원어해설 210 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
대하다
logivzomai
간주하다, 생각하다,||#1. 일반 헬라어 문헌의 용법||동사 로기조마이(Aristoph., Thu. 이래)는 다음과 같은 의미를 가진다.||(a) '계산하다'(상업적으로), '판단하다'(법적 용어로), '간주하다, 평가하다, 지불을 청구하다',|(b) '숙고하다, 신중히 생각하다, 결론 짓다, 결정하다, ∼라고 생각하다'.||#2. 70인역본의 용법||로기조마이는 70인역본에서 약 120회 나오며, 대부분 하샵(생각하다, 간주하다)의 역어로 사용되었다.|로기조마이는 '계산하다'(레 27:23), '∼라고 생각하다, 간주하다'(창 31:15; 레 25:31; 신 2:11, 신 2:20; 신학적으로, 창 15:6; 레 7:18; 레 17:4; 민 18:27, 민 18:30). 악을 '궁리하다'(시 52:2; 시 140:2; 미 2:1; 슥 8:17; 겔 11:2; 겔 38:10), 죄를 '전가하는 것'(시 32:2), 제의적으로 '전가하는 것'(하나님의 뜻)(레 7:18; 레 17:4) 등을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||로기조마이는 신약성경에서 40회 중, 34회가 바울서신에 나온다. 바울은 이 단어를 자기의 목적에 맞춰 사용하지만, 그 가지고 있는 모든 어감을 따른다.||(a) 로기조마이는 그리스도께 사로잡힌 생각에 관련하여 사용되었다.|① 바울은 생각의 거부가 아니라 그리스도께 사로잡힌 생각에서 생각의 갱신을 요구한다.|고전 4:1, "사람이 마땅히 우리를 그리스도의 일꾼이요 하나님의 비밀을 맡은 자로 여길지어다".|고후 10:7, "너희는 외모만 보는 도다 만일 사람이 자기가 그리스도에게 속한 줄을 믿을진대 자기가 그리스도에게 속한 것같이 우리도 그러한 줄을 자기 속으로 다시 생각할 것이라".|고후 10:11, "이런 사람은 우리가 떠나 있을 때에 편지들로 말하는 자가 어떠한 자이면 함께 있을 때에 행하는 자도 그와 같은 자인 줄 알라".|고후 12:6, "내가 만일 자랑하고자 하여도 어리석은 자가 되지 아니할 것은 내가 참말을 함이라 그러나 누가 나를 보는 바와 내게 듣는 바에 지나치게 생각할까 두려워하여 그만 두노라".|② 그러나 이제 로기조마이는 하나님의 실재에 의해 확립된 사건으로 향하게 되는 것이 당연하다: "저가 하나님이 능히 죽은 자 가운데서 다시 살리실 줄로 생각한지라 비유컨대 죽은 자 가운데서 도로 받은 것이니라"(히 11:19).|③ 따라서 로기조마이는 '믿음의 판단'을 뜻하는 용어가 되었다(롬 3:28; 롬 6:11; 롬 8:18; 롬 14:14; 빌 3:13).|모든 의문은 다음과 같은 결론에 이르게 된다.|롬 3:28에서 어떻게 십자가의 못 박힘의 결과가 인간의 의가 되는가?: "그러므로 사람이 의롭다 하심을 얻는 것은 율법의 행위에 있지 않고 믿음으로 되는 줄 우리가 인정하노라".|롬 8:18에서 우리가 어떻게 현재의 고난을 장래의 영광에 비추어 생각하는가? "생각건대 현재의 고난은 장차 우리에게 나타날 영광과 족히 비교할 수 없도다". 여기에서 로기조마이의 기준은 그것 밖에 있고 그것 이상이다. 구원하는 사건으로서 그것은 오직 믿음으로 파악될 수 있다. 그것은 하나의 원리가 아니라 사실이며, 생각하는 행위는 이 사실로 반드시 지향되어야 한다. 따라서 로기조마이는 순종적이다.|④ 신앙의 판단의 표시나 증거(mark)는 무조건 타당한 것이다. 바울이 사도로서의 자기의 위치에 관하여 판단할 때: "내가 지극히 큰 사도들보다 부족한 것이 조금도 없는 줄 생각하노라"(고후 11:5), 바울이 자기의 완전의 상태에 관하여 판단할 때: "형제들아 나는 아직 내가 잡은 줄로 여기지 아니하고 오직 한 일 즉 뒤에 있는 것은 잊어버리고 앞에 있는 것을 잡으려고"(빌 3:13), 여하한 반대도 공동체에서 일어날 수 없다.|롬 14:14에 의하면 연약한 자의 믿음은 그가 우상들에 드린 식물을 취하면 무너진다: "내가 주 예수 안에서 알고 확신하는 것은 무엇이든지 스스로 속된 것이 없으되 다만 속되게 여기는 그 사람에게는 속되니라". 이 식물이 부정하다는 판단은 그에게 있어서 그의 위반이 그가 스스로 흔들이었다는 것을 의미하는 속박하는 실체이다. 따라서 로기조마이 안에 있는 믿음의 실체에 대한 순종적 이해는 생명이 이 실체에 종속되어야 한다는 요구를 제시한다(취하게 한다).|롬 6:11의 "이와 같이 너희도 너희 자신을 죄에 대하여는 죽은 자요 그리스도 예수 안에서 하나님을 대하여는 산 자로 여길지어다"라는 명령은 행위가 이 판단과 일치 또는 순종하여야 한다는 것을 의미한다.||(b) 로기조마이는 사도들의 사역과 관련하여 사용되었다.|고후 3:5, "우리가 무슨 일이든지 우리에게서 난 것같이 [생각하여] 스스로 만족할 것이 아니니 우리의 만족은 오직 하나님께로서 났느니라". 바울은 여기서 일반적 의미로 그의 사역에 대해 언급한다. 