원어해설 23 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
궁핍
ajnagkhv
강제, 강요, 압박.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아낭케(Homer 이래)는 '강요, 강제'compulsion, '필요성'necessity과 '강요, 강제나 압박의 수단'을 의미한다.||헬라인들에게 있어서 아낭케는|(a) 삶의 필연적인 상태로서 우주적인 원리로 인식한다. 그것은 신적 성격을 가지며, 심지어 가장 강력한 신적 존재로서의 인격화이다. 그 다음에는 이 성격을 잃고 내재적인 필연성의 이성화(이성적 개념)가 되었다.|그 후 헬레니즘에서 아낭케는 다른 신들과 동일시되고 다시 본질(hypostasis)이나 인격화된 개념이 되었다. 그것은 최고의 힘이다. Politeia Plato에 있는 내세의 신화에서 그것을 세상의 마음에 자리잡은 것으로 생각했다. 아낭케는 모든 지식을 무시하거나 거부하는 힘이며, 모든 것을 지배하고 제어하는 힘이다.||(b) 정신과 물질이라는 우주적 이원론에서 이것은 정신(Spirit)에 반대되고 대항하는 강제(압박)이다. 이러한 것은 영혼(Soul)에 장애물이다. 윤리와 종교 생활에서 주된 요점은 그것들을 제어하여 이성의 지배 아래 두는 것이다. 인간은 자연적 존재이므로 자연적 상황 아래 있다. 사람은 결국 죽을 수 밖에 없다는 최후의 한계도 이러한 자연적 상황의 일환이다(참조: W. Grundmann).||#2. 70인역본의 용법.||명사 아낭케는 약 40회 나오며, 주로 '곤란'을 의미하는 차르(욥 7:11; 욥 15:24; 욥 36:19)와 차라(욥 5:19; 욥 27:9; 욥 31[30]:7; 잠 17:17), '압박'이나 '곤란'을 의미하는 마초크(왕상 22:2; 시 119[118]:143)와 메추카(시 25[24]:17; 107[106]:6, 13, 19, 28; 습 1:15) 등의 역어로 사용되었다. 그리고 '쓰디 쓴 쑥'을 뜻하는 라아나(렘 9:14에 1회), '떨림, 공포'를 뜻하는 제와아(렘 15:4에 2회)의 역어로 사용되었다. 외경에서도 약 21회 사용되었다.|이스라엘 사람들은 이러한 재난이나 곤란을, 하나님이 그들에게서 떠나 계심을 가리키는 것으로 받아들이는 일이 종종 있었다. 결국 아낭케로부터 사람을 구할 수 있는 분(시 25[24]:17), 그리고 심지어 사람을 그 속에 빠뜨릴 수 있는 분(렘 9:14)은 오직 하나님 뿐이시다. 그는 진노의 날에 큰 아낭케를 일으키실 것이다(습 1:15). 이러한 사상은 포로기 이후의 유대 사상에 강력한 영향을 미쳤다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 아낭케는 신약성경에서 17회 나온다. 구약에서와 같이 신약에서도 아낭케의 신격화는 없다. 성경에서는 하나님을 세상의 창조주와 보존자로 인정하기 때문에 이러한 여지를 남겨 두지 않는다.||(a) 아낭케는 곤란(need)의 상황을 표현한다. 아낭케는 구원사의 어느 특정한 시기에 국한되지 않고, 결국 거의 들리프시스(박해)의 대용어로 사용되어 계속해서 밖으로부터 일어나 신자들에게 들이닥치는 재난을 묘사한다.|① 눅 21:23에서 메시야적 '환란'에 대해 사용되었다: "그 날에는 아이 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화가 있으리니 이는 땅에 큰 [환난]과 이 백성에게 진노가 있겠음이로다". 