원어해설 117 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
엠마오
!Emmaouv"
엠마오 Emmaus(지)||엠마우스는 히브리어 함마트(따뜻한 샘)나 옘(더운 샘, 온천)에서 유래한 듯하다.|신약성경에서 엠마우스는 유대 마을의 명칭으로서 단 한번 눅 24:13에 사용되었다: "그 날에 저희 중 둘이 예루살렘에서 이십 오리 되는 엠마오라 하는 촌으로 가면서".|여기에서 예루살렘으로부터 방향은 언급하지 않고 있다. 위치는 확실하지 않으나 지리적 조건이 맞는 몇몇 지역이 제시되어지고 있다. 눅 24장에서는 두 제자가 예루살렘에서 60스타디아(11.2 km) 거리에 있는 엠마오로 여행하는 것과 예수님과 대화를 나눈 후 같은 날 돌아오는 사실이 기록되어 있다.|엠마오의 위치는 예루살렘 근처의 어떤 지역임에 틀림없는데, 예루살렘에서 4마일에서 20마일 떨어진 인근의 몇몇 가능성있는 장소가 있다. 그 지역들은 엘 쿠베이베; 칼로니에; 암와스; 아부고슈; 엘캄사; 아르타스 등이다.||엘 쿠베이베(El Kubeibeh)는 예루살렘 북서쪽으로 7마일 거리에 위치한 곳으로, 눅 24:13에서 명시해 주고 있는 거리와 비슷하다. 엠마오와의 관련성에 대해서는 십자군들의 시대까지 거슬러 올라간다. 십자군들은 근처에서 카스텔룸 엠마오라는 고대 로마 성채를 발견하였으며, 1878년에는 이 곳에서 프란시스코회에서 십자군 혹은 비잔틴 시대에 속한다고 추측되는 바실리카 회당의 유적을 발견하였다.||예루살렘 서쪽으로 단지 4마일 떨어진 지점에는 현재의 지명이 칼로니에(참조, Colonia)라는 곳이 있다. 이 곳은 베스파시안 황제가 800명의 병정을 정주시켰다고 전해지는 엠마오와 동일한 지역으로 여겨지며, 요세푸스의 기록에 의하면 그 지역은 예루살렘에서 3.5마일 떨어진 곳에 위치하고 있다(War VII. 6). 요세푸스 기록에 의하면 이 곳은 예루살렘에서 약 30 스타디아(더 나은 증거를 가짐) 혹은 60 스타디아 떨어진 거리로 다르게 해석되는데 신약성서에 기록된 거리를 인정하려면, 후자(60 스타디아)를 받아들여야 한다. 그러나 만약 30 스타디아 떨어진 거리가 옳다고 인정한다면 다소 광범위하게 이해하게 된다.||예루살렘 서쪽으로 약 20 마일 지점에 있는 욥바 도로에는 유다 마카베오(Judas Maccabaeus)가 B.C. 166년에 고르기아(마카베오상 3:40; 4:1-15)를 항복시킨 장소인 엠마오라는 마을이 있는데, 그 지명은 A.D. 3세기에 니코폴리스로 바뀌어졌으며, 현대의 지명은 암와스, 또는 임와스이다. 이 곳이 신약성경에 기록된 엠마오와 동일하다는 것에 반대하는 주장에는 두 가지 근거가 있다: 한가지는 암와스는 촌(마을)이(눅 24:13) 아니고 도시(소국가의 영지, Jos. War III. iii. 5)라는 점, 그리고 둘째는 달리 해석되어지지 않는 한 예루살렘에서 암와스까지의 거리가 너무 멀다는 것이다. 왜냐하면 눅 24:13의 알레프 사본의 160 스타디아(더 유력한 해석으로는 60 스타디아)라는 거리는 두 제자가 예루살렘에서 엠마오까지 왕복거리 40마일을 하루 동안에 힘들게 여행해야 한다는 결과적인 문제가 생기기 때문이다.||기럇 엘 에납으로도 알려져 있는 예루살렘 서쪽으로 약 9 마일 거리의 아부고슈는 로마의 제 10군단의 일부가 아부고슈에 주둔했다는 것을 기록한 비문이 있는 로마 요새의 바로 위쪽에 십자군 교회가 세워졌기 때문에 엠마오와 동일한 지역이라고 주장되어진다. 이 곳은 누가복음 24장이나 요세푸스의 기록(War VII. vi. 6)에 나타나 있는 엠마오로 간주하기에는 예루살렘으로부터 거리가 너무 먼 것같다.||신약성경에서의 엠마오는 또한 예루살렘에서 남서쪽으로 60 스타디아 떨어져 있는 엘 캄사로 추측되기도 하고 또한 로마의 공동목욕탕이 발견된 베들레헴 남쪽의 아르타스로 추측되기도 한다.|(참조: W. H. Mare)
