원어해설 205 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
제비 뽑다
lagcavnw
제비를 뽑아 얻다, ~를 위해 제비를 뽑다||#1. 고전 헬라어 문헌||동사 랑카노의 기본적이며 고전적 의미는 '제비를 뽑아 어떤 것을 얻다'를 뜻한다. 아데네인들은 정치적 직책들과 법정에 고소를 하는 허가를 모두 제비를 뽑아 심사하였다. 더 넓은 의미로 이 단어는 마치 제비를 뽑아 얻은 행운처럼 어떤 것을 얻는 것을 나타낸다. 즉 노력이나 공적보다는 돌연적인 운수로 얻는 것을 의미하는 것이다.||#2. 70인역본의 용법||동사 랑카노는 70인역본, 구약성경에서는 삼상 14:47에만 나온다. 여기에서 랑카노는 사울이 자신의 어떤 행동과는 관계없이 하나님의 임명에 의하여 왕권을 얻은 것에 대하여 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법||동사 랑카노는 신약성경에서 4회 나타난다.||(a) 요 19:24에서 랑카노는 어떤 일을 위해 제비를 뽑는다는 고전적 의미로 나온다. 군병들이 예수님의 옷을 얻기 위해 제비를 뽑았다. 따라서 시 22:18의 말씀이 성취되었다. 그밖에 이 동사는 개인의 자질과 상관없는 하나님의 임명을 나타낸다.|눅 1:9에서 사가랴는 제비를 뽑아 성전의 성소에서 향을 드리는 영예를 얻었고 그곳에서 그는 천사와 만난다. 분향하는 것은 특권인데 각 제사장들은 오직 한번만 분향할 수 있으며, 제비 뽑기로 결정하였다.||(b) 행 1:7에서 '얻다, 받다'란 의미를 나타낸다. 베드로는 유다가 그리스도의 택하심으로 말미암아 사도의 사역에 분깃를 얻었다고 말한다.|벧후 1:1에서도 '얻다, 받다'란 의미를 나타낸다. 믿음은 인간의 노력에 의하여 얻어지는 것이 아니고 하나님께서 수여해 주심으로서 얻을 수 있는 것이다(참조: 행 13:48; 행 17:31; 롬 12:3; 유 1:3). 하나님께서는 단지 믿음의 가능성만을 허락하시는 것이 아니라 그것을 이루신다(참조: 엡 2:8). 믿음은 하나님의 선물로서 은혜의 대요(epitome)이며, 따라서 믿음에 이르는 하나님의 은혜로우신 결정에 의한 것이며, 그러나 또한 하나님의 의(義)와 밀접하게 연관되어 있는 것이다.|(참조: J.I.Packer; H.Hanse).
나사로
Lavzaro"
나사로 Lazarus||라자로스는 '하나님이 돕다'를 의미한다. 신약성경에서 라자로스라는 이름으로 두 사람이 등장한다.||#1. 베다니 사람 나사로.||그는 마리아와 마르다의 오빠이며(요 11:1; 요 11:2), 예수님께서 그를 사랑하셨다(요 11:5). 예수님께서는 병들어 죽어 장사된지 사흘이나 된 나사로를 살리셨다(요 11:1-요 1:44; 요 12:17).|나사로는 유월절 엿새 전에 예수님을 위하여 잔치를 베풀었다(요 12:1; 요 12:2).|유대인들이 나사로를 죽이려고 하였다: "9 유대인의 큰 무리가 예수께서 여기 계신줄을 알고 오니 이는 예수만 위함이 아니요 죽은 자가운데서 살리신 나사로도 보려 함이러라 10 대제사장들이 나사로까지 죽이려고 모의하니 11 나사로 까닭에 많은 유대인이 가서 예수를 믿음이러라"(요 12:9-요 12:11).||#2. 비유에 나오는 거지 나사로.||부자와 나사로의 이야기는 눅 16:20-눅 16:25에 기록되어 있다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; TB).