여기에서 아낭케는 때의 종말이 아니라 예루살렘의 종말(참조: 눅 21:20)을 가리키며, 이 사건과 더불어 이방인에 대한 구원의 시대가 시작된다(참조: 눅 21:24).|② 고후 12:10에서 바울이 당한 것과 같은 '고생'을 나타낸다: "그러므로 내가 그리스도를 위하여 약한 것들과 능욕과 [궁핍]과 핍박과 곤란을 기뻐하노니 이는 내가 약할 그 때에 곧 강함이니라".|③ 고후 6:4; 살전 3:7에서 그리스도 안에 새 피조물과 옛 코스모스 사이의 긴장에서 생기는 '고생'을 의미한다.|④ 고전 7:26에서 그리스도인의 상황을 특징짓는 것과 같은 긴장으로 되어 있는 공동체의 '고생'을 의미한다: "내 생각에는 이것이 좋으니 곧 임박한 [환난]을 인하여 사람이 그냥 지내는 것이 좋으니라".||(b) 바울은 고전 9:16에서 그의 사도의 직무를 묘사하기 위해 아낭케를 사용한다: 아낭케 에피케이타이(개역: "부득불 할일임이라"). 이 직무에서 바울은 선지자와 같은 경험을 한다. 그는 피할 수 없는 하나님의 강제 아래 있다. 이 강제의 내용은 거룩한 구원의 계획의 한 부분이 그에게 맡겨져 있으며, 그것의 중대함은 그가 그 자신에게 영원한 죽음의 재앙을 초래하지 않는다면 그것을 피할 수 없다는 사실에 있다.||(c) 아낭케는 역시 '강제'라는 의미에서 '섭리'의 사상을 나타낸다.|① 롬 13:5에서 만물의 신적 질서와 그 법에 복종을 나타내기 위해 사용된다. 그것은 필연적이거나 그래야만 한다: "그러므로 굴복하지 [아니할 수 없으니] 노를 인하여만 할 것이 아니요 또한 양심을 인하여 할 것이라".|② 마 18:7에서 같은 의미를 나타낸다: "실족케 하는 일들이 있음을 인하여 세상에 화가 있도다 실족케 하는 일이 [없을 수는 없으나] 실족케 하는 그 사람에게는 화가 있도다".||(d) 아낭케는 일상 언어에서 강요의 의미를 나타낸다.|① 눅 14:18: "다 일치하게 사양하여 하나는 가로되 나는 밭을 샀으매 [불가불] 나가 보아야 하겠으니 청컨대 나를 용서하도록 하라 하고".|고전 7:37, "그러나 그 마음을 굳게 하고 또 [부득이한 일도] 없고 자기 뜻대로 할 권리가 있어서 그 처녀 딸을 머물러 두기로 마음에 작정하여도 잘하는 것이니라".|② 고후 9:7에서 '억지'는 자유 의사에 대립되는 의미로 사용되었다: "각각 그 마음에 정한 대로 할 것이요 인색함으로나 [억지로] 하지 말찌니 하나님은 즐겨 내는 자를 사랑하시느니라". 몬 1:14에서 같은 의미를 나타낸다.|③ 율법에는 온갖 종류의 법적 요구 사항들이 포함되어 있는데(히 7:12; 히 9:16; 히 9:23), 그것들 중의 하나로서 대제사장이 자기 자신과 백성들을 위하여 매일 드리도록 되어 있는 희생 제사는, 그리스도께서 단 한번에 드려버린 제사로 인하여 이제는 더 필요하지 않은 것으로 되었다(히 9:27).||(e) 유 1:3에서 아낭케는 '필요(성)'라는 의미로 사용되었다: "사랑하는 자들아 내가 우리의 일반으로 얻은 구원을 들어 너희에게 편지하려는 뜻이 간절하던 차에 성도에게 단번에 주신 믿음의 도를 위하여 힘써 싸우라는 편지로 너희를 권하여야 할 [필요]를 느꼈노니".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; R. Morgenthaler; W. Grundmann).