머물러 있다
ejmmevnw
~에 머무르다, 남아 있다 stay or remain in, 참다, 견디다 persevere, ~를 지키다 abide by.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 엠메노는 엔($1722)과 메노($3306: 머무르다)에서 유래했으며,|(a) 어떤 곳에 '머무르다, 거하다'(Thu.),|(b) '어떤 것을 지키다'(Hdt.), '어떤 것을 견디다'(Xenoph.)를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||동사 엠메노는 70인역본에서 약 20회 나온다. 엠메노는 주로 쿰(일어서다, 서다, 일어나다)의 역어로 사용되었으며, 특히 말과 계약을 지킨다는 내용의 구절들에서 사용되었다(민 23:19; 신 19:15; 신 27:26; 사 7:7; 사 8:10; 사 28:18; 렘 44[51]:25; 렘 44:28). 하가(기다리다, 기대하다)의 역어로 사용되었는데 의인이 하나님을 기다리는 것을 나타낸다(사 30:18; 단 12:12).||#3. 신약성경의 용법||동사 엠메노는 신약성경에서 4회 나오며, 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 엠메노는 행 28:30에서 '머무르다, 체재하다, 남아있다'라는 의미를 나타낸다: "바울이 온 이태를 자기 셋집에 유하며 자기에게 오는 사람을 다 영접하고". 사도행전은 바울이 자비(自費)로 만 2년 동안을 로마에 머물며 자기에게 오는 사람을 다 영접하고 담대히 하나님 나라를 전파하며 주 예수 그리스도께 관한 것을 가르치되 금하는 사람이 없었다는 기사로 끝난다.||(b) 엠메노는 행 14:22에서 '지키거나 ~로 서다'를 나타낸다. 첫 선교 사역을 마친 바울과 바나바는 루스드라와 이고니온과 안디옥으로 돌아가서, "제자들의 마음을 굳게 하여 이 믿음에 [거하라] 권하고 또 우리가 하나님 나라에 들어가려면 많은 환난을 겪어야 할 것이라"고 말하였다.||(c) 엠메노는 갈 3:10에서 '지키다'는 의미에서 '행하다'는 의미를 나타낸다: "무릇 율법 행위에 속한 자들은 저주 아래 있나니 기록된바 누구든지 율법 책에 기록된 대로 온갖 일을 [항상 행하지] 아니하는 자는 저주 아래 있는 자라 하였음이라". 여기서 바울은 구원의 방법으로서의 율법 준수의 불가능성을 보이고자 신 27:26을 인용한다.||(d) 엠메노는 히 8:9에서(렘 31:32을 암시함) '머무르다'의 의미를 나타낸다: "또 주께서 가라사대 내가 저희 열조들의 손을 잡고 애굽땅에서 인도하여 내던 날에 저희와 세운 언약과 같이 아니하도다 저희는 내 언약 안에 머물러 있지 아니하므로 내가 저희를 돌아보지 아니하였도다". 그 대신에 여호와께서는 마음에 기록된 새 언약(히 8:10)을 약속하시며, 히브리서는 이 언약이 이제 그리스도로 말미암아 세워졌다고 논한다(참조: 히 8:6-히 8:13; 히 10:14-히 10:18).|(참조: F.Hauck; K.Munzer).