가만히
lavqra
몰래, 비밀히.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||부사 라드라(Homer 이래)는 '몰래, 비밀히'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||부사 라드라는 70인역본에서 8회 나오며, '비밀히' 말하는 것(삼상 18:22), '은밀히' 이웃을 파괴하는 것(시 101:5), '은밀히' 유혹하는 것(신 13:6; 욥 31:27)들을 나타낸다. 이 경우 중요한 무엇을 숨기는 것이 특징이다.||#3. 신약성경의 용법||부사 라드라는 신약성경에서 4회 중, 마태복음에 2회, 요한복음과 사도행전에 각각 1회 나온다.|마 1:19에서 이혼과 관련하여 나온다: "그 남편 요셉은 의로운 사람이라 저를 드러내지 아니하고 [가만히] 끊고자 하여".|마 2:7에서도 라드라는 '비밀히'를 의미한다: "이에 헤롯이 [가만히] 박사들을 불러 별이 나타난 때를 자세히 묻고".|요 11:28에서 마르다가 마리아를 '비밀히' 불러 선생님(예수님)이 오셨다고 전한다.|행 16:37에서 바울은 관원들이 부당하게 때리고 투옥했다가 몰래 석방하는 것에 대해 항의했다. 여기서 라드라는 모든 경우에 말이나 일의 내막을 다른 사람으로부터 숨기고 있는 것이다.|(참조: Walter Bauer).
광풍
lai'lay
폭풍 a tempestuous wind.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 라일랍스(Homer 이래로)는 Schmidt에 의하면, '일진의 돌풍이 아니며 또 꾸준히 부는 바람도 아니지만 격렬하며, 사나운 돌풍 속 검은 뇌운으로부터 터져나오는 폭풍우로서 다량의 비를 동반하고 모든 것을 엉망진창으로 만들어 버린다'고 하였고. Aristot.에 의하면 이것은 '아래로부터 위로 회전하는 회오리 바람'이다.||#2. 70인역본의 용법||명사 라일랍스는 70인역본에서 8회 나오며, 히브리어 수파(폭풍, 회오리바람, 욥 21:18; 욥 27:20), 사알(폭풍, 회오리 바람, 폭풍우, 렘 25:32), 세아라(비가 없는 폭풍, 욥 38:1)의 역어로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법||명사 라일랍스는 신약성경에서 3회 나타난다.||(a) 막 4:37에서 라일랍스는 "폭풍"을 의미한다: "큰 [광]풍이 일어나며 물결이 부딪혀 배에 들어와 배에 가득하게 되었더라".|눅 8:23에서도 같은 의미를 가진다: "행선할 때에 예수께서 잠이 드셨더니 마침 [광]풍이 호수로 내리치매 배에 물이 가득하게 되어 위태한지라".||(b) 벧후 2:17에서 라일랍스는 거짓 교사들에 관하여 사용되었다: "이 사람들은 물 없는 샘이요 [광풍]에 밀려가는 안개니 저희를 위하여 캄캄한 어두움이 예비되어 있나니".|(참조: J.H.Thayer).
락티조
laktivzw
뒤꿈치로 차다, 걷어 차다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 락티조(Homer 이래; Herodash, 118)는 부사 락스(%540: 뒤꿈치로 with the heel)에서 유래했으며, '뒤꿈치로 차다, 걷어 차다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 락티조는 신약성경에서 행 26:14의 속담에만 나온다: "우리가 다 땅에 엎드러지매 내가 소리를 들으니 히브리 방언으로 이르되 사울아 사울아 네가 어찌하여 나를 핍박하느냐 가시채를 뒤발질하기가 네게 고생이니라".|라이트후드(Lightfoot)는 "가시채를 뒤발질하기가 네게 고생이니라"는 말이 수리아의 속담이라고 했다. 하지만 그것은 헬라의 잠언이다. 핀다르(Pindar)에 대한 주석가는 '일하며 말을 안듣는 황소를 뾰족한 막대기로 찌르면 황소가 그것을 차서 결국 더 깊이 상처가 생기는데서 유래한 은유적 격언이라'고 설명한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; H. Hanse; J. A. Bengel).