알게 되다
ajnagnwrivzw
알게되다, 인식하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나그노리조(Pla., Polit. 등)는 그노리조($1107: 알게 되다, 알게 하다)의 다른 읽기이며, '알게 되다, 인식하다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 아나그노리조는 70인역본 창 45:1에서 그의 형제들에게 '알게 되었다'는 의미로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 아나그노리조는 신약성경에서 행 7:13에 한번 나온다: "또 재차 보내매 요셉이 자기 형제들에게 알게 되고 또 요셉의 친족이 바로에게 드러나게 되니라". 여기서 스데반은 창 45:1 이하의 내용을 인용하고 있다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
읽음
ajnavgnwsi"
낭독 reading.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아나그노시스(Hdt. 이래)는 아나기노스코($314: 다시 알다, 확실히 알다)에서 유래했으며,||(a) 가끔 '인식, 지식'을 의미하기도 했으나,|(b) 일반적으로는 특히 회의에서나 법정에서의 '읽기, 낭독'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 아나그노시스는 70인역본에서 4회 나오며, 느 8:8에서 한번 히브리어 믹라(소집, 집회, 낭독)의 역어로 사용되어 '낭독'을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 아나그노시스는 신약성경에서 3회 나오며, '낭독, 읽기'에 대해 사용되었다.||(a) 행 13:15, "율법과 선지자의 글을 읽은 후에 회당장들이 사람을 보내어 물어 가로되 형제들아 만일 백성을 권할 말이 있거든 말하라 하니".||(b) 고후 3:14, "그러나 저희 마음이 완고하여 오늘까지라도 구약을 읽을 때에 그 수건이 오히려 벗어지지 아니하고 있으니 그 수건은 그리스도 안에서 없어질 것이라".||(c) 딤전 4:13, "내가 이를 때까지 읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 착념하라".|여기서 "읽는 것"은 공적으로 성경의 말씀을 읽는 것을 가리킨다. 초대교회 당시에 사용된 성경책은 헬라어로 번역된 구약성경(70인역본)이었음을 상기시켜 준다. 초대 교회는 유대인의 회당에서 구약성경을 읽는 것을 경배의 일부로 보는 예배 형식을 따르고 있었다. 이러한 예배 형식은 바울 서신이나 다른 사도들의 글과 같은 그리스도교의 문서들을 읽음으로써 크게 보완되었을 것이다. 그래서 당시에 이미 이러한 교회의 문서들을 많이 확보했다고 믿을 수 있다. 이러한 책들은 성령의 감동으로 된 것들이다.
끌어들이다
ajnavgw
데리고 올라가다, 이끌고 가다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나고(Homer 이래)는 아나($303)와 아고($71: 인도하다, 데려오다)에서 유래했으며, '인도하여 올리다, 이끌고 가다, 데리고 올라가다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나고는 신약성경에서 23회 나오며 다음과 같이 번역되었다.|"이끌리다" 마 4:1, "데리고…올라가다" 눅 2:22; 행 9:39; 행 16:34.|"이끌고 올라가다" 눅 4:5.|"떠나가다" 눅 8:22; 행 27:4; 행 27:12; 행 27:21; 행 28:10; 행 28:11.|"끌어들이다" 눅 22:66.|"배 타다" 행 13:13; 행 18:21; 행 20:3; 행 20:13.|"배로 떠나다" 행 16:11. "행선하다" 행 21:2; 행 27:2.|"타고 가다" 행 21:2.|"올리다" 롬 10:7.|"끌어내다: 행 12:4.|"이끌어 내다" 히 13:20.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
아나데이크뉘미
ajnadeivknumi
보이다, 임명(지명)하다.||#1. 헬라어 문헌의 용법||동사 아나데이크뉘미(Soph., Hdt. 이래)는 아나($303)와 데이크뉘미($1166)에서 유래했으며, `높은 곳에 어떤 것을 올리어 모든 사람이 볼 수 있도록 그것을 나타내보이다'를 의미한다. 따라서||(a) `분명히 보이다, 숨겨진 것을 드러내다, 계시하다',|(b) `임명하다'를 의미한다.||2. 70인역본의 용법||아나데이크뉘미는 70인역본에서 18회 나오며, `분명히 보이다, 계시하다, 임명하다'는 의미로 사용되었다.||3. 신약성경의 용법||아나데이크뉘미는 신약성경에서 2회 누가의 기록에만 사용되었다.||(a) 행 1:25에서 주의 택하신 자를 분명히 보여주기를 기원한다: "봉사와 및 사도의 직무를 대신할 자를 [보이시옵소서] 유다는 이를 버리옵고 제 곳으로 갔나이다 하고||(b) 눅 10:1에서 `임명하다'는 의미를 나타낸다: "이 후에 주께서 달리 칠십 인을 세우사 친히 가시려는 각동 각처로 둘씩 앞서 보내시며".|(참조: J.H.Thayer ; Walter Bauer ; H.Schlier ).