하몰
!Emmovr
하몰 Emmor(인)||#1. 구약성경||엠모르는 히브리어 하몰(2544)에서 유래했으며, '당나귀'를 의미한다.||하몰은 히위 사람 세겜의 아버지이며, 야곱이 밧단아람에서 돌아왔을 때, 그는 하몰의 아들들에게서 약간의 땅을 샀으며(창 33:18, 19), 이 땅은 요셉의 매장지가 되었다(수 24:32). 삿 9:28에서 세겜의 거민은 "하몰의 후손"으로 불리운다. 그들은 이스라엘을 다스리던 군왕 아비멜렉에게 크게 패배당했다(삿 9:22-49).|야곱의 딸 디나는 세겜에게 강제로 추행을 당하였고 야곱의 아들들은 보복으로 세겜의 모든 남자들을 살해했다(창 24장). 행 7:16(스데반의 설교)에서 야곱과 "우리 조상들"은 아브라함이 세겜에서 하몰의 아들들에게서 샀던 무덤에 매장되었다고 하였다. 아브라함은 세겜이 아니라 막벨라에 있는 무덤을 샀다(창 23:17이하). 야곱은 그곳에 매장되었다(창 50:13). 이 분명한 모순을 설명하기 위해서 여러 가지 해결책이 제시되어 왔다.||#2. 신약성경.||하몰은 신약성경에서 행 7:16에 한번 스데반의 설교에서 언급된다: "세겜으로 옮기워 아브라함이 세겜 하몰의 자손에게서 은으로 값 주고 산 무덤에 장사되니라".
에모이
ejmoiv
나에게, 나를 위하여.||에모이는 1인칭 대명사 모이(%386)의 연장형이다. 신약성경에서 95회 사용되었다.
에모스
ejmov"
나의, 나의 것.||에모스는 에무($1700)에서 유래했으며, 1인칭 소유 대명사, '나의, 나의 것'을 의미한다.|신약성경에서 78회 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer)
에무
ejmou'
나의||에무는 에고($1473)의 1인칭 소유격 무(%387)의 연장형이며, 신약성경에서 109회 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer)
희롱
ejmpaigmov"
조롱, 비웃음.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 엠파이그모스는 엠파이조($1702)에서 유래했으며, '희롱, 조롱, 비웃음'을 의미하며, 일반 문헌에는 나오지 않는다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 엠파이그모스는 70인역본에서 6회 나오며, 겔 22:4에서 히브리어 칼라사(7048: 조롱, 비웃음)의 역어로 사용되어 '조롱'이란 의미로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 엠파이그모스는 신약성경에서 히 11:36에 한번 나온다: "또 어떤이들은 희롱과 채찍질 뿐아니라 결박과 옥에 갇히는 시험도 받았으며". 조롱과 매질을 당한 구약의 의인들에 관하여 언급한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
엠파이그모네
ejmpaigmonhv
조소, 비웃음, 조롱.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 엠파이그모네(hapax legomenon)는 엠파이조($1702: 조롱하다, 놀리다)에서 유래했으며, '조소, 조롱, 비웃음'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 엠파이그모네는 신약성경에서 벧후 3:3에 한번 나온다: "먼저 이것을 알찌니 말세에 기롱하는 자들이 와서 자기의 정욕을 좇아 행하며 기롱하여". 여기서 기자는 유 1:17-18에서와 유사하게 거짓 선생들을 말세에 나타날 조소자들(기롱하는 자들)로 성격을 규정한다. 