말씀 하시다
lalevw
말하다, 이야기 하다.||동사 랄레오(Soph. 이래)는 랄로스(%811: 말 많음)에서 유래했으며, '말하다, 이야기 하다'를 의미하며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 무생물에 대해, '소리를 내다, 소리를 발하다', 계 10:3; 계 4:1; 히 12:24.||(b) 인격에 대해, '말하다'에서|① 말할 수 있다, 마 9:33; 마 12:22; 눅 1:20 등,|② '말하다'(침묵의 반대), 막 1:34; 눅 4:41; 행 18:9 등,|③ '말하다'(듣는 것에 반대), 약 1:19,|④ '말하다'(행동의 반대), 약 2:12,|⑤ '발언하다'(마음에 있는 것을), 마 10:2; 마 17:5; 막 5:35; 눅 8:49 등,|⑥ '말하다, 선언하다, 주장하다', 마 10:19; 막 13:11; 요 12:49 등.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
말소리
laliav
이야기, 말, 담화.||#1. 헬라어의 용법.||명사 랄리아(Aristoph. 이래)는 랄레오($2980: 말하다, 이야기하다)에서 유래했으며,||(a) '이야기, 담화, 말'(Epict., Himerius),|(b) 표현 방식에 대하여, '말의 형태, 언어 양식'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 랄리아는 신약성경에서 3회 나오며, 마태복음과 요한복음에만 사용되었다.||(a) 마 26:73에서 랄리아는 '언어 양식'을 의미한다: "조금 후에 곁에 섰던 사람들이 나아와 베드로에게 이르되 너도 진실로 그 당이라 네 말소리가 너를 표명한다 하거늘".||(b) 요 4:42에서 랄리아는 전해주는 '말이나 이야기'를 의미한다: "그 여자에게 말하되 이제 우리가 믿는 것은 네 말을 인함이 아니니 이는 우리가 친히 듣고 그가 참으로 세상의 구주신줄 앎이니라 하였더라".||(c) 요 8:43에서 랄리아는 '말의 진정한 의미'를 표현한다: "어찌하여 내 말을 깨닫지 못하느냐 이는 내 말을 들을줄 알지 못함이로다".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
라마
lamav
왜, 어찌하여.||부사 라마는 히브리어 람마에서 유래했으며, '왜, 어찌하여'를 의미한다.|신약성경에서 마 27:46; 병행구 막 15:34에 나온다: "제 구시 즈음에 예수께서 크게 소리질러 가라사대 엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이는 곧 나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
가지게 하다
lambavnw
취하다 take, 받다 receive||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 람바노는 '취하다'라는 기본적인 의미로부터 다음과 같은 의리를 지닌다.||(a) 이 단어는 능동적인 의미로|① '자신에게로 취하다, 받다, 수집하다'|② '붙잡다'를 의미한다.||(b) 이 단어는 또한 보다 수동적으로 '얻다, 획득하다'를 의미한다.|(c) 중간태로는 '어떤 물건이나 사람을 붙들거나 잡다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 람바노는 70인역본에서 주로 히브리어 라카흐의 역어로, 그리고 나사의 역어로 사용되었다. 람바노는 70인역본에서 '취하다'는 의미에서 '검을 들다'(창 34:25), '아내로 삼다'(창 4:19)를 나타내며, '받다'는 의미에서 뇌물의 취하다(삼하 8:3), '직책이나 상을 받다'(시 109:8; 잠 11:21)를 나타낸다.