부하는 자는 스스로를 교회와 단절하고 이방인과 회개치 않은 세리들과 동류가 되는 것이다.||(d) 요삼 1:7, "이는 저희가 주의 이름을 위하여 나가서 [이방인]에게 아무것도 받지 아니함이라".|(참조: Walter Bauer; H. Bietenhard; K. L. Schemidt).
이방을 좇고
ejqnikw'"
이방인과 같이 like the Gentiles.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||부사 에드니코스(Apollon. 이래)는 `이방인과 같이'를 의미한다. 70인역본에는 나오지 않는다.||#2. 신약성경의 용법||에드니코스는 신약성경에서 갈 2:14에 한번 나온다: "그러므로 나는 저희가 복음의 진리를 따라 바로 행하지 아니함을 보고 모든 자 앞에서 게바에게 이르되 네가 유대인으로서 이방을 좇고 유대인답게 살지 아니하면서 어찌하여 억지로 이방인을 유대인답게 살게 하려느냐 하였노라".|에드니코스(이방인과 같이)라는 말은 종교적인 구별을 나타낸다. 안디옥에서 베드로는 이방인 기독교인들과 함께 식사를 함으로 유대인의 의식 계율들을 범하였으며 따라서 에드니코스(이방인들처럼) 생활한 것이다. 그러므로 바울은 베드로가 더 이상 이방인 기독교인들에게 율법을 준수하라고 강요할 수 없다고 주장한다. 왜냐하면 율법에 의해 정해진 유대 백성의 구성 성분이 이제는 유대인 기독교인들과 이방인 기독교인들을 하나로 만든 그리스도를 믿는 믿음의 교제로 대체되었기 때문이다. 바울은 여기서 유대인들이 그 자체로서 의로운 것이 아니라 유대인들과 이방인들 모두가, 둘 다를 자기 자신에게로 부르는 한 분 주님에 의해서만 의로와진다는 사실을 보여주기 위하여 "이방인들처럼 사는 것"을 변호한다.|(참조: Walter Bauer; K. L. Schmidt; H. Bietenhard).
민족
e[qno"
국민, 민족 nation, 백성 people, 이교도 heathen, pagans, 이방인 Gentiles.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 에드노스(Homer 이래)는 에도스($1485: 습관, 관습)에서 파생했으며, 따라서 여러 관습으로 인하여 함께 모인 `집단, 씨족'을 의미하며, `군중, 백성, 무리, 떼'를 의미하게 되었다. 이 단어는 순수한 그리이스 사람이 헬라 사람이 아닌 외국인들을 가리키는데 사용되었다(Aristotle, pol.)|이 용법은 에드노스에 하위라는 어감을 주게 되었으며, 이 단어는 바르바로스($915: 비그리이스인, 야만인)에 가까운 의미를 지닌다. 후에 에드노스는 피지배계급의 백성을 묘사하는데 사용되었다.||#2. 70인역본의 용법||에드노스는 70인역본에서 약 1,000여회 나오며, 15개의 히브리어 단어들의 역어로 사용되었는데, 그 중에 대부분 고이, 그 다음으로 암을 번역하고 있다. 따라서 에드노스는 70인역본에서 백성, 민족을 뜻하며, 이스라엘과 이방 국가에 대하여 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법||에드노스는 신약성경에서 162회 나오며, `군중, 백성, 민족, 고을'을 뜻하며 사용되었다. 이 단어는 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 에드노스는 64개 구절에서 특별한 의미를 지니지 않으며, 민족 혹은 민족들을 가리킨다.|① 에드노스는 이 용법에서 유대인들을 가리키는데 사용되었다(눅 7:5; 눅 23:2; 요 11:48, 요 11:50, 요 11:51, 요 11:52; 요 18:35; 행 10:22; 행 24:2; 행 24:10; 행 24:17; 행 26:4; 행 28:19; 벧전 2:9).|② 판타에드네라는 표현은 모든 백성을 의미한다(마 24:9, 마 24:14; 마 25:32; 마 28:19; 막 11:17; 막 13:10; 눅 21:24; 눅 24:47; 롬 15:11, 갈 3:8).||(b) 에드노스는 어떤 경우에는, 이스라엘을 포함하지 아니한 민족들을 가리키기도 한다. 