나타나는
ajnavdeixi"
표명, 임명||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 아나데이크시스(Polyb)는 아나데이크뉘미($322)에서 유래했으며,||(a) `분명히 나타냄, 표명',|(b) `임명'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법||아나데이크시스는 신약성경에서 누가복음에 한번 나온다.|눅 1:80, "아이가 자라며 심령이 강하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라". 여기서 아나데이크시스는 `나타냄'이나 `표명'을 의미한다. 이는 요한의 출현이 계시의 일부라는 사상을 전달해 준다. 다른 한편 `임명'을 암시한다고 본다. 그는 하나님에 의해 그리스도의 선구자로 임명되었던 것이다.|(참조: J.H.Thayer ; Walter Bauer).
아나데코마이
ajnadevcomai
받다, 받아들이다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나데코마이(Homer 이래)는 아나($303)와 데코마이($1209: 받다, 영접하다)에서 유래했으며, '집어 올리다, 떠맡다, 받아들이다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나데코마이는 신약성경에서 2회 나온다.||(a) 행 28:7에서 호의적인 영접이나 환대에 사용되었다: "그가 우리를 영접하여 사흘이나 친절히 유숙하게 하더니",||(b) 히 11:17에서 믿음으로 약속을 받는 것에 대해 사용되었다: "아브라함은 시험을 받을 때에 믿음으로 이삭을 드렸으니 저는 약속을 받은 자로되 그 독생자를 드렸느니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
아나디도미
ajnadivdwmi
주다, 넘겨주다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나디도미(Pind. 이래)는 아나($303)와 디도미($1325: 주다)에서 유래했으며,||(a) '제출하다, 내놓다'. 고전 헬라어 문헌에서 식물을 산출하는 땅에 대하여, 열매를 산출하는 나무에 대하여 사용되었다.||(b) 아나가 합성어에서 가지는 부차적 의미에서, '넘겨주다, 주다'.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나디도미는 신약성경에서 한번 행 23:33에서 편지를 전해주는 것에 대해 사용되었다: "저희가 가이사랴에 들어가서 편지를 총독에게 드리고 바울을 그 앞에 세우니".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
다시 살아나다
ajnazavw
다시 살다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나자오(Nicander[11BC] in Athen. 등)는 아나와 자오($2198: 살다, 살아있다)에서 유래했으며, '다시 살다, 다시 살게 되다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 아나자오는 70인역본에서 3회 나오며, 출 9:9, 10에서 파라흐(발하다, 발진하다)의 역어로 사용되어 독종이 '발하는 것'을 나타내고, 욥 41:23에서 나타흐(끓이다, 끓다)의 역어로 사용되어 솥의 물이 '끓는 것'을 나타낸다. 그리고 마카베오이서 9:9에서는 몸에 구덩이가 '들끓는 것'을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 아나자오는 신약성경에서 5회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 롬 7:9에서 이 동사는 개시의 의미를 가진다: 죄는 '살아난다, 깨어난다'. 바울의 의롭다 하심에 대한 가르침의 문맥에서 롬 7:1-25은 의롭다 하심을 얻은 사람은 죄에 대해서(롬 6:1-11) 뿐만 아니라 죄가 나타나도록 하는 힘 즉 율법에 대해서도 "죽었다"는 것을 강조한다. 실상은 "생명을 약속한" 계명(롬 7:10 상반절)은 죄가 이기적인 인간의 탐욕 가운데 죄가 살아나게 하고 그래서 인간을 죽게 한다(롬 7:10 하반절).