|람바노는 '생명을 취하다'(죽이다)(Bar. 2:17), '인구조사를 하다'(민 3:40), '(노래를) 시작하다'(시 80:2), '죄의식을 가지다'(레 16:22; 참조: 겔 14:10; 겔 18:19이하) 등의 의미를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 람바노는 신약성경에서 258회 나오며, 마태복음에 53회, 요한복음에 46회 요한계시록에 23회, 바울서신에 34회 사용되었다.||(a) 람바노의 (a)의 의미는 자기 십자가를 지는 것(막 10:38), 증거를 받아들이는 것(요 3:11), 예수님께서 보내신 자들(요 13:20)이나 예수님 자신을 영접하는 것(요 1:12), 마땅히 받아야 할 것을 받아내는 것(히 7:8) 등과 같은 문맥 안에서 나타난다.||(b) 람바노의 (b)의 의미는 신학적 구절들에서 현저히 나타난다. 예수님은 우리의 연약한 것을 담당하시고(마 8:17), 하나님은 찬양을 받으시며(계 5:12), 예수님도 역시 하나님께로부터 받지 않은 것이 없다(참조: 고전 4:7; 벧후 1:17). 믿는 자는 하나님의 성령을 받으며(요 7:39; 행 10:47) 성령의 은사들을 받는다(벧전 4:10). 그들은 믿음으로 성령을 받으며(갈 3:2), 선물로서 받는다(참조: 롬 1:5). 신자들은 참으로 지상의 것들까지도 하나님께로부터 받으며(딤전 4:4), 그들이 받을 수 있도록 구하라는 요청을 받기도 한다(요 16:24). 내세에는 썪지 아니할 생명의 면류관이 있는데, 신자들은 이것도 또한 받을 것이다(고전 9:25). 받는 것은 교회를 통해서 이루어질 수 있지만(고전 4:7), 복음을 받는 것은 결국 그리스도 자신께로부터 받는 것이다(갈 1:12).|(참조: G. Delling; Walter Bauer; J. H. Thayer).
레멕
Lavmec
레멕 Lamech(인)||라메크는 히브리어 레메크의 음역이며, 한글 개역 성경에서 '레멕'으로 번역했다.|그는 노아의 아버지이다(창 5:25 이하).||신약성경에서 라메크는 눅 3:36에 한번 그리스도의 조상 중 한사람으로 나온다: "그 이상은 가이난이요 그 이상은 아박삿이요 그 이상은 셈이요 그 이상은 노아요 그 이상은 레멕이요".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).

lampav"
횃불 torch, 등불 lamp.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||(a) 명사 람파스(Aeschyl., Thuc. 이래)는 람포($2989)에서 유래했으며, 수지질의 소나무로 만든 `횃불'이나 `등불'(심지를 꽂아 놓은 기름병)을 의미한다.||(b) 종교적으로 볼 때 헬라 세계는 특별히 빛과 신성을 결합시키지 않는다. 그렇지만 빛은 초자연적인 특성을 지니고 있다(예: 호머의 저술에서). 횃불은 처음에는 크토니오스 신들(chthonic deities )과 연관되어 제의적(祭儀的)으로 사용되었다. 이것은 출생, 결혼, 장례시에 횃불이 사용된 것을 설명해 준다. 횃불은 또한 정화시키는 의미를 지녔던 것으로 보인다. 위험에서 보호해 주는 것과 삶을 증진시켜 주는 것 사이에 어떤 연관성을 볼 수 있을 것이다. 횃불은 생명을 상징하므로 신비 종교에서 횃불을 든 자는 특별히 신과 가까운 자이다. 빛을 숭배하는 것은 이집트와 근동에서는 보다 일반적인 일이며, 이러한 지역들에서 빛은 신성의 본체이며 또한 생명 및 지식과 관련이 있다. 페르시아의 불숭배와 함께 근동에서 빛에 대한 종교적 숭상은, 등불과 횃불을 널리 사용했으며 별들을 강조했던 미드라심(Mithraism )과 같은 운동들이나 빛과 어두움의 이원론을 가졌고 승리의 종말에 흩어진 빛이 다시 모이게 된다는 소망을 가졌던 마니교 등에 영향을 미쳤다.