이들은 계시와 신앙에 적대감을 가진 자들이다. 물론 이들의 비웃음은 특수한 형태를 취하는 것이다. 예를 들면 재림이 늦어지는 것에 대한 비웃음이다. 이렇게 비웃는 자들은 그리스도의 십자가의 적들이다(참조: 빌 3:18; 갈 5:11; 갈 6:12; 고전 1:23). 이것은 유다서에서의 일반적인 의미이며, 베드로후서의 비웃는 자들은 동일한 기본적인 이해에 어울린다. 왜냐하면 비웃음의 개념은 수난 사건으로부터 이 기본적인 신약의 특성을 받게 되기 때문이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
속다
ejmpaivzw
비웃다, 조롱하다, 속이다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엠파이조(Hdt, Soph., Eur.)는 엔($1722)과 파이조($3815: 아이처럼 놀다)에서 유래했으며,||(a) '~에서 놀다, ~를 가지고 놀다, 이리저리 춤추다',|(b) 그 다음에 '조롱하다, 비웃다, 놀리다',|(c) '속이다, 사취하다'를 의미한다.||이 단어는 경시, 비웃음, 조롱들을 나타내는 많은 단어들 중의 하나이다. 한편, 비웃음을 정당화 할 수 있으며, 이것이 오만, 반감, 적대감에 대한 부정적인 표현일 수도 있다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 엠파이조는 70인역본에서 약 26회 나오며, '조롱하다, 속이다' 등을 나타낸다.|||#3. 신약성경의 용법.||동사 엠파이조는 신약성경에서 공관복음서에서만 13회 나온다.||(a) 엠파이조는 마 2:16에서 '속이다'는 의미를 나타낸다: "이에 헤롯이 박사들에게 속은 줄을 알고 심히 노하여 사람을 보내어 베들레헴과 그 모든 지경 안에 있는 사내아이를 박사들에게 자세히 알아본 그 때를 표준하여 두 살부터 그 아래로 다 죽이니". 현인들은 헤롯을 한 수 앞지른다. 따라서 헤롯은 '속은' 줄 알았다.||(b) 눅 14:29, "그렇게 아니하여 그 기초만 쌓고 능히 이루지 못하면 보는 자가 다 비웃어". 여기서 사람들이 비웃음은 앞일을 예측하지 않고 행동한 건축가를 향한 것이다. 신중치 못한 건축자는 연약함 때문이든, 성급함 때문이든, 오만함이나 단순한 무자격 때문이든 그가 시작한 것을 완성하지 못하기 때문에 비웃음을 사게 된다.||(c) "삼일" 수난 예언에서 엠파이조는 조롱이라는 기본틀 내에서 단순한 행위에 대해 사용되었다: "그들은 능욕하며 침 뱉으며 채찍질하고 죽일 것이니 저는 삼 일 만에 살아나리라 하시니라"(막 10:34; 병행구 마 20:19; 눅 18:32). '침뱉는 것'이 포함되어 그 인상을 강화시킨다. 마가와 누가에 따르면 예수님은 그의 조롱에 관한 낱낱의 행위들을 선언하신다. 한편 마태는 엠파이조를 낱낱의 채찍질과 십자가에 못박힘을 수반하는 '조롱의 사건' 전체를 묘사하기 위해 사용한다.||(d) 수난 기사 자체에서 막 15:20(병행구 마 27:31)는 예수님에 대한 군병들의 '장난스런 행태'를 강조하기 위해 엠파이조를 사용한다: "희롱을 다한 후 자색 옷을 벗기고 도로 그의 옷을 입히고 십자가에 못 박으려고 끌고 나가니라". 저들은 예수님에게 즉석에서 만든 왕의 표를 제공하고 왕이라고 희롱하며 절하였으며 마지막으로는 그에게 침을 뱉았고, 그 앞에 무릎을 꿇고 조롱하는 경배를 하였다. 이 낱낱의 행위들은 모두 '비웃음'이라는 한 개의 단어로 묶어지는 것이다.||(e) 누가는 엠파이조를, 유대인(눅 22:63-눅 22:65)과 헤롯(눅 23:11) 앞에서 수난 당하시는 예수님이 받으신 조롱에 관한 기록에서 이 포괄적인 역할로 사용되었다.