바울은 자신의 사역을 평가하면서 로기조마이를 보다 넓은 의미로 생각하고, 판단하고, 계획하고, 결정하는, 사도들의 활동을 뜻하는 말로 사용하였다. 고전 13:11과 고후 10:2에서도 같은 의미를 나타낸다. 판단은 행동의 참여를 포함한다.||(c) 로기조마이는 공동체 생활과 관련하여 사용되었다.|빌 4:8, "종말로 형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 옳으며 무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑할 만하며 무엇에든지 칭찬할 만하며 무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들을 [생각하라]". 여기서 바울은 빌립보 교인들에게 명상을 위한 덕목을 제시하고 있는 것만은 아니다. 그는 단순한 생각을 요구하는 것이 아니라 행동을 낳은 실천적 사고를 요구한다. 공동체는 어떻게 선을 행할 것인가를 숙고해야 하는 것이다.|고전 13:5에서 '사랑은 …생각한다'(아카페 로기제타이)와 같은 표현은 헬라인들에게는 생각할 수 없는 것이지만 히브리인들에게는 본질적인 것이다. 이 유형의 사고는 어떤 원리를 따른 것이 아니라 구원 받은 사건(참조: 빌 2:5이하)이나 그리스도의 병기인 사도의 모범을 따라 사는 것이다(참조: 빌 4:9). 그리스도께서 표준 요소이라면 로기제스타이는 살아가는 능력이다. 이것은 제멋대로 목적없이 억지로 행동하도록 강요받는 것이 아니라 공동체 안에서 나타나고 공동체의 교화에서 성취된다(참조: 고전 12장과 14장).||(d) 로기조마이는 하나님의 구원하시는 행동과 관련하여 사용되었다.|① 믿음을 의로 여기는 것(약 2:23; 롬 4:3이하; 롬 4:9이하; 롬 4:22이하; 갈 3:6). 이 전가는 구원과 믿음간의 관계를 확립하고 공로의 문제를 야기시킨다. 창 15:6에서 보면 하나님께서는 믿음을 의로 여기셨는데, 이는 하나님께서 그렇게 하시기를 기뻐하셨기 때문이지 믿음이 본질적으로 그런 가치를 지니고 있기 때문이 아니다. 그러나 특히 랍비들 가운데서 하나님의 인격적 의지에서 판단을 제거하고 그것을 일반적인 인정(recognition)으로 바꾸는 경향이 발전하였다. 헬라어 로기조마이는 이러한 경향에 들어맞았다. 왜냐하면 이 단어는 전가의 개념을 포괄하면서도 한편으로 그와 아울러 믿음 또한 공로임을 암시하는 인정의 개념을 지니고 있기 때문이다.|롬 4:3 이하에서 믿음을 의로 간주한다: "성경이 무엇을 말하느뇨 아브라함이 하나님을 믿으매 이것이 저에게 의로 여기신 바 되었느니라". 여기서 전제가 되는 것은, 믿음이 왜 의로 간주되어야 하는가 하는 바로 그 질문은 그 답변을 십자가의 은총에서 찾지 않는다면 거짓된 질문이라는 것이다. 믿음의 핵심은 신자들이 믿음으로 자신들을 하나님의 판단과 자비에 맡기고 하나님의 은혜로 기꺼이 사는 것이다. 의는 십자가에 근거하여 이제 참 실재가 되며 따라서 이러한 전가(칭의)는 허구가 아니다. 이리하여 하나님의 평가(혹은 판단)의 실재도 인간을 위한 행동의 규범 역할을 한다. 신자들은 하나님의 로기제스타이(여기신 것)에 의하여 새로운 피조물이 되었다.|갈라디아에서도 믿음을 의로 간주하는 동시에(갈 3:6), 이 칭의를 성령을 받은 것과 동등시한다(참조: 갈 3:2이하)고 볼 수 있다. 따라서 바울은 칭의를 지지하기 위해 창 15:6을 인용하고 또 본 절의 참된 의미를 회복시키고, 로기제스다이의 헬라적 의미에 의해 지지받던 랍비적 경향(70인역본)을 바로 잡으며, 디카이운(의롭다하는 것)과 로기제스다이를 서로 보충하는 용어들로 제시하여 심판관이신 하나님 또한 아버지 하나님이시기도 하다는 것을 보여준다(디카이운은 하나님을 심판자로 로기제스다이는 하나님을 아버지로 제시하는 것이다).|약 2:23은 믿음을 의로 여기셨다는 창세기의 인용문을, 독자적인 방식으로 아브라함의 적극적인 순종 자세를 나타내는데에 사용하였다: "이에 경에 이른 바 이브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의로 여기셨다는 말씀이 응하였고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니".|② 믿음을 인정하시는 것의 이면은 죄를 인간에게 돌리지 않는(죄를 인정하지 않는) 것이다(롬 4:7-롬 4:8; 고후 5:19; 시 32:2). 하나님의 공의에 은총이 밀고 들어가는 것은 헬라인들에게는 언어학적으로 이해하기가 어려운 것이었고 유대인들에게는 실질적으로 불쾌한 것이었다. 십자가가 결합점이다. 왜냐하면 하나님께서 죄를 우리'에게'(to) 돌리지 않으신다면 그것은 그리스도께서 우리 '대신에'(for) 죄가 되셨기 때문이다. 여기서 로기제스다이는 또 다시 은혜의 판단이 된다. 그러나 그것은 단지 창 15:6과 시 32:2 사이에 연결하는 점에 불과할 뿐이다. 왜냐하면 믿음을 인정하시는 것은 분명히 죄를 우리에게 돌리지 않는 것 그 이상을 포괄하기 때문이다.|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; J.Eichler; H.W.Heidland).