(A.Oepke )||#2. 70인역본의 용법||람파스는 70인역본에서 18회 나오며, 횃불을 뜻하는 히브리어 랏피드를 번역한다. 창 15:17; 삿 7:16, 삿 7:20; 삿 15:4, 삿 15:5에서 그러한 의미로 사용되었다. 이 단어는 찬란하고 눈부신 모양을 한 것을 묘사하는데 자주 사용되었다. 겔 1:13에서 네 생물의 한가운데서 퍼져 나오고 있는 빛을[단 10:6], 나 2:4[5]절에서 병거의 번쩍거림을, 욥 41:10[11]에서는 리워야단[Leviathan]의 격동을 표현한다. 슥 12:6에서는 유다의 두목들을 곡식단을 불태우는 활활 타는 횃불에 비유하며, 단 5:5에서 한번 아람어 네브라쉬타[등장]를 나타낸다.|활활 타오르는 횃불(람파데스 퓌로스)은 하나님의 임재를 의미한다(창 15:17; 겔 1:13). 예를 들어, 출 19:18과 출 24:17을 볼 때, 거기에서 여호와는 시내(Sinai)산의 연기와 불과 관련되어 있으며, 이와 유사한 이야기로 시내 산에서의 번개의 섬광은 입법자로서의 그의 실재를 알리는 것이다(충 20:18)||#3. 신약성경의 용법||람파스는 신약성경에 9회 나오며, `등불'과 `횃불'이란 의미로 사용되었다.||(a) 람파스는 마 25:1-마 25:8에 나오는 열처녀 비유에서 `등불'을 의미한다.|요 18:3에서도 `등불'을 의미하는 것 같다: "유다가 군대와 및 대제사장들과 바리새인들에게서 얻은 하속들을 데리고 등과 홰와 병기를 가지고 그리로 오는지라".|행 20:8에서도 `등불'을 의미한다: "우리의 모인 윗다락에 등불을 많이 켰는데".||(b) 람파스는 계 4:5에서 일곱 `횃불'을 가리키는 것 같다: "보좌로부터 번개와 음성과 뇌성이 나고 보좌 앞에 일곱 등불 켠 것이 있으니 이는 하나님의 일곱 영이라"(슥 4:2).|계 8:10에서 `횃불'같이 타는 별을 묘사한다: "셋째 천사가 나팔을 부니 횃불같이 타는 큰 별이 하늘에서 떨어져 강들의 삼분의 일과 여러 물샘에 떨어지니".|(참조: J.H.Thayer ; A.Oepke ; H.-C.Hahn ).
광명한
lamprov"
빛나는, 번쩍이는, 빛나는 gleaming , 화려한, 밝은.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||형용사 람프로스(Homer 이래)는 람포($2989)에서 유래했으며, `빛나는, 밝은' 등을 의미한다. 이 단어는||(a) 천체에 대하여 예를 들면, 태양, 밤의 별에 대해 사용되었다.|(b) 물에 대하여, `깨끗한, 투명한'을 의미한다.|(c) 옷에 대하여, `찬란한, 화려한'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||람프로스는 70인역본에서 7회 나오며, 빛이 빛나는 것(토빗 13:11), 지혜가 `빛나는 것'(지혜서 6:12), `호화롭게' 사는 것(집회서 29:22)을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||람프로스는 신약성경에서 9회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 람프로스는 사치를 나타내는 의복의 `화려'를 의미한다.|① 약 2:2, 약 2:3에서 람프로스는 `화려한' 옷을 묘사한다: "만일 너희 회당에 금가락지를 끼고 아름다운 옷을 입은 사람이 들어오고 또 더러운 옷을 입은 가난한 사람이 들어올 때에|너희가 아름다운 옷을 입은 자를 돌아보아 가로되 여기 좋은 자리에 앉으소서 하고 또 가난한 자에게 이르되 너는 거기 섰든지 내 발등상 아래 앉으라 하면".|② 눅 23:11에서 예수님에게 화려한 옷을 입힌 것은 일종의 조롱이었다: "헤롯이 그 군병들과 함께 예수를 업신여기며 희롱하고 빛난 옷을 입혀 빌라도에게 도로 보내니".