|① 눅 22:63-눅 22:65, "63 지키는 사람들이 예수를 희롱하고 때리며 64 그의 눈을 가리우고 물어 가로되 선지자 노릇 하라 너를 친 자가 누구냐 하고 65 이 외에도 많은 말로 욕하더라".|② 눅 23:11, "헤롯이 그 군병들과 함께 예수를 업신여기며 희롱하고 빛난 옷을 입혀 빌라도에게 도로 보내니".|화려한 복장은 예수님의 '왕권의 주장'을 조롱하기 위한 것이다. "희롱의 옷으로 헤롯은 이 사람은 위험스럽다기 보다는 차라리 웃음거리로 여겼다는 것을 보여주었다"(Blinzle 290).||(f) 십자가에 못박히신 분을 조롱하는 인용 구절에서 마가와 마태는 엠파이조를 대제사장과 서기관들의 조소의 행위를 묘사한다.|① 막 15:31, "그와 같이 대제사장들도 서기관들과 함께 희롱하며 서로 말하되 저가 남은 구원하였으되 자기는 구원할 수 없도다".|② 마 27:41, "그와 같이 대제사장들도 서기관들과 장로들과 함께 희롱하여 가로되". 대제사장들, 서기관들, 장로들은 예수님을 하나님을 신뢰하고 다른 사람들을 구원하는 자라고 비웃었으나, 이제는 두 악당들 사이에서 십자가에 매달려서 아무런 희망도 없는 거짓 왕이 되었다고 비웃는다. 여기서 유대교의 수난의 경건에서처럼 의인들에게 대한 폭력은 비웃음으로 나타난다. 폭력은 계시의 수단에 반대하는 죄악된 오만함이며 잔인한 모욕의 형태로 표현된다.|③ 누가는 또 다른 70인역본의 단어 에크뮉테리조($1592)로 대체하는데, 눅 23:35(시 21:8, 70인역본)과 유사한 시편 구절로부터 이 단어를 취하였다. 에크뮉테리조($1592)는 '비웃는 자들의 내적인 태도'를 한층 더 표현해 주는 것으로 보인다(G. Bertram, TDNT Ⅳ, 799). 눅 23:36에서 엠파이조는 군병들의 행동을 묘사하는데, 그들은 예수님을 가지고 장난치는 유희를 하였다. 이 '황제놀이'(참조: Miller)는 그들 주변에 있는 자들이 범죄자들을 조롱하는 원배경을 조명하는 것이다. 예수님의 경험은 명백히 방어할 수 없는 자에게 공공연한 조소를 가하는 것과 상통한다. 이 동기는 복음서 기자들이 예수님의 고난을 구약성경의 "의인"(과 유대인 순교자들)에 비추어 더 깊이 있게 고찰함에서 얻게 되었다.|(참조: F. G. Untergassmair; G. Bertram).
기롱하는 자
ejmpaivkth"
조롱하는 자, 비웃는 자.||#1. 헬라어 용법.||명사 엠파이크테스는 엠파이조($1702)에서 유래했으며, '조롱하는 자, 비웃는 자'를 의미하며, 일반 문헌에는 나타나지 않는다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 엠파이크테스는 신약성경에서 2회 나온다.|-벧후 3:3, "먼저 이것을 알찌니 말세에 기롱하는 자들이 와서 자기의 정욕을 좇아 행하며 기롱하여".|-유 1:18, "그들이 너희에게 말하기를 마지막 때에 자기의 경건치 않은 정욕대로 행하며 기롱하는 자들이 있으리라 하였나니".||이 비웃는 자들은 계시와 신앙에 적대감을 가진 자들이다. 물론 이들의 비웃음은 특별한 형태를 취하는 것이다. 예를 들면 재림이 늦어지는 것에 대한 비웃음이다. 이렇게 비웃는 자들은 그리스도의 십자가의 적들이다(참조: 빌 3:18; 갈 5:11; 갈 6:12; 고전 1:23). 이것은 유다서에서 일반적인 의미이며, 베드로후서의 비웃는 자들은 동일한 기본적인 이해에 어울린다. 왜냐하면 비웃음의 개념은 수난 사건으로부터 이 기본적인 신약의 특성의 받고 있기 때문이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; G. Bertram).