신령한
logikov"
말씀의, 이성적인, 영적인||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 로기코스(Aristot., 이래)는 로고스($3056)에서 유래했으며,||(a) '말에 속한, 말씀의'|(b) '이성에 속한, 이성적인, 합리적인'을 의미한다. 사람은 조온 로기 콘 즉 '이성적 존재'이다(Epictetus, Dissesrtations, 2, 9, 2; M. Ant., 2, 16, 6; Philo, Abr. 32, 이 곳에서 '영적인'에 강조점을 두고 있다)||#2. 신약성경의 용법.||형용사 로기코스는 신약성경에서 2회 나오며, 로마서(롬 12:1), 베드로전서(벧전 2:2)에만 사용되었다.||(a) 벧전 2:2, "갓난 아이들 같이 순전하고 신령한 젖을 사모하라 이는 이로 말미암아 너희로 구원에 이르도록 자라게 하려 함이라". 여기서 개역표준성경(RSV)은 로기코스를 'spiritual' (영적인, 한글개역: "신령한")으로 번역한다.|베스트(E. Best)는 이 의미를 '말씀의'(of the word, AV), 혹은 헬라 철학자들 사이에서 통용되던 의미인 '합리적인, 이성적인' rational이라는 의미보다 더욱 선호한다. 그가 말씀의(of the word)라는 의미가 이 문맥에 적합한 의미라는 사실을 인정할지라도 그러한 것이다(참조: 벧전 1:23이하; 약 1:21). 베스트는 '합리적인, 이성적인'(rational)이란 의미가 롬 12:1에는 적당하다고 생각을 하나 그것이 벧전 2:2에 적합한지를 고찰하기가 곤란하다고 생각한다. 그러나 갖난 아이들의 음식인 젖과 먹음으로써 성숙해지는 합리적인 말씀(참조: 2절하반절)과의 사이에 의도적인 역설(paradox) 또는 대조가 있을 것이라는 견해도 가능하다(참조: 20절). 킷텔(G. Kittel)처럼 베스트도 이곳과 롬 12:1의 의미와 마찬가지로 "영적인"(spiritual)이란 의미도 택하는데, 그는 영적인 즉 비물질적인 희생제물을 임시하는 후기 영지주의 문서들에 이것의 병행구가 있다고 본다(Corp. Herm).|프뉴마(프뉴마티고스, 벧전 2:5)의 수준에 있는 "집"과 "제사"는 로고스(로기코스, 벧전 2:2)의 수준에 있는 "젖"에 해당하는 것이다. 이렇게 이 두 단어의 병행적 사용은 로기코스가 제의의 영성화를 표현한다고 본다(참조: G. Kittel).||(b) 롬 12:1, "그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라".|개역표준성경(RSV)에는 롬 12:1에서 이 단어를 번역하는 데에도(한글개역과 같이) "영적인"(spiritual)이란 의미가 사용된다. 여기서도 로기코스가 제의의 영성화를 표현한다고 본다. 로기코스는 바로 이러한 기능으로 사용되었는데, 우리의 몸을 희생으로가 아니라 영적인 예배로 드려야 한다(참조: 벧전 2:5). 유대교에서도 역시 제의를 도덕적으로 영성화(spiritualizing) 시키고 있는 것을 발견할 수 있다. 그렇지만 바울에게 있어서 이것은 윤리적일 뿐만 아니라 그리스도론적이다. 이것은 그리스도 안에 있는 하나님의 자비하심에 근거하고 있으며(롬 12:1), 로고스와 일치되는 표준은 예수 그리스도의 영에 놓여 있다(참조: G. Kittel).||참조: 로기코스가 '영적인' (spiritual)과 '이성적인'(rational) 두 가지 뜻으로 해석되고 또한 이 두 가지의 부대적 의미를 갖고 있기 때문에 롬 12:1과 벧전 2:2에서 선택되었을지도 모른다. 왜냐하면 로마서에서 바울은 동시에 영적이며 이성적인 형태로 표현하는 카리스마적 예배의 필요성을 강조하고 있는 것으로 여겨지기 때문이다. 롬 12장의 문맥에서 바울은 은사라는 주제로 되돌아가고 있으며(롬 12:6이하, 참조: 롬 12:3이하) 이성적이며 실제적인 말로 드리는 예배의 필요성은 롬 8장에 나오는 카리스마적 예배에 대한 그의 논법과 대응되는 것 같다(C. Brown).|(참조: G. Kittel; C. Brown).