|③ 계 18:14에서 람프로스는 직접 의복을 언급하는데 사용되지 않을 경우, "바벨론 창녀"의 빛바랜 화려함을 묘사한다: "바벨론아 네 영혼의 탐하던 과실이 네게서 떠났으며 맛있는 것들과 빛난 것들이 다 없어졌으니 사람들이 결코 이것들을 다시 보지 못하리로다".||(b) 람프로스는 참된 천적 화려함을 의미한다.|① 계 15:6에서 천사들의 옷을 묘사한다: "일곱 재앙을 가진 일곱 천사가 성전으로부터 나와 맑고 빛난 세마포 옷을 입고 가슴에 금띠를 띠고".|행 10:30에서도 빛난 옷을 입은 사람은 인간의 모습으로 나타난 천사이다: "고넬료가 가로되 나흘 전 이맘때까지 내 집에서 제 구 시 기도를 하는데 홀연히 한 사람이 빛난 옷을 입고 내 앞에 서서".|② 계 19:8에서 그리스도의 신부의 옷을 묘사한다: "그에게 허락하사 빛나고 깨끗한 세마포를 입게 하셨은즉 이 세마포는 성도들의 옳은 행실이로다 하더라". 그리스도의 신부의 옷은 음녀의 피묻은 화려한 옷과 대조되는 희고 빛나는 옷이다.||(c) 계 22:16에서 람프로스는 예수님 곧 `찬란히 빛나는, 광명한' 새벽별을 묘사한다: "나 예수는 교회들을 위하여 내 사자를 보내어 이것들을 너희에게 증거하게 하였노라 나는 다윗의 뿌리요 자손이니 곧 광명한 새벽 별이라 하시더라".||(d) 계 22:1에서 람프로스는 `맑은' 생명수 강을 묘사한다: "또 저가 수정같이 맑은 생명수의 강을 내게 보이니 하나님과 및 어린 양의 보좌로부터 나서".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; A. Oepke ).
밝은 빛
lamprovth"
광휘 brilliance , 광채 splendour, 도량이 넓은 마음 large-heartedness.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 람프로테스(Hdt. 이래)는 람프로스($2986)에서 유래했으며,||(a) `빛남, 광휘, 광채'를 의미하며, 상징적으로|(b) `도량이 넓은 마음'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||람프로테스는 70인역본에서 6회 나오며, 시 90:17에서 노암(즐거움, 아름다움, 친절, 호의[은혜])을 번역하여 (b)의 의미를, 시 110:3에서 하달(장식, 광휘, 명예)을 번역하여, `거룩한'을, 사 60:3에서 노가흐 제라흐를 번역하여 `비취는 광명'을, 단 12:3에서 오할을 번역하여 `빛남'을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||람프로테스는 신약성경에서 행 26:13에 한번 나온다: "왕이여 때가 정오나 되어 길에서 보니 하늘로서 해보다 더 밝은 빛이 나와 내 동행들을 둘러 비추는지라".|여기서 람프로테스는 해의 `빛남'을 나타낸다. 바울에게 빛이 비추었던 것은 태양의 빛이 비춘 빛남 이상이었다.|(참조: Walter Bauer; H. -C. Hahn).
호화로이
lavmprw'"
화려하게, 찬란하게, 호화롭게, 사치스럽게||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||부사 람프로스(Aeschyl. 이래)는 람프로스($2986)에서 유래했으며,||(a) '빛나게, 눈부시게, 찬란하게, 화려하게',|(b) `사치스럽게, 호화롭게'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법||람프로스는 신약성경에서 눅 16:19에 한번 나온다: "한 부자가 있어 자색 옷과 고운 베옷을 입고 날마다 호화로이 연락하는데".|여기서 이 동사는 `호화롭거나 사치스런' 생활을 묘사한다.|(참조: J. H. Thayer; H. -C. Hahn).
