원어해설 233 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
파선하다
nauagevw
난파하다, 실패하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 나우아게오는 나우아고스(%231: 난파된)에서 유래했으며,||(a) '난파하다' suffer shipwreck(Hdt., Xenoph., Polyb.),|(b) 비유적으로 '실패하다, 수치를 당하다'(Diog.)를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 나우아게오는 신약성경에서 2회, 바울 서신에만 사용되었다.||(a) 고후 11:25에서 바울은 사도로서 일하는 중에 겪은 많은 심각한 고난과 환난 가운데 그가 탄 배가 세번에 걸쳐 난파당한 사실을 언급한다: "여러 날이 걸려 금식하는 절기가 이미 지났으므로 행선하기가 위태한지라 바울이 저희를 권하여". 행 27:9 이하는 그와 같은 사건을 언급한다. 물론 여기서 사도 바울이 이 세 번의 사건을 염두에 두고 있을리는 없다. 우리는 바울이 언제 이러한 경험들을 했는지에 대해서 알 수가 없다. 이것은 사도행전과 바울 서신에도 불구하고 바울의 생애에 관한 세부적인 우리의 지식이 얼마나 부족한지를 보여주고, 또한 사도 바울의 삶과 업적이 얼마나 호기심을 불러일으키고 있는지를 보여준다.||(b) 딤전 1:19에서 나우아게인은 비유적으로 사용되었다: "믿음과 착한 양심을 가지라 어떤 이들이 이 양심을 버렸고 그 믿음에 관하여는 파선하였느니라". 디모데는 믿음의 선한 싸움을 싸워야 한다. 반대자들은 이렇게 하지 않았기 때문에 그들의 믿음의 삶이 파선하였다. 바울 사도는 진지하고 담대한 도덕적 노력을 포함하지 않는 그리스도인의 삶은 존재하지 않는 것으로 안다. 그렇지 않은 그리스도인의 삶은 이론적으로도 실제적으로도 잘못된 삶이다. 달리 말하면 행동의 오류 및 남용의 희생이 된다.|(참조: Preiske; Walter Bauer; J. H. Thayer).
선주
nauvklhro"
선주, 배의 주인||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 나우클레로스(hdt. 이래)는 나우스($3491: 배)와 클레로스($2819: 제비)에서 유래했으며, '선주, 배의 주인'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 나우클로스는 신약성경에서 행 27:11에 한번 나온다: "백부장이 선장과 선주의 말을 바울의 말보다 더 믿더라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
나우스
nau'"
배, 선박||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 나우스(Homer 이래)는 '배, 선박'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 나우스는 70인역본에서 18회 나오며, 히브리어 오니(배들, 함대)와 오니야(배)의 역어로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 나우스는 신약성경에서 행 27:41에 한번 나온다: "두 물이 합하여 흐르는 곳을 당하여 배를 걸매 이물은 부딪혀 움직일 수 없이 붙고 고물은 큰 물결에 깨어져가니".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
사공
nauvth"
선원, 뱃사람.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 나우테스(Homer 이래)는 나우스($3491: 배)에서 유래했으며, '선원, 뱃사람'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 나우테스는 신약성경에서 3회 나오며, '선원'을 의미한다.||(a) 행 27:27; 행 27:30, "27 열 나흘째 되는 날 밤에 우리가 아드리아 바다에 이리 저리 쫓겨 가더니 밤중쯤 되어 사공들이 어느 육지에 가까와지는 줄을 짐작하고 30 사공들이 도망하고자 하여 이물에서 닻을 주려는체하고 거루를 바다에 내려 놓거늘".||(b) 계 18:17, "그러한 부가 일시간에 망하였도다 각 선장과 각처를 다니는 선객들과 선인들과 바다에서 일하는 자들이 멀리 서서".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
나홀
Nacwvr
나홀 Nahor(인)||#1. 구약성경.||나코르는 하라르(타다)에서 유래한 나호르에서 유래했으며, 음역한 것이다. 이 나홀은 셈의 계보에 속한 나홀이며(대상 1:26), 아브라함의 조부이다(창 11:24; 창 11:26).||#2. 신약성경.||나홀은 신약성경에서 눅 3:34에 한번, 그리스도의 계보에서 그의 조상 중 한 사람으로 나온다: "그 이상은 야곱이요 그 이상은 이삭이요 그 이상은 아브라함이요 그 이상은 데라요 그 이상은 나홀이요".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; TB).