lovgion
말, 선언, 신탁||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 로기온(Eur., Hdt. 이래)는 로고스($3056)의 지소어이며, '말, 선언, 신탁'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 로기온은 70인역본에서 약 40회 나오며, 주로 히브리어 임라와 에메르의 역어로 교훈이든, 약속이든, 하나님의 말씀에 대해 사용되었으며(민 24:4; 신 33:9; 사 5:24 등), 사람의 말에 대해서도 사용되었다(시 19:14이하).||#3. 신약성경의 용법.||명사 로기온은 신약성경에서 4회 나오며 사도행전, 로마서, 베드로전서, 히브리서에만 사용되었다.||(a) 행 7:38, "시내산에서 말하던 그 천사와 및 우리 조상들과 함께 광야 교회에 있었고 또 생명의 도를 받아 우리에게 주던 자가 이 사람이라". 여기서 로기온은 분명히 시내산 계시에 관한 것이다. 즉 모세가 받아 백성들에게 전달해야 했던 율법에 관한 것이다.||(b) 롬 3:2, "범사에 많으니 첫째는 저희가 하나님의 말씀을 맡았음이니라". 여기서 하나님의 로기아는 특별히 이스라엘에 대한 하나님의 약속을 가리키지만(참조: 롬 15:8의 약속들) 그것을 오로지 가리키는 것은 아니다.||(c) 히 5:12, "때가 오래므로 너희가 마땅히 선생이 될터인데 너희가 다시 하나님의 말씀의 초보가 무엇인지 누구에게 가르침을 받아야 할 것이니 젖이나 먹고 단단한 식물을 못 먹을 자가 되었도다". 여기에서 그 주된 강조는 그리스도 안의 하나님의 계시에 있다. 하지만 구약성경에서 하나님의 우선적인 계시도 포함되어 있다(참조: 히 1:1-2). 독자들은 듣는 것에 대단히 둔하게 되었으므로 새로이 이러한 초보적인 원리를 가르침 받아야 할 필요가 있었다.||(d) 벧전 4:10-11, "10 각각 은사를 받은대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 봉사하라 11 만일 누가 말하려면 하나님의 말씀을 하는 것 같이 하고 누가 봉사하려면 하나님의 공급하시는 힘으로 하는 것 같이 하라 이는 범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁토록 있느니라 아멘". 여기서 선한 청지기는, 하나님의 은사들을 받은 자며, 성령 충만한 선포를 한다. 여기의 용법은 성경 이외의 용법에 가장 가깝다. 그러나 "~같이"(as)라는 단어는 엄격히 말해서 오직 하나님 만이 로기아 데우(하나님의 말씀)를 말씀하실 수 있다는 것을 분명히 하여 준다.|신약성경에서 이 용어는 과거의 말을 언급하는 것이기도 하나, 또한 하나님께서 예수 그리스도 안에서 말씀하신 것에 대한 선포에 대해 사용되기도 하며, 그것은 물론 예수님의 개개의 말씀들도 포함한다(참조: G. Kittel).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; G. Kittel).
학문이 많은
lovgio"
능변의, 학식있는||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 로기오스(Hdt., Eur.)는 로고스(3056)에서 유래했으며,||(a) '능변의, 언변에 능한'|(b) '교양있는, 학식있는'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||형용사 로기오스는 신약성경에서 행 18:24에 한번 나온다: "알렉산드리아에서 난 아볼로라 하는 유대인이 에베소에 이르니 이 사람은 학문이 많고 성경에 능한 자라". 여기서 아볼로는 로기오스라고 불리고 있다. 행 18:25과 고전 1:12에 비추어 보면 행 18:24에서도 때때로, '능변의'(eloquent)라는 의미로 해석되기도 하나, 전후의 구절들로 볼 때는 '학식있는'이라는 의미가 타당하다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; G. Kittel).
로기스모스
logismov"
생각 thought.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 로기스모스(Thu. 이래)는 로기조마이($3049)의 실제적 성취를 의미하며, '계산, 생각, 숙고, 계획'을 의미한다.|이 단어는 인간의 최고의 기능을 나타내게 되었고, 스토아 철학에서는 윤리적인 의미도 지니게 되었다. 로기스모스는 의식 속에서 그 구체적인 형태를 취하고 행동에서 성취되는 이성이다.||#2. 70인역본의 용법||로기스모스는 70인역본에서 약 120회 나오며, 하샵 어군의 역어로 사용되었며, 시 33:10에서 '계획', 렘 29:11에서 하나님의 구원 '계획', 겔 28:10에서 악한 '계획'을 의미하며 지혜서에서 하나님을 떠나 자기 자랑하는 이성(1:3,5; 9:14 등)을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||로기스모스는 신약성경에서 2회, 바울 서신에만 나온다. 로기스모스는 이 두 구절에서 그리스도께 사로잡힌 생각과 관련하여 사용되었다.|롬 2:15, "이런 이들은 그 양심이 증거가 되어 그 생각들이 서로 혹은 송사하며 혹은 변명하여 그 마음에 새긴 율법의 행위를 나타내느니라". 바울은 여기서 로기스모스를 남을 판단하는 일에 대하여 일반적인 입장에 서서 논할 때, 도덕적인 율법에 기초하여 서로 송사하거나 변명하는 생각들이라는 긍정적인 의미로 사용되었다. 그러나 로기스모스의 기능은 오로지 사법적이다.|고후 10:5, "모든 이론을 파하며 하나님 아는 것을 대적하여 높아진 것을 다 파하고 모든 생각을 사로잡아 그리스도에게 복종케 하니".|고후 10:2에서 로기조마이($3049)는 바울에게 적대적이고, 이성에 대한 과대평가를 반영하고 있다.|본절(5절)의 로기스모이(이론들)는 십자가에서 나타난 바와 같이, 이성의 병기(weapons)가 아닌 하나님의 능력으로서만이 무너뜨릴 수 있는 오만한 이성의 생각들이다(참조: 사 53:12을 인용하는 눅 22:37)|(참조: Walter Bauer; H.W.Heidland; J.Eichler).
말다툼을 하다
logomacevw
말 싸움하다 dispute about words.||동사 로고마케오(Eustath.)는 로고스($3056: 말)와 마코마이($3164: 싸우다)에서 유래했으며, '말 싸움하다'를 의미한다.||신약성경에서 로고마케오는 딤후 2:14에 한번 나온다: "너는 저희로 이 일을 기억하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 엄히 명하라 이는 유익이 하나도 없고 도리어 듣는 자들을 망하게 함이니라". 여기서 로고마케오는 '말싸움하다'를 의미하며, 문맥상 '실속 없는 사소한 문제들에 관해 말다툼을 하는 것'을 가리킨다. 이러한 말다툼이나 논쟁은 아무런 유익도 주지 못한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; G. Kittel).