||(b) 눅 15:24에서 이 동사는 은유적으로 사용되었다. 잃어버린 아들에 대한 비유에서 아버지는 작은 아들이 그의 아버지에게서 떠난 것을 잃어버림과 죽음으로 묘사하고 그가 아버지께 돌아온 것을 다시 찾아짐과 "다시 살아난 것"(아네제스넨; 눅 15:32)으로 묘사한다. 따라서 잃어버린 아들의 돌아옴은 기쁨을 준다.||(c) 계 20:5TR(공인본문)에서 예언자는 환상에서 그들을 예수님에 대한 증거와 하나님의 말씀을 인하여 목베임을 받은 자들과 그리스도께 참되게 남아 있어서 박해 아래 죽은 자들이 다시 살아나서 예수님과 함께 천년 동안을 통치한다. 그들만이 이미 살아났고 나머지 죽은 자들은 아니다. 그들이 첫 번째 부활에 참여한다는 사실은 그들이 영원한 죽음에로의 유죄 판결인 "둘째 죽음"의 영향을 받지 않는다는 것을 나타낸다.|(참조: F. Schnider; Walter Bauer; J. H. Thayer).
아나제테오
ajnazhtevw
찾다 search.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나제테오(Hdt. Thu.)는 아나($303)와 제테오($2212: 찾다, 구하다)에서 유래했으며, '주의깊게 찾다, 부지런히 찾다'를 의미한다. 사람이나 사물의 어떤 연속물 혹은 대열을 살펴보며 찾는 것을 나타낸다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나제테오는 신약성경에서 3회 나온다.||(a) 눅 2:44; 눅 2:45에서 부모가 '예수님을 찾는 것'을 표현한다: "44 동행 중에 있는 줄로 생각하고 하룻길을 간 후 친족과 아는 자 중에서 찾되 45 만나지 못하매 찾으면서 예루살렘에 돌아갔더니".||(b) 행 11:25에서 바나바가 다소로 바울을 '찾으러' 간 것을 나타낸다: "바나바가 사울을 찾으러 다소에 가서".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
동이다
ajnazwvnnumi
허리를 졸라매다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나존뉘미는 아나($303)와 존뉘미($2224: 띠를 띠다, 허리를 졸라매다)에서 유래했으며, '허리를 졸라매다'를 의미한다. 동양인의 관습에서 유래한 비유로, 그들은 여행을 떠나거나 어떤 일을 하려할 때 몸 둘레에 길고 흔들리는 옷을 단단하게 묶고 가죽 띠로 졸라매는 것이다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나존뉘미는 신약성경에서 벧전 1:13에 한 번 나온다: "그러므로 너희 마음의 허리를 동이고 근신하여 예수 그리스도의 나타나실 때에 너희에게 가져올 은혜를 온전히 바랄지어다".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
불일 듯하게 하다
ajnazwpurevw
불붙이다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나조퓌레오(Pla., Xen. 이래)는||(a) '다시 불을 지피다, 다시 불을 붙이다'를 뜻하며,|(b) 비유적 의미로는 '마음, 힘, 열정' 등을 '불태우다, 불붙이다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나조퓌레오는 신약성경에서 딤후 1:6에 한번 나온다: "네 속에 있는 하나님의 은사를 [다시 불일 듯하게 하기 위하여] 너로 생각나게 하노니". 풀무불을 생각나게 한다.
다시 싹이 나다
ajnaqavllw
다시 싹트다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나달로는 아나($303)와 달로(%554: 번영하다, 번성하다)에서 유래했으며, '싹이 나오다, 다시 싹트다, 소생하다, 다시 번성하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나달로는 신약성경에서 빌 4:10에 한번 나온다: "너희가 나를 생각했던 것이 [다시 싹이 남이니]". 이 구절은 '너희가 나에 대한 생각을 되살아나도록 하였다'라고 번역할 수 있다.