예를 들어 롬 15:11(시 117:1에 의거함)에서 하나님을 찬양하라는 요청은 이스라엘에게 할 필요가 거의 없는 것이다. 게다가 이스라엘은 갈 3:8의 약속에 포함될 필요가 없다. 마 4:15; 눅 21:24; 행 4:25; 롬 1:5; 계 10:11; 계 14:8; 계 15:3, 계 15:4)에서도 나타난다. 비록 여기에서 에드네가 이방인들을 뜻하는 전문 용어인지 아닌지가 논란될 수 있으나 이 단어는 유대 민족이 아닌 민족들, 즉 이방인들을 가리키는 것으로 보인다.||(c) 약 100개의 구절들에서 에드네(복수형)는 의심할 여지없이 유대인이나 기독교인들과는 구별되는 이방인들을 뜻하는 전문 용어이다. 예를 들어 마 6:32; 눅 12;30; 마 20:19; 행14:16; 엡 2:12; 고전 1:23에서 유대인들과 구별되는 것은 분명하다. 롬 11:13; 엡 3:1에서 이방 기독교인들은 여전히 에드네이다. 그러나 고전 5:1, 고전 12:2; 살전 4:5; 벧전 2:12; 요삼 1:7과 같은 구절들에서 이 단어는 참 이스라엘로서의 교회의 위치라는 견지에서 요한은 에드네를 이방인들을 뜻하는 말로 사용하지 않는다. 왜냐하면 완고한 유대인들 자신이 바로 에드네이기 때문이다.||(d) 구약성경의 많은 구절들이 인용되었다는 사실은 구약성경의 이러한 기본적인 윤리가 종교적 구별에 얼마나 영향을 끼쳤는가를 보여준다(참조: 살전 4:5과 렘 10:25). 게다가 이 점에 있어서 신약성경은 헬라와 다르다. 왜냐하면 헬라인들은 헬라 이외의 민족들(헬레네스와 구별됨)을 경멸적으로 기술하기 위해 종종 에드노스라는 말을 사용하지만 이것은 신학적인 차이점에 근거한 것이 아니라 민족적 혹은 문화적 차이점에 근거한 것이기 때문이다.|(참조: Walter Bauer; H. Bietenhard; K. L. Schmidt ).
규모
e[qo"
습관, 관습, 법.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 에도스는 에도($1486: 익숙하다, 분사로는 '관습, 풍습')에서 유래했으며,||(a) '습관' habit, '사용' use(Ep. Arist),|(b) '관습, 관례' custom, '법' law을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 에도스는 신약성경에서 10회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 신약성경 중에 나타나는 이 단어의 첫 번째 의미는|① 히 10:25의 그리스도교 예배에 참석하지 않는 "어떤 사람들의 습관"에 대한 언급에서 가장 분명하게 나타난다. 이 불참의 이유는 언급되어 있지 않다. 그것이 꼭 습관적인 태만이라고 할 수는 없지만 그리스도인들이 실천하는 습관과는 다른 습관을 따르는 무리들의 명백한 성향이 되어왔던 의도적인 태만을 포함할 수 있다.|② 눅 22:39에서 감람산에 가시는 예수님의 개인적인 습관에 대한 주목할 만한 중요성은 밤을 보내는 장소가 아니라 문맥이 보여 주는 것처럼 정해진 장소와 정해진 시간이 있는 독특한 개인적 행동의 규칙을 지적한다. 따라서 이 단어는 종교적인 특성을 담고 있다.|③ 그렇지만 행 25:16에서 이 단어는 법률적인 특성을 지닌다: 로마 사람들은 "그런 일을 행하지 않는다".|④ 유대인들의 매장 습관이 언급되어 있는 요 19:40은 유대의 종교 법과 관련되어 있다: "이에 예수의 시체를 가져다가 유대인의 장례 법대로 그 향품과 함께 세마포로 쌌더라".||(b) 신약성경에서 누가의 기록은 에도스를 특별히 모세의 율법과 동일시하는 경향이 있다(예를 들면 행 6:14; 행15:1). "조상의 규모"라는 표현이 행 28:17에 나온다(RSV "the customs of our fathers").|행 21:21에서 이 단어는 할례와 결합되어 나온다. 그것의 유대주의와의 결합은 행 26:3에서 강조되며, 로마 사람들에게는 낯선 유대인들의 "풍속"이 행16:21에 언급된다.|이미 누가복음에서 이 단어의 똑같은 결합을 발견할 수 있다. 