언쟁
logomaciva
말싸움, 언쟁.||명사 로고마키아는 로고마케오($3054: 말싸움하다)에서 유래했으며, '말싸움, 언쟁'을 의미한다.||신약성경에서 로고마키아는 딤전 6:4에 한번 나온다: "저는 교만하여 아무 것도 알지 못하고 변론과 언쟁을 좋아하는 자니 이로써 투기와 분쟁과 훼방과 악한 생각이 나며". 여기에서 건전한 말씀에 착념치 않는 자들은 사소하고 헛된 것들에 관한 논쟁을 좋아하며, 이것은 해로운 결과들을 초래할 뿐이라고 한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; G. Kittel).
구변
lovgo"
말, 진술, 연설.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||(a) 로고스의 다양한 의미.|명사 로고스는 서사시에서는 거의 사용되지 않았지만, 헬라의 합리성(rationality)의 출현과 더불어 중요한 단어가 되었다.|① 이야기, 연설, 말로서의 '설명'|② 하나의 원리, 증명 또는 설명(상업적으로는 계정)으로서의 계산의 결과.|③ 수학적으로는 '비례', '관계', 또한 더욱 일반적으로는 '기준'이나 '순서'|④ 주관적으로는 인간의 이성, 정신 또는 사상을 의미한다. 소크라테스에게 있어서 이 단어는 표현, 열거, 정의(定義) 등의 개념들을 결합한다. 이 단어는 반드시 진리, 지식, 미덕, 법, 생명, 본질, 영과 같은 단어들과 관련되어 나타난다. 이 단어는 풍부한 의미를 지니고 있는 한편, 창조적인 힘을 지닌 말이나 연설을 나타내는 의미로 사용된 적은 없다. 강조점은 말 속의 합리적인 요소에 있다; 레마는 감정적이며 의지적인 면에 강조점이 있다. 아리스토텔레스에게 있어서 로고스는 있는 것에 대해 무엇인가를 보여 주는 것, 귀소본능을 의미한다. 마술에서만 이 단어가 주문(呪文)이라는 전문적 의미로 사용된다.||(b) 헬라 세계에 있어서 로고스 개념의 발전.|① 그 양면성. 한 면에서 볼 때 로고스는 어떤 것을 해명해 주거나 설명해 주는 것으로서의 말이나 계시를 의미한다. 어떤 사물의 법칙, 의미, 기초, 구조의 견지에서 볼 때 로고스는 그것의 내용이다. 다른 면에서 볼 때 로고스는 형이상학적 실재, 사물의 기본적인 이해할 수 있는 법칙으로서, 생을 설명할 수 있고, 결정해 주는 것이다. 이러한 의미에서 로고스는 후에 우주의 근본이 되는 것이다.|② 헤라클리투스(Heraclitus). 로고스는 우주와 인간 양자의 존재를 구성하는 것으로서 인간을 우주, 인간 자신, 신과 연결시킨다. 따라서 로고스는 인간을 참된 존재로 확립시킨다. 여기서 로고스는 인간의 말과 행동을 불러일으키는 말이자 의미이다. 사물의 법칙 또는 원리로서 로고스는 인간의 견해를 초월하며, 프쉬케의 근거가 되며, 우리 자신의 권리라고 생각하는 권리를 주장한다.|③ 소피스트(Sophists). 이제 로고스는 현저히 인간의 이성을 의미하게 된다. 즉 사고력과 말하는 능력을 의미하며 정치에서는 설득력을 의미한다. 그것은 정치 생활 뿐만 아니라 교육과 문화의 기초이다.|④ 소크라테스(Sophists)와 플라톤(Plato). 소크라테스와 플라톤과 더불어 로고스의 개념은 발전하여, 일상 언어를 통해 나온 로고스는 사물의 실재에 일치하는 방식으로 친교를 확립하는 능력을 가진다. 이성의 로고스와 실재의 로고스간의 조화가 전제가 된다. 로고스가 사물들을 해석해 줄 때, 진리를 얻게 된다. 그러나 로고스는 사물들에서 비롯되어야 한다. 로고스는 그것이 존재와 연관되어 있기 때문에 철학을 가능케 한다. 로고스는 사고, 말, 사건, 본질, 존재, 규범과 상호 연관되어 있다.|⑤ 아리스토텔레스(Aristole). 아리스토텔레스에게 있어서 로고스는 인간의 미덕과 신앙의 근원인데, 이는 행동은 이해에 의해 결정되며, 인간은 말에 의해 이해할 수 있게 되기 때문이다.||#2. 신약성경의 용법.||로고스는 신약성경에서 일반적인 의미와 신학적인 의미 두 가지 모두로 331 회 사용된다(빌레몬서와 유다서를 제외하고 모든 문서들에 나온다). 로고스는 신약성경에서 여러 가지 의미로 사용되었는데,‘진술, 말, 언사, 포고, 격언, 선언, 강화, 연설, 가르침, 교훈, 교리, 이야기, 일, 용건, 사건, 행위, 질문, 명령, 보고, 정보, 소문, 어법, 입으로 하는 말, 이성, 고려, 계산, 해명, 설명, 관계, 원인, 근거, 기록된 말씀, 그리스도 자신이신 말씀’등 다양한 의미를 가진다. 여기서는 "하나님의 말씀"에 대해 특별히 생각하고자 한다.|그러면 이“하나님의 말씀”은 어떤 말씀인가? 우리는 여기서“하나님의 말씀”으로 불리워진 몇 가지를 제시할 수 있다.||(a) 사도행전에서“하나님의 말씀"의 절대적 용법은 이미 사도들의 전도에서의 통상적인 우회적 표현이다(행 4:29; 행 6:2; 행 6:7; 행 8:4; 행 11:19; 행 13:5; 행 13:7; 행 13:44; 행 13:46; 행 16:32; 행 17:13; 행 18:11). 하나님의 말씀은 그 내용으로 예수 그리스도의 말씀-사건(word-event)을 갖고 있으니 곧 유대에서의 말씀의 시작에서부터 부활하신 그리스도의 나타나심과 제자들의 파송까지의 말씀의 역사(history)이다(행 10:37). 