두루 행하다
ejmperipatevw
돌아다니다 go about, 걷다, 행하다 walk.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엠페리파테오는 엔($1722: 안에, 위에)와 페리파테오($4043: 두루 다니다)에서 유래했으며, '…사이에 돌아다니다'를 의미한다. 따라서 이 단어는 '돌아다니다, 이리저리 걸어다니다'라는 의미를 지니며, 플루다르크(Plutarch, 주후 1세기)에게서 최초로 나타난다.||#2. 신약성경의 용법.||엠페리파테오는 신약성경에서 고후 6:16에 단 1회 나타나며, '돌아다니다, 활동하다'라는 의미를 가진다. 레 26:12에서 자기 백성과 맺은 하나님의 언약 관계와 관련하여 사용되었는데, 이 언약 관계로 말미암아 하나님께서 자기 백성 가운데서 두루 다니시리라고 약속하셨다. 바울은 이 언약을 기독교 공동체에서 성취된 약속으로 보고 있다. 여기에서 엠페리파테오는 회중 안에 계신 하나님의 구속적인 임재를 나타낸다. 그러므로 이 공동체는 이제 하나님의 성전이며, 따라서 이는 또한 기독교인들이 이교적인 신앙에 빠지면 안된다는 사실을 의미한다. 이것이 이제 교회에 적용되었다.*
만족을 받다
ejmpivplhmi
만족하게 하다||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엠피플레미는(Homer 이래)는 엔($1722)과 핌플레미(%885: 채우다, 만족하게 하다)에서 유래했으며,||(a) 문자적 의미로 '채우다' fill up를 의미하며, 비유적 의미로, 비열한 욕망으로 채우는 것에 대해, 죽음이 그들의 운명으로 완성되고 채워지는 것에 대해 사용되었다.||(b) '소원을 성취하다' fulfill wishes,||(c) '(충분히) 만족하게 하다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 엠피플레미는 70인역본에서 약 157회 나오며, 주로 히브리어 말레(4390: 채우다, 충만하다, 창 42:25; 출 15:9; 왕하 3:25; 대하 5:13; 전 1:8 등)를 번역하여 '채우다, 가득하게 하다'를, 사바(7646: 만족하다, 포식하다, 과식하다, ~에 물리다, 레 26:26; 신 31:20; 시 91:16; 전 4:8; 호 13:6 등)를 번역하여 '만족하다, 배부르다'를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 엠피플레미는 신약성경에서 5회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 요 6:12에서는 육체적인 만족을 가리킨다: "저희가 배부른 후에 예수께서 제자들에게 이르시되 남은 조각을 거두고 버리는 것이 없게 하라 하시므로".||(b) 행 14:17에서 하나님은 마음을 만족케 하신다: "그러나 자기를 증거하지 아니하신 것이 아니니 곧 너희에게 하늘로서 비를 내리시며 결실기를 주시는 선한 일을 하사 음식과 기쁨으로 너희 마음에 만족케 하셨느니라 하고".||(c) 눅 1:53(시 107:9에 근거하여)은 육체와 관련되며, 메시야 왕국의 여명과 관련된다. 만일 찬송이 유대인의 신앙에 그 근원을 가지고 있다면 본래 의미하는 바는 첫째로 외적 요구의 제거일 수 있다: "주리는 자를 좋은 것으로 배불리셨으며 부자를 공수로 보내셨도다".||(d) 눅 6:25에서 물질적인 것들에 만족한 자들, 따라서 하나님 나라로부터 제외된 사람들을 가리킨다: "화 있을찐저 너희 이제 배부른 자여 너희는 주리리로다 화 있을 찐저 너희 이제 웃는 자여 너희가 애통하며 울리로다".||(e) 롬 15:24에서 바울은 로마 교회의 신앙과 교제를 "만족하기를" 즉 "즐기기를" 원한다: "이는 지나가는 길에 너희를 보고 먼저 너희와 교제하여 약간 만족을 받은 후에 너희의 그리로 보내줌을 바람이라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; G. Delling).