눅 1:9에서 이 단어는 사가랴가 따르는 제사장의 전례에 대해 대해 사용된다. 눅 2:42에서 이 단어는 예수님과 그의 부모들이 유월절 절기에 참석하는 것에 대해 사용된다. 하지만 후자의 예는 율법 자체가 지니는 의무를 뜻하지는 않는다. 이 구절은 눅 4:16(참조: 행 17:2의 바울)을 연상시키는데, 눅 1:9이 예수님의 선구자 요한을 대신하는 예수님의 탄생의 구약의 배경을 언급하는 것처럼, 이 구절은 예수님께서 이스라엘의 종교와 전통에 뿌리내리고 있다는 것, 특히 그의 탄생과 교육에 있어서 그러하다는 것에 대해 언급한다.|사도행전에서 이 단어는 그들이 유대인들에게 모세의 율법을 거부하도록 가르쳤다는 스데반(행 6:14)과 바울(행 21:21; 행 28:17; 참조: 행 24:14)에 대한 고발에 사용된다. 이러한 고발을 조정할 때에 바울은 그의 조상의 믿음에 여전히 충실한 자이며 단지 이방인들을 의무로부터 자유롭게 하는 자로 묘사된다(행 15:1이하). 같은 방식으로 바울은 로마인들에게 권리를 주장한다(행 25:16).|누가복음에서 기독교는 이스라엘에게 계시의 연속이자 그 계시의 이방인들에게로까지의 확장이며 참으로 어떤 전제 조건도 없이 이방인들 고유의 관습 안으로 까지이다. 유대인의 에도스는 따라서 유대인들에게는 강하게 확인되고 이방인들에게는 수정된다(로마 사회의 계승자들이 그들 고유의 윤리적, 법률적 전통을 가지고 있는 것에서 알 수 있는 것처럼).(M. E. Glasswell).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
전례가 있다
e[qw
익숙하다, 습관이다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 에도(Homer 이래)는 '익숙하다, 습관이다'를 의미한다. 분사로는 '습관된 것, 관습'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 에도는 신약성경에서 4회 나오며 공관복음과 사도행전에만 사용되었다.||(a) 에도는 '관습이다'는 의미로 사용되었다.|① 마 27:15, "명절을 당하면 총독이 무리의 소원대로 죄수 하나를 놓아 주는 전례가 있더니".|② 막 10:1, "예수께서 거기서 떠나 유대 지경과 요단강 건너편으로 가시니 무리가 다시 모여들거늘 예수께서 다시 전례대로 가르치시더니".||(b) 분사 에이오도스(%309)는 '관습'을 의미한다.|① 눅 4:16, "예수께서 그 자라나신 곳 나사렛에 이르사 안식일에 자기 규례대로 회당에 들어가사 성경을 읽으려고 서시매".|② 행 17:2, "바울이 자기의 규례대로 저희에게로 들어가서 세 안식일에 성경을 가지고 강론하며".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
만일
eiv
만일 ~이면, ~인지 아닌지||불변사 에이는 다음과 같이 사용된다.||(a) 조건을 나타내는 불변사로 '만일 ~이면' if을 의미한다(마 4:3; 마 5:29; 마 5:30; 마 6:23; 행 5:30; 마 24:43).||(b) 감정을 나타내는 동사 뒤에 올 때는 '~한다는 것은' that을 의미한다(막 15:44; 요일 3:13 등).||(c) 의문을 나타내는 불변사로,|① 직접 질문과 함께 '그것이 옳습니까?'를 나타낸다(마 12:10; 마 19:30; 행 21:37 등).|② 간접 질문에서 '~인지 아닌지'를 나타낸다(막 3:2; 눅 6:7; 고전 7:16 등).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
에이
ei\
당신은 ~이다.||에이는 에이미($1510: 나는 ~이다)의 2인칭 단수 현재이며, '당신을 ~이다'를 의미한다. 신약성경에서 약 92회 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
그러하리라
ei[ge
에이 게의 합성어||에이게는 에이($1487)과 게($1065)에서 유래했다. TR에는 에이게, Nestle판에는 에이 게로 나란히 사용되었다. 에이($1487)을 보라.