사도들이 선포하는 사도적 말씀-사건(word-event)은 예수 그리스도의 역사적 말씀 -사건에 기초된 것이며(행 10:36이하), 이것이 그 규범적인 주제이다. 따라서 그리스도에 대한 사도의 메시지는 유대인과 헬라인, 곧 세계인 모두를 위한 "구원의 말씀"이다(행 17:30).|사도의 전도에 있어서 이 하나님의 말씀, 또는 주의 말씀이 전해지고(참조: 행 4:29, 31; 11:19; 13:46) 선포되고(행 l3:5; 15:36; 17:13), 또한 받아들여졌다(행 8:14; 행 17:11). 즉 하나님의 말씀으로 듣고(행 4:4; 13:7, 44; 19:10), 또한 믿음으로 영접되고 찬양받았다(행 4:4; 15:7; 13:48). 만일 사도들의 전도하는 내용이 예수 그리스도 안에서의 구원 사건에 대한 메시지라면‘하나님의 말씀은 예수 그리스도에 대한 말씀이다’라고 말할 수도 있다(G. Kitte1. TDNT Ⅳ 116).||(b) "하나님의 말씀”은 예수님의 말씀이다(눅 6:1). 예수님의 말씀들은 성부의 말씀이며, 그 안에서 성부의 역사가 실행된다(요 14:24; 참조: 3:34; 14:10; 17:8). 따라서 예수님의 말씀을 듣고 믿음으로 받아들이는 자는 누구나 하나님의 말씀을 듣는 것이다(요 5:24; 8:51; 12:48; 14:24; 15:3; 17:14, 17). 예수님의 말씀은 동시에 성부 하나님의 말씀이므로, 따라서 그것은 구원의 말씀이며(요 14:24), 진리의 말씀이니(요 17:17) 이것이 예수님의 말씀이 신자들에게 생명을 주고(요 5:24) 비신자들에게는 심판을 초래하는(요 12:47 이하) 이유이다. 예수님께서 말씀하시는 하나님의 말씀들은 그 전체에 있어서 하나님의 인간에 대한 자기 계시이다(요 14:6, 14. 17). 이 계시자(the Revea1er) 의 말씀들은“말씀 the Word”로서 계시자(the revealer) 와는 동일하지 않다(R. Schnacken -burg, the Gospel according to St John)||(c)“하나님의 말씀”은 말씀이신 예수님 자신을 가리킨다(요 1:1, 14). 하나님의 말씀들로서의 예수님의 (선포의) 말씀들은 말씀으로서의 예수님의 본질에 근거한다. 그가 말씀, 또는 하나님의 말씀들을 발언하셨기 때문에 무조건적으로 로고스다고 불리움을 받는 것이 아니다. 그 반대로 예수님께서 로고스이시기 때문에, 즉 신적 계시자이시며 구속자이시기 때문에 그의 말씀들이 하나님의 말씀들의 힘(force)을 소유하는 것이다(R.Schnackenburg, the Gospel according to St John)|로고스를 예수님과 동일시함으로써 이처럼 로고스 개념을 완전히 인격적으로 사용한 것은 요 1:1, 14 외에는 오직 요일 1:1(“생명의 말씀"이신 예수님)과 계 19:13 에서 발견된다. 계 19:13에서는“하나님의 말씀”이란 명칭이 승리 가운데 재림하시는 그리스도에 대하여 사용된다(지혜서 18:5와 단 7장의 결합). *
롱케
lovgch
창 spear||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 롱케(Pind., Hdt. 이래)는 기본어이며,||(a) '창의, 쇠로 된 촉(날)이나 머리'(Hdt., Xen.),|(b) '창' spear, (자루에 쇠가 달린)을 의미한다.(Pind., Tragg.).||#2. 신약성경의 용법.||명사 롱케는 신약성경에서 요 19:34에 한번 나오며 '창'을 의미한다: "그 중 한 군병이 창으로 옆구리를 찌르니 곧 피와 물이 나오더라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
욕을 받다
loidorevw
모욕하다 insult, 욕설하다 abuse, 욕하다 revile.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 로이도레오(pinder 이래)는 '책망(비난)하다, 모욕하다, 욕설하다', 종교적 용어는 아닐지라도 심지어 '모독하다'를 의미한다.|이 단어는 일반적으로 종교적인 의미로는 사용되지 않는다. 적수에 대한 비방, 모욕, 험담 등에 중요성이 부여된 것은 오히려 헬라인들의 정치적, 사회적 생활에서였다. 예를 들면 정치 논쟁에서의 웅변 무기로서 또는 호머의 영웅들의 무기와 같은 경우이다.||#2. 70인역본의 용법||로이도레오는 70인역본에서 9회 나오며, 주로 히브리어 리브(다투다, 싸우다, 비난하다, 분투하다, 출 17:7; 출 21:18; 민 20:3; 민 20:13; 신 33:8)의 역어로 6회, 가아르(책망하다, 렘 29[36]:27)의 역어로 1회 사용되었다.|창 49:23; 마카베오이서 12:14에서는 이 동사가 상당어 없이 출현한다.||#3. 신약성경의 용법||로이도레오는 신약성경에서 4회 나타난다. 이 단어는 고전 헬라어에서와는 달리 주로 종교적 문맥에 사용되었다.