빠져 들어가다
ejmpivptw
~ 안에 떨어지다, ~에 빠지다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엠핍토(Homer 이래)는 엔($1722)과 핍토($4098: 떨어지다, 넘어지다)에서 유래했으며, '~ 안으로 떨어지다, ~에 빠지다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 엠핍토는 신약성경에서 7회 나오며, '~에 빠진다'는 의미로 사용되었다.||(a) 눅 10:36에서 강도들의 '수중에 들어간 것'을 나타낸다: "네 의견에는 이 세 사람 중에 누가 강도 만난 자의 이웃이 되겠느냐".||(b) 히 10:31에서 하나님의 손에 '빠지는 것'을 나타낸다: "살아계신 하나님의 손에 빠져 들어가는 것이 무서울진저".|하나님의 손에 빠지는 것은 하나님의 형벌을 초래하는 것이다.||(c) 딤전 6:9에서 부하려하는 자들에 대해 올무 등에 '빠지는 것'을 나타낸다: "부하려 하는 자들은 시험과 올무와 여러가지 어리석고 해로운 정욕에 떨어지나니 곧 사람으로 침륜과 멸망에 빠지게 하는 것이라".||(d) 딤전 3:6이하에서 감독 직분에 관하여 사용되었다: "새로 입교한 자도 말찌니 교만하여져서 마귀를 정죄하는 그 정죄에 빠질까 함이요".||(e) 눅 6:39에서 소경이 소경을 인도하는 것에 대하여 사용되었다: "또 비유로 말씀하시되 소경이 소경을 인도할 수 있느냐 둘이 다 구덩이에 빠지지 아니하겠느냐".||(f) 마 12:11에서 구덩이에 빠진 양에 대하여 사용되었다: "예수께서 가라사대 너희 중에 어느 사람이 양 한 마리가 있어 안식일에 구덩이에 빠졌으면 붙잡아 내지 않겠느냐".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer)
얽매이다
ejmplevkw
얽히다, 말려 들다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 엠플레코(Aeschyl. 이래)는 엔($1722)과 플레코($4120: 엮다, 땋다)에서 유래했으며,||(a) '짜넣다, 섞어 짜다',|(b) 비유적으로, 수동태로 비인격 여격과 함께 '얽히다, 말려들다, 연루되다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 엠플레코는 신약성경에서 2회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 딤후 2:4에서 군사에 대하여, 생활에 '얽매이는 것'을 표현한다: "군사로 다니는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 군사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라".|그리스도인을 잘 묘사를 잘 묘사하고 있다. 사람이 일단 군대에 입대하면 자기가 속했던 사회에서 벗어나 새로운 특수 공동체에 속하게 된다. 그가 입던 사복은 벗어버리고 정부가 주는 군복과 장비를 받아 착용한다. 그의 행동은 명령과 허락에 의해 통제된다. 잠도, 음식도 규정대로 해야 한다. 군인의 생명은 국가의 권한에 달려 있다. 그래서 상황이 발생하면 출동하고, 필요하다면 목숨까지 바쳐야 한다. 이것이 군사로 모집된 자의 헌신이다. 군인은 자기가 아무리 원하여도 자기 마음대로 행동할 수 없다. 왜냐하면 자기는 더 이상 자기 것이 아니고 다른 사람에게 속했기 때문이다. 그리스도인들도 이와 같다(참조: J. G. Gould).||(b) 벧후 2:20에서 타락한 자들에 대하여, 더러움에 '얽히는 것'을 표현한다: "만일 저희가 우리 주 되신 구주 예수 그리스도를 앎으로 세상의 더러움을 피한 후에 다시 그 중에 얽매이고 지면 그 나중 형편이 처음보다 더 심하리니".|저희가 피한 후에는 벧후 2:18에서와 같이 유혹을 받는 사람들에 관하여 말한다. 이 사람들은 저희를 속이는 자들의 불행에 얽히게 되는 것이다.
꾸미다
ejmplokhv
공들여 땋기||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 엠플로케(Polyb., Plut. 등)는 엠플레코($1707: 섞어 짜다, 얽히다)에서 유래했으며, '섞어 짬, 땋기, 매듭'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 엠플로케는 신약성경에서 벧전 3:3에 한번 나오며 머리를 '공들여 땋는 것'을 나타낸다: "너희 단장은 머리를 꾸미고 금을 차고 아름다운 옷을 입는 외모로 하지 말고".