그렇게 하면
eji de; mhv
그러나 만일 ~이 아니라면.||에이 데 메(게)는 에이($1487), 데($1161), 메($3361)(때때로 게[$1065]가 첨가됨)에서 유래했으며, '그러나 만일 ~이 아니라면'을 의미한다.|신약성경에서 약 15여회 나온다(마 6:1; 마 9:17; 막 2:21; 막 2:22; 눅 5:26; 눅 5:37; 눅 10:6; 눅 13:9; 눅 14:32; 요 14:2; 요 14:11; 고후 11:16; 계 2:5; 계 2:16).
에이데아
eijdeva
모양, 형상.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 에이데아(Artem. 2. 44)는 호라($3708: 보다, 지각하다)의 어형에서 유래했으며, '볼 수 있는 것, 형상, 형태, 외관, 모양'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 에이데아는 70인역본에서 5회 나오며, 히브리어 데무트(1823: 닮음, 유사함)의 역어로 '모양'(창 5:3), 마르에(4758: 광경, 출현, 보여진 것, 환상)의 역어로 얼굴의 '상태'(단 1:13; 단 1:15)를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 에이데아는 신약성경에서 마 28:3에 한번 천사의 '형상'에 대해 사용되었다: "그 형상이 번개 같고 그 옷은 눈 같이 희거늘".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
모양
ei\do"
가시적 형상, 종류.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 에이도스(Homer 이래)는 에이도($1492: 보다)에서 유래했으며, 본래 '볼 수 있는 것이나 보이는 것'을 의미한다. 따라서,||(a) 에이도스는 '가시적 형상, 외관(양), 형태'를 의미하며, 가시적 모양과 실재 사이의 연관성을 강조한다. 헤로도투스(Hdt.)는 여자의 외적인 미 뿐만 아니라 그녀의 진실한 성품을 의미하는 여자의 에이도스($1491)를 찬양하는 것에 대해 말했다. 에이도스는 플라톤의 작품에서 우리 현 세상의 이면에 존재하는 실재인 형상이나 이데아에 대해 사용되었다(Phaedo, 75, 102; Rop., 6, 508-11).||(b) 에이도스는 '종류' kind(Xen., Pla.)를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 에이도스는 70인역본에서 57회 나오며, 히브리어 토아르(8389: 윤곽, 형태, 창 29:17; 창 41:18; 신 21:11), 마르에(4758: 광경, 출현, 환상; 창 41:2; 레 13:43; 민 8:4), 아인(5869: 눈, 눈동자; 민 11:7; 겔 1:16; 겔 8:2)의 역어로 사용되어 '모습, 외모, 모양, 식양, 보이는 것, 나타나는 것'을 표현한다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 에이도스는 신약성경에서 5회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 눅 3:22, "성령이 형체로 비둘기 같이 그의 위에 강림하시더니 하늘로서 소리가 나기를 너는 내 사랑하는 아들이라 내가 너를 기뻐하노라 하시니라"(참조: 막 1:10; 마 3:16). 여기서는 에이도스는 발생한 일의 실체를 강조하기 위해 사용되었다.||(b) 눅 9:29, "기도하실 때에 용모가 변화되고 그 옷이 희어져 광채가 나더라". 여기서 에이도스는 '용모'를 의미한다.||(c) 요 5:37, "또한 나를 보내신 아버지께서 친히 나를 위하여 증거하셨느니라 너희는 아무 때에도 그 음성을 듣지 못하였고 그 형용을 보지 못하였으며". 