||(a) 헬라인에게 있어서 다른 사람을 모욕하는 법 또는 자신에 대한 모욕을 참는 법을 아는 것이 생활 술책들 중의 하나였다면, 신자에게 있어서 비방과 모욕을 받는 것은 기독교인 제자가 짊어져야 할 십자가의 증거인 것이다(벧전 2:23; 고전 4:12).|벧전 2:23에 인용된 그리스도 찬양가에서 그의 "욕받으신 것을 표현한다": "욕을 받으시되 대신 욕하지 아니하시고 고난을 받으시되 위협하지 아니하시고 오직 공의로 심판하시는 자에게 부탁하시며". 이것은 단순히 그리스도를 본받는 것 이상의 어떤 문제이다. 제자는 순종하기 위하여 자유함을 받은 자로서, 구속 받지 못한(unredeemed ) 세상의 성격과 끊임없이 직면하여 있으며, 또한 세상에서 자신의 주님이 받은 고난에 참여한다.|고전 4:12의 공식적 진술들에서 보는 바와 같이 원수들까지도 사랑하는 형태의 믿음을 유지시키는 문제이다: "또 수고하여 친히 손으로 일을 하며 후욕을 당한즉 축복하고 핍박을 당한즉 참고". 우리가 비방을 받되 축복으로 응대하는 것은, 터득할 수 있는 생활의 기술이 아니라 세상을 이기는 예수 그리스도의 능력과 복음의 능력의 증거인 것이다. 우리는 이를 믿음으로써 성취하여야 한다.|요 9:28에서 '욕지거리 한다'는 의미를 지닌다: "저희가 욕하여 가로되 너는 그의 제자나 우리는 모세의 제자라". 이 사람들은 욕설을 퍼부으면서 예수님과 그의 제자들로부터 자신들을 구별함으로, 그들의 종교 형식을 힘들게 옹호하고 있다.||(b) 행 23:4이하에서 로이도레오는 블라스페메오($987)와 동일하게 사용된다: "곁에 선 사람들이 말하되 하나님의 대제사장을 네가 욕하느냐". 바울은 대제사장에 대한 하나님의 심판을 선언하며 예언적 저주를 발한다. 왜냐하면 그 대제사장이 하나님께서 그에게 주신 권세를 남용하고 있기 때문이었다. 바울이 그를 대제사장인줄 알지 못하였다는 진술은 아마도 반어적으로 이해되어야 할 것이다. 곧 아나니아는 자신의 직분을 행사하는 방법에 있어서 대제사장 답게 행동하지 않고 있었다는 것이다. 만일 그가 타당한 방식으로 행동하였다면 이 저주는 모독(blasphemy)이 되었을 것이다.|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; H.Wahrisch ).

loidoriva
모욕 insult, 욕설, 욕 abuse, 비방 railing.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 로이도리아(Aristoph. 이래)는 '모욕, 욕설, 욕, 비난(책망)'을 의미한다.|이 어군의 단어들은 비난, 모욕적인 언동, 중상, 비방, 심지어 모독 등의 일반적 의미를 나타낸다.||#2. 70인역본의 용법||로이도리아는 70인역본에서 8회 나오며, 딥바(비방, 중상, 잠 10:18)의 역어로 1회, 리브(다투다, 비난하다)의 어형들(출 17:7; 민 20:4; 잠 20:31)의 역어로 3회 사용되었고, 외경(Apocrypha )에서는 히브리 상당어 없이 나온다(집회서 22:24; 23:8; 27:21; 29:6).||#3. 신약성경의 용법||로이도리아는 신약성경에서 2회 나온다.|딤전 5:14에서 기독교인들은 비난 받을 어떠한 근거도 주어서는 안된다: "그러므로 젊은이는 시집가서 아이를 낳고 집을 다스리고 대적에게 훼방할 기회를 조금도 주지 말기를 원하노라".|벧전 3:9에서 기독교인들은 비방에는 축복으로 응답해야 한다: "악을 악으로, 욕을 욕으로 갚지 말고 도리어 복을 빌라 이를 위하여 너희가 부르심을 입었으니 이는 복을 유업으로 받게 하려 하심이라". 중상 비방에 이렇게 응함으로써 새로운 피조물의 실재를 증명한다.|(참조: Walter Bauer; H.Wahrisch; H.Hanse).
후욕하는 자
loivdoro"
욕하는 railing, abusive, 욕하는 자 a reviler.||#1. 고전 헬라어 용법||형용사 로이도로스(Eur. 이래)는 '욕하는, 비난하는, 욕하는 자'를 의미한다.|이 어군의 단어들은 비난, 모욕적인 언동, 중상, 심지어 모독 등의 일반적 의미를 나타낸다.||#2. 70인역본의 용법||로이도로스는 4회 나오며, '다툼, 논쟁'을 뜻하는 마톤, 미드얀(잠 25:24; 잠 26:21; 잠 27:15)을 집회서 23:8에서는 동의어 없이 등장한다. 히브리어의 의미에서 기인한 강조점의 가벼운 변화를 제외하고는, 70인역본에서 이 단어들의 용법은 고전 헬라어의 용법에 준하고 있다.||#3. 신약성경의 용법||로이도로스는 신약성경에서 고린도전서에만 2회 나온다.|고전 5:11에서 로이도로스는 기독교인에게 합당치 않은 행위를 지적하고 있는 목록에 끼어 있다: "이제 내가 너희에게 쓴 것은 만일 어떤 형제라 일컫는 자가 음행하거나 탐람하거나 우상 숭배를 하거나 후욕하거나 술 취하거나 토색하거든 사귀지도 말고 그런 자와는 함께 먹지도 말라 함이라".|고전 6:10에서도 마찬가지이다: " 도적이나 탐람하는 자나 술 취하는 자나 후욕하는 자나 토색하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라".|(참조: Walter Bauer; H.Wahrisch; H.Hanse).