저주(를) 받은
ajnavqema
저주 받는 것, 파멸로 넘겨지는 것.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아나데마는 아나티데미($394: 올리다, 위에 두다)에서 유래했으며, 아티카형 아나데마($334)의 다른 형태에며, '올려진 것'을 의미한다. 이 의미에서 '신에게 바치는 것, 제물(신전에 올려 놓는다), 넘겨지는 것, (신들의 진노에) 바쳐지는 것' (파멸에) 저주의 힘 아래로 떨어진 것'이란 의미가 되었다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 아나데마($331)와 아나데마($334)는 70인역본에서 약 26회 나오며, 주로 히브리어 헤렘(바쳐진 것, 헌신, 금지, 저주)(18회)과 나머지는 동일 어군의 단어들의 역어로 사용되었으며, 주로 '저주, 저주 받는 것'을 나타낸다(신 7:26; 신 13:16; 수 6:17; 수 7:12; 삿 1:17; 슥 14:11 등). 저주 받은 것(ban)이 봉헌물로 바쳐지는 것 외에 처형될 수도 있다는 것을 알아야 한다(레 27:28, 29). 저주받은 물품을 자신이 착복하거나, 그 어떤 아나데마라도 인정하지 않는 자는 그 자신 저주의 능력 아래 놓이게 된다(신 7:26).|[참고- 하나님께 넘겨주는 이런 행위에는 봉헌 예물과 저주를 뜻하는 신학적 의미가 있다. 봉헌 예물이 승인(삼상 10:27)과 복종(왕상 10:25)의 표시이며, 손상된 명예에 대한 보상의 표시이자(창 12:16; 창 20:16) 화해의 표시(창 32:14이하)이듯이, 이와 마찬가지로 아나데마를 선고받은 자는 봉헌 예물처럼 직접적으로 하나님의 심판에 넘겨진다. 동시에 최후 순간의 심적 변화에 대한 바람이 무시되는 것은 아니다. 반대로 그러한 것이 강조되고 있다(참조: 딤전 1:20)].||#3. 신약성경의 용법.||명사 아나데마($331)는 신약성경에서 7회 나오며, 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 행 23:14, "대제사장들과 장로들에게 가서 말하되 우리가 바울을 죽이기 전에는 아무 것도 먹지 않기로 굳게 맹세하였으니". 여기에서 아나데마는 그것을 위반할 경우 저주 아래 오게 되는 맹세나 엄숙한 의무라는 의미에서 저주를 의미한다(J. Behm).||(b) 바울은 아나데마를 70인역본의 용법을 따라 '저주 받는 것, 멸망에로 넘겨지거나 바쳐진 것'이란 의미로 사용했다. 바울이 사용한 아나데마의 지배적인 사상은 죄 때문에 아나데마가 되어야 하는 자가 하나님의 사법적 진노에 넘겨지는 것을 의미한다.||① 롬 9:3, "나의 형제 곧 골육의 친척을 위하여 내 자신이 저주를 받아 그리스도에게서 끊어질찌라도 원하는 바로라". 바울의 유대적 혈연 관계가 예수 그리스도의 교회의 일원이 됨으로써 없어지지는 않는다. 자기 백성의 구원을 위하여, 사도 바울은 저주(아나데마) 아래 놓이며 하나님에 의하여 멸망 받으며, 메시야와의 교제를 끊으며(아포 투 크리스투) 이스라엘을 구원하기 위하여 종말의 심판에 자신을 넘겨 줄 각오까지 되어 있었다.||② 고전 16:22, "만일 누구든지 주를 사랑하지 아니하거든 저주를 받을찌어다 주께서 임하시느니라". 여기에 기록된 저주 관용어구는 주님의 성만찬의 예식에서 유래된 것이다. 아나데마는 성만찬 참여자들에게, 식사전 자신들의 믿음(주님께 대한 자신들의 사랑을 표현하는 것)을 시험함으로써 참여 전에 합당치 않은 자는 제외되어야 할 것을 요구한다(참조: 고전 11:28). 관용어구인 에토 아나데마("그에게 아나데마가 있을지어다")는 합당치 않은 자를 기소하라는 어떤 인간 법정의 "징계 명령"이 아니라 오히려 그것은 어떤 특정한 경우에 대하여 하나님으로부터 오는 판결을 선고하는 것이며, 범죄자를 하나님의 형벌에 넘겨주는 것이다. 