이것은 이 구절의 상반절 "또한 나를 보내신 아버지께서 친히 나를 위하여 증거하셨느니라"와 대조를 이룬다(참조: 요 5:38). 구약은 하나님이 가시적 형상으로 보여질 수 없다는 것을 증거한다(참조: 신 4:12). 그러나 이것은 결코 비난이 아니다. 유사하게 요 5:37에서도 이런 방식으로 이해 되어서는 안된다. 그것은 오히려 그들이 하나님에 주의하지 않았다는 것을 의미한다(참조: 요 5:38). 하지만 예수님께서 실제로 하나님의 음성을 들었고 또 그의 "형상"을 보았으며, 어떤 다른 사람도 일찌기 가진 적이 없는 권세와 아버지와의 관계를 가지셨다는 보다 깊은 의미를 함축한다(요 5:17-요 5:47의 전체 주장 참조).||(d) 고후 5:7, "이는 우리가 믿음으로 행하고 보는 것으로 하지 아니함이로라".|① 대체로 에이도스는 "보는 것"을 의미하지 않고, '가시적 형상'을 의미하기 때문에 이 구절의 해석은 어렵다. 이 구절의 주어 문제가 또한 남아 있다. 이 구절의 전반부에서 주어는 1인칭 복수 "우리"이다. "우리"가 "보는 것으로 하지 아니함이로다"의 주어로도 이해될 수 있다면 이 구절은 믿음의 영역인 현재를 우리가 가시적 형태를 가지게 될 다가올 미래와 대조하고 있음을 보여주는 것이다.(참조: G. Braumann)|② 한편 이 구절의 요지는 우리가 가시적인 형상이 없는 영역에서 행해야 한다는 것이다. 그러나 어떤 형상인가? 그것은 우리가 그의 에이도스를 다음 세상에서만이 볼 수 있는 주님의 형상일 것이다(참조: 고전 13:12 하반절). 이것은 지금은 단지 잠정적일 뿐이며, 우리가 주님과 함께 본향에 있을 때에만 그 완전하고 참된 의미를 누리게 될 기독교인의 형상일 수도 있다(참조: 고전 13:8; 요일 3:2). (G. Kittel)||(e) 살전 5:22에서 에이도스는 '종류'나 '방식'을 의미할 것이다: "악은 모든 모양이라도 버리라". 특별히 만약 살전 5:21에(초대 교회가 추측했듯이) 환전상들에 관한 언급이 포함되어 있다면 22절과 21절을 관련지어볼 때 틀림없이 '모든 외양' 보다는 악의 '모든 형태'라는 의미가 더 나을 것이다. '훌륭한 환전상들처럼 모든 것을 시험하여 좋은 것은 취하고 악은 버리라'는 것이다(참조: '화폐 주조소' mint를 뜻하는 에이도스의 용법).(G. Kittel)|그러나 아른트(Arndt)는 에이도스를 '종류'로 번역한다.|(참조: G. Kittel; G. Brumann)
에이도
ei[dw
보다, 알다, 경험하다.||동사 에이도는 호리아($3708)에 속한 단어이며, 동일한 의미를 가지며, 신약성경에서|(a) '본다, 지각한다'(마 2:2; 마 3:16; 요 21:21 등).|(b) '느끼다, 감지하다, 인지하다'(마 27:54; 막 15:39; 눅 17:15).|(c) '주목하다, 알아채다, 관찰하다, 발견하다'(마 27:49; 요일 3:1; 마 9:2; 눅 9:47; 롬 11:22 등).|(d) '당하다, 경험하다, 체험하다'(눅 2:26; 요 11:40; 히 11:5; 벧전 3:10; 계 18:7 등).|(e) '방문하다, 찾아보다'(눅 8:20; 행 16:40; 고전 16:7; 살전 2:17; 살전 3:10).|(f) '생각하다'(요 3:1; 행 15:6).|(g) '알다'(마 25:13; 막 10:19; 요 10:4; 롬 7:7; 고전 2:2; 계 2:2; 계 2:9 등), '알다'에서 '지식을 얻다, 이해하다, 인식하다'(마 12:25; 막 12:15; 눅 6:8; 눅 11:17; 막 4:13; 고전 13:2 등).|(h) 히브리어투로 '~을 존중하다, 소중하다, 주의를 기울이다'(살전 5:12; 참조: 창 39:6).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).