염병
loimov"
악역, 페스트.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 로이모스(Homer 이래)는 기본어이며,||(a) '악역, 페스트, 흑사병',||(b) 은유적으로 라틴어 pestis처럼(Ter, Adelph.) '유해한 (악역 같은) 녀석' a pestilent fellow, '유해물' pest, '말썽꾸러기' plague를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 로이모스는 신약성경에서 2회 나오며, 마태, 누가, 사도행전에만 사용되었다.||(a) 눅 21:11에서(병행구 마 24:7)에서 로이모스는 종말론적인 재앙에 사용되었다: "처처에 큰 지진과 기근과 온역이 있겠고 또 무서운 일과 하늘로서 큰 징조들이 있으리라".||(b) 행 24:5에서 로이모스는 비유적으로 바울에 대해 사용되었다: "우리가 보니 이 사람은 염병이라 천하에 퍼진 유대인을 다 소요케 하는 자요 나사렛 이단의 괴수라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
나머지
loipov"
남은, 남은 자, 다른, 다른 사람, 다른 것||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 로이포스(Pind., Hdt. 이래)는 레이포($3007: 남겨두다, 두고 가다, 뒤에 남기다)에서 유래했으며, '남은' remaining를 의미하며,||(a) '남은, 남겨진, 나머지의', 실명사로 '남겨진 자',|(b) '다른' other, 실명사로 '다른 자, 다른 것들, 나머지, 잔여'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 로이포스는 70인역본에서 약 125회 나오며, 대부분 히브리어 예테르(나머지, 잔여)의 역어로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 로이포스는 신약성경에서 20여회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 로이포스는 형용사로, '남아 있는'을 의미한다: "내가 또 보고 들으니 공중에 날아가는 독수리가 큰 소리로 이르되 땅에 거하는 자들에게 화, 화, 화가 있으리로다 이 외에도 세 천사의 불 나팔소리를 인함이로다 하더라"(계 8:13).||(b) 로이포스는 실명사로 '남은 사람들'을 나타낸다.|계 9:20, "이 재앙에 죽지 않고 남은 사람들은 그 손으로 행하는 일을 회개치 아니하고 오히려 여러 귀신과 또는 보거나 듣거나 다니거나 하지 못하는 금, 은, 동과 목석의 우상에게 절하고".|계 11:13, "그 시에 큰 지진이 나서 성 십분의 일이 무너지고 지진에 죽은 사람이 칠천이라 그 남은 자들이 두려워하여 영광을 하늘의 하나님께 돌리더라".||(c) 로이포스는 형용사로 '다른'을 의미한다(행 2:37; 롬 1:13; 고전 9:5; 갈 2:13; 고후 12:13; 빌 4:3; 벧후 3:16).||(d) 로이포스는 실명사로 '다른 사람들'(마 22:6; 막 16:13; 눅 8:10; 눅 18:9; 눅 18:11; 눅 24:10; 행 5:13; 롬 11:7; 고전 7:12; 고후 2:17; 엡 2:3; 살전 5:6; 딤전 5:20; 계 19:21; 행 28:9), 죽은 자의 '나머지'(계 20:5).||(e) 로이포스는 실명사로 '다른 것들, 나머지'를 의미한다(눅 12:26; 고전 11:34; 고전 15:37; 계 3:2; 마 4:19).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
마지막으로
loipovn
이제부터는, 그 위에, 마지막으로, 그러므로.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||로이폰은 로이포스($3062)의 중성이며,||(a) '이제부터는'(Pind.),|(b) '나머지에 관해서는, 그 위에, 더하여',|(c) '마지막으로, 끝으로'(POxy.),|(d) '그러므로'(Epict., POxy.)를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||로이폰은 신약성경에서 약 14회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 로이폰은 '이제부터는'을 의미한다.|① 마 26:45(병행구, 막 14:41), "이에 제자들에게 오사 이르시되 이제는 자고 쉬라 보라 때가 가까왔으니 인자가 죄인의 손에 팔리우느니라".|② 행 27:20, "여러 날 동안 해와 별이 보이지 아니하고 큰 풍랑이 그대로 있으매 구원의 여망이 다 없어졌더라".|③ 고전 7:29, "형제들아 내가 이 말을 하노니 때가 단축하여진고로 이 후부터 아내 있는 자들은 없는 자 같이 하며".||(b) 고전 1:16에서 로이폰은 '그 위에'를 의미한다: "내가 또한 스데바나 집 사람에게 세례를 주었고 그 외에는 다른 아무에게 세례를 주었는지 알지 못하노라".||(c) 빌 3:1에서 어떤 것으로 전환하는 것으로서 새로운 전개를 나타낸다: "종말로 나의 형제들아 주 안에서 기뻐하라 너희에게 같은 말을 쓰는 것이 내게는 수고로움이없고 너희에게는 안전하니라".||(d) 로이폰은 '마지막으로'를 의미한다(고후 13:11; 빌 4:8; 살전 4:1; 살후 3:1).||(e) 고전 4:2에서 로이폰은 '이에 관하여, 게다가 따라서'라는 의미를 표현한다: "그리고 맡은 자들에게 구할 것은 충성이니라".||(f) 딤후 4:8에서도 로이폰은 '그러므로'를 의미한다: "이제 후로는 나를 위하여 의의 면류관이 예비되었으므로 주 곧 의로우신 재판장이 그 날에 내게 주실 것이니 내게만 아니라 주의 나타나심을 사모하는 모든 자에게니라". 고전 7:29에서도 같은 의미로 볼 수도 있다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).