이로써 책임은 전적으로 거론된 당사자에게 있으며, 아나데마는 자신을 성찰하라는 외침을 의미한다(참조: G. Bornkamm: Early Christian Experience). 하늘에 계신 주님을 언급하고 있는 마라나다는 아나데마를 일층 더 강조하고 있다.||③ 갈 1:8; 갈 1:9, "8 그러나 우리나 혹 하늘로부터 온 천사라도 우리가 너희에게 전한 복음 외에 다른 복음을 전하면 저주를 받을찌어다 9 우리가 전에 말하였거니와 내가 지금 다시 말하노니 만일 누구든지 너희의 받은 것 외에 다른 복음을 전하면 저주를 받을찌어다". 여기서도 아나데마는 같은 의미로 사용되었다. 거짓 복음을 전하는 자는 하나님에 의한 멸망에 넘겨진다. 이곳도 역시 추방이라는 의미에서의 교회 징계 행위 문제를 말하고 있는 것이 아니다. 이 저주는 범죄자를 하나님의 공평한 진노에 내어준다는 것이다.||④ 고전 12:3, "그러므로 내가 너희에게 알게 하노니 하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 않고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라". 이 구절에서 문제는 하나님의 성령의 사역으로 인한 황홀(Ecstasy)과 귀신의 능력에 의하여 야기되는 황홀을 구별하는 것이다. 황홀경에서 예수님께 아나데마(anathema)를 말하는 사람, 즉 저주를 말함으로써 예수님을 하나님에 의한 멸망에로 넘겨주는 사람의 말은 성령에 의한 것일리는 만무하다. 이러한 사람들은 귀신적 세력의 입이요 도구가 된 것이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; H. Aust; D. Muller; J. Behm).
맹세하다(저주아래 둔 것을 말한다)
ajnaqemativzw
...를 저주하다.||#1. 헬라어 및 70인역본의 용법.||동사 아나데마티조는 아나데마($331)에서 유래했으며, 순수하게 성경적인, 교회적인 언어이다. 이 단어는 '아나데마나 저주를 선언하다, 자주 아래 가져오다, 저주하다'를 의미한다.|70인역본에서 아나데마티조는 약 14회 나오며, 히브리어 하람(금하다, 봉헌하다, 전멸하다, 민 21:2, 3; 신 13:16; 신 20:17; 수 6:20; 삿 1:17; 삿 21:11; 삼상 15:3; 왕하 19:11; 대상 4:41; 단 11:44)과 헤렘(바쳐진 것, 봉헌, 금지, 민 18:14)의 역어로 사용되었다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나데마티조는 신약성경에서 4회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 아나데마티조는 '맹세로 묶다, 저주 아래 가져 오다'라는 의미로 사용되었다: "12 날이 새매 유대인들이 당을 지어 맹세하되 바울을 죽이기 전에는 먹지도 아니하고 마시지도 아니하겠다 하고 14 대제사장들과 장로들에게 가서 말하되 우리가 바울을 죽이기 전에는 아무 것도 먹지 않기로 굳게 맹세하였으니 21 당신은 저희 청함을 좇지 마옵소서 저희 중에서 바울을 죽이기 전에는 먹지도 않고 마시지도 않기로 맹세한 자 사십 여명이 그를 죽이려고 숨어서 지금 다 준비하고 당신의 허락만 기다리나이다 하매"(행 23:12; 행 23:14; 행 23:21).||(b) 아나테마티조는 '저주하다'라는 의미로 사용되었다: "베드로가 저주하며 맹세하되 나는 너희의 말하는 이 사람을 알지 못하노라 하니"(막 14:71).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).