달라 붙다
ejnevcw
붙잡히다, 얽매이다, 원한을 품다, 몹시 화내다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 에네코는 엔($1722: ~안에, 위에, 말미암아)과 에코($2192: 가지다, 쥐다, 소유하다)에서 유래했으며, 다음을 의미한다.||(a) '붙잡히다, 얽히다, 말려들다, 올가미에 걸리거나 함정에 빠지다'를 의미하며, 문자적(Hdt.), 은유적(pind., Eur.) 의미로 자주 사용되었다.||(b) '~을 몹시 화내다, ~에 반대(항)하다, ~에 원한을 품다'(Hdt.)를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 에네코는 70인역본에서 4회 나오며, 창 49:23에서 히브리어 사탐(7852: 원한을 품다, 증오하다, 악의를 갖다)의 역어로 단 한번 사용되었으며, 상대를 '집요하게 괴롭히거나 공격하는 것'을 나타낸다. 겔 14:4; 겔 14:7에서는 히브리어 상당어 없이 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 에네코는 신약성경에서 3회 나오며 다음과 같이 사용되었다.||(a) 갈 5:1, "그리스도께서 우리로 자유케 하려고 자유를 주셨으니 그러므로 굳세게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라". 여기서 에네코는 '얽매이거나 올가미에 걸리다'라는 의미를 나타낸다. 유대교 화자들은 갈라디아 사람들을 유대교의 옛 멍에를 씌우려고 올가미로 잡으려고 힘쓰고 있었다. 따라서 바울은 그런 속박의 멍에에 의해 얽매이지 말라고 한다.||(b) 막 6:19, "헤로디아가 요한을 원수로 여겨 죽이고자 하였으되 하지 못한 것은". 여기서 에네코는 '앙심을 품다'라는 의미를 나타내며, 성냄이나 분노를 함축한다. 에네코의 미완료 과거 시제인 에네이켄은 헤롯 안디바와 그녀의 사적인 관계를 대담하게 책망한 이 광야의 선지자에 대한 헤로디아의 감정을 적절하게 묘사했다. 마이어(Meyer)는 '적대감을 가지고 주시하거나 지켜 보았다'고 번역했다. 그녀는 결코 적의를 포기하지 않았으며, 기회가 오리라고 확실한 때를 기다렸다(A. T. Robertson).||(c) 눅 11:53, "거기서 나오실 때에 서기관과 바리새인들이 맹렬히 달라붙어 여러가지 일로 힐문하고". 여기서 에네코는 '몹시 화내다'나 '반항하다'라는 의미에서 '집요하게 공격하다'는 의미를 나타낸다(70인역본의 용법 참조).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).