조요하다
lavmpw
비추다, 빛나다 shine, 밝게하다 light up.||#1. 고전 헬라어 문헌이 용법||(a) 동사 람포(Homer 이래)는 자동사로 `비치다, 빛나다'를 의미하며, 타동사로 `밝게 하다, 조명하다'를 의미한다. 이 단어는 문자적으로 `번개, 혜성, 횃불, 등불'에 대해 사용되었다.|비유적으로 이 단어는 `분노로 이글거리는 눈, 기쁨으로 환한 얼굴, 찬란한 아름다움, 유명인'에 대해 사용되었다.||(b) 인간을 언급할 때 람포는 싸우는 능력을 나타내기도 하며, 예를 들어 의(義)와 같은 이상적인 것을 가리키기도 한다. 람포는 그 본래의 의미로 어둠(스코토스)을 밝히는 빛의 기능을 묘사하는 말이지만, 비유적으로는 사람의 마음 속에 있는 두려움을 몰아내주는 빛나는 영웅(hero)을 언급하는데도 사용될 수도 있다(예: Homer, Ⅱ. 20, 46). 정의와 훌륭한 미덕들은 모두 빛을 발한다고 한다.||#2. 70인역본의 용법||람포는 70인역본에서 10회 나오며, `빛나다'(잠 4:8; 단 12:3), `비취다'(사 9:2), `희다(눈부시다)'(애 4:7)라는 의미를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||람포는 신약성경에서 7회 나오며, 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 람포는 ① 마 5:15에서 등잔 위의 불이 `비추다'는 의미를 나타낸다: "사람이 등불을 켜서 말 아래 두지 아니하고 등경 위에 두나니 이러므로 집안 모든 사람에게 비취느니라".|그러나 마5:16에서 이 단어는 신학적 의미로 사용되어 제자들에게 적용된다: "이같이 너희 빛을 사람 앞에 비취게 하여 저희로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라".|그들은 하나님께로부터 자신들이 받은 빛을 세상에서 하나님의 영광을 위하여 발해야 한다.|② 고후 4:6a에서 람포는 빛이 `비추는 것'을 묘사한다: "어두운 데서 빛이 비취리라 하시던 그 하나님께서 예수 그리스도의 얼굴에 있는 하나님의 영광을 아는 빛을 우리 마음에 비취셨느니라". 여기서는 구약성경에서 빛을 일시에 비추게 하신 하나님의 창조 행위를 강조한다. 그러나 고후 4:6b에서 이 단어는 신학적으로 구원 경험의 여명에 대하여 사용되었다. 빛의 새로운 창조는 마치 하나님의 영광을 아는 지식이 마음 속에 비취고 그 다음 밖으로 세상을 비추는 것 같이, 첫 번 창조에 부합한다. 여기서 하나님, 빛, 구원의 지식을 연결 짓는다. 그리고 이 지식을 예수 그리스도 안에서의 구원의 역사적인 행위와 연관시킨다.|③ 눅 17:24에서 람포는 번개가 `비추는 것'을 묘사한다: "번개가 하늘 아래 이편에서 번뜻하여 하늘 아래 저편까지 비췸같이 인자도 자기 날에 그러하리라".|여기서 재림 때에 메시야에 적용한다.|④ 행 12:7에서도 람포는 빛이 건물 안에 `비취는 것'을 표현한다: "홀연히 주의 사자가 곁에 서매 옥중에 광채가 조요하며 또 베드로의 옆구리를 쳐 깨워 가로되 급히 일어나라 하니 쇠사슬이 그 손에서 벗어지더라".|여기서 이 빛을 하나님의 세계에서 온 사자들에게 적용하였다.||(b) 마 17:2에서 예수님의 변모 기사에서 람포는 예수님의 얼굴이 `빛나다'는 의미를 나타낸다: "저희 앞에서 변형되사 그 얼굴이 해같이 빛나며 옷이 빛과 같이 희어졌더라".|(참조: Walter Bauer ; A. Oepke; H. -C. Hahn).