청년
neaniva"
젊은이, 청년.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 네아니아스(Hdt. 이래)는 네오스($3501: 젊은, 어린, 새로운)에서 유래했으며, '젊은이, 청년'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 네아니아스는 신약성경에서 4회 나오며, 사도행전에만 사용되었다.||(a) 행 7:58에서 사물에 대해 사용되었다: "성 밖에 내치고 돌로 칠쌔 증인들이 옷을 벗어 사울이라 하는 청년의 발앞에 두니라".||(b) 행 20:9에서 유두고에 대해 사용되었다: "유두고라 하는 청년이 창에 걸터 앉았다가 깊이 졸더니 바울이 강론하기를 더 오래 하매 졸음을 이기지 못하여 삼 층 누에서 떨어지거늘 일으켜보니 죽었는지라".||(c) 행 23:17; 행 23:18에서 바울의 생질에 대해 사용되었다: "17 바울이 한 백부장을 청하여 가로되 이 청년을 천부장에게로 인도하라 그에게 무슨 할 말이 있다 하니 18 천부장에게로 데리고 가서 가로되 죄수 바울이 나를 불러 이 청년이 당신께 할 말이 있다 하여 데리고 가기를 청하더이다 하매".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
젊은 사람
neanivsko"
젊은이, 청년.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 네아니스코스(Hdt. 이래)는 네아니아스($3494: 젊은이, 청년)의 지소사이며,||(a) '젊은이, 청년',|(b) '젊은 수행원이나 종'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 네아니스코스는 신약성경에서 10회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 마 19:20; 마 19:22에서 부자 '청년'에 대해 사용되었다: "20 그 청년이 가로되 이 모든 것을 내가 지키었사오니 아직도 무엇이 부족하니이까 21 그 청년이 재물이 많으므로 이 말씀을 듣고 근심하며 가니라".||(b) 막 14:51에서 베 홑이불을 벗고 도망친 '청년'에 대해 사용되었다: "한 청년이 벗은 몸에 베 홑이불을 두르고 예수를 따라오다가 무리에게 잡히매".||(c) 막 16:5에서 무덤에 있는 천사에 대해 사용되었다: "무덤에 들어가서 흰 옷을 입은 한 청년이 우편에 앉은 것을 보고 놀라매".||(d) 눅 7:14에서 나인성의 죽은 '청년'에 대해 사용되었다: "가까이 오사 그 관에 손을 대시니 멘 자들이 서는지라 예수께서 가라사대 청년아 내가 네게 말하노니 일어나라 하시매".||(e) 복수로 ① 행 2:17에서 요엘의 예언 인용문에 사용되었다: "하나님이 가라사대 말세에 내가 내 영으로 모든 육체에게 부어 주리니 너희의 자녀들은 예언할 것이요 너희의 젊은이들은 환상을 보고 너희의 늙은이들은 꿈을 꾸리라".|② 행 5:10에서 젊은이들이 상여군으로 나온다: "곧 베드로의 발 앞에 엎드러져 혼이 떠나는지라 젊은 사람들이 들어와 죽은 것을 보고 메어다가 그 남편 곁에 장사하니".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
네압볼리
Neavpoli"
네압볼리 Neapolis(지)||네아폴리스는 마게도냐의 해안 도시이며, 스트리몬(Strymon) 만에 위치하여 있고, 항구를 하나 가지고 있었다. 칼키스 사람들(cahalicidians)에 의해 식민지화 되었다.||네아폴리스는 신약성경에서 행 16:11에 한번 나온다: "드로아에서 배로 떠나 사모드라게로 직행하여 이튿날 네압볼리로 가고". 네압볼리는 바울과 그의 동역자가 드로아로부터 유럽에 도착한 첫번째 장소였다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
네에만
Neemavn
나아만 Naaman(인)||#1. 구약성경.||네아만은 히브리어 나아만(즐거움)에서 음역한 것이다. 구약성경에서 '나아만'란 이름을 가진 사람이 4명 나오는데, 이 나아만은 아람왕의 군대 장관인 나아만이다.|그는 엘리사로부터 요단강에 가서서 몸을 일곱번 씻으라는 명을 받고 가서 그대로하여 자기의 문둥병을 고치었다(왕하 5:1; 왕하 5:10, 14).||#2. 신약성경.||나아만은 신약성경에서 눅 4:27에 한번 나온다: "또 선지자 엘리사 때에 이스라엘에 많은 문둥이가 있었으되 그 중에 한 사람도 깨끗함을 얻지 못하고 오직 수리아 사람 나아만 뿐이니라". 여기서 예수님은 나아만을 교훈으로 인용하셨다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; TB).
죽은
nekrov"
죽은, 죽은 자, 시체.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 네크로스(Homer 이래)는 보통 명사와 형용사로 기능한다.||(a) 명사로는 '죽은 사람이나 시체',|(b) 형용사로는 '죽은'을 의미하며, 사람과 동물에 대해 사용되었다.|(c) 이 단어는 생명이 없는 것들에 대해 사용되며, 감각적 세계에 속하는 것들(예: 몸)이나 거짓 철학자들과 그의 가르침, 누스(마음)의 영역에 속하지 않는 모든 것은 생명이 없는 죽은 것이다.||#2. 70인역본의 용법.||(a) 형용사 네크로스는 70인역본에서 약 80회 나오며, 주로 히브리어 무트(죽다)와 그 분사가 사용되었으며, '죽은자, 시체'(창 23:3 이하; 민 19:16 등), '죽다'(삼하 19:7 등)를 나타낸다.||(b) Barn. 12. 7에 따르면 놋뱀은 네크로스였다. 이교 신들은 네크로이 데오이(죽은 신들)이다(Did., 6, 3; 2Cl., 3, 1).||#3. 신약성경의 용법.||네크로스는 신약성경에서 128회 나오며, 형용사와 명사로 사용되었다.||(a) 네크로스는 형용사로 사용되는 경우에 '죽은'이란 의미를 지니며, 사람이나(행 5:10; 행 28:6 등) 예수님에 대해(계 1:18; 계 2:8) 사용되었다.|그리고 이 단어는 무생물을 묘사하는데도 사용되었다: "영혼 없는 몸이 죽은 것 같이 행함이 없는 믿음은 죽은 것이니라"(약 2:26).|롬 7:8에서도 마찬가지다: "법이 없으면 죄가 죽은 것임이니라", 즉 '생명 없다'는 의미이다(참조: 롬 7:9).||(b) 네크로스는 실명사로 산자와 구별되는 '죽은 자'를 의미한다. 막 12:27과 병행구에서 조테스 카이 네크로이는 그리스도의 다스림이 미치는 자들로서, 그리고 하나님과 그리스도의 심판이 임할 자들로서 종종 결합되어 나온다(행 10:42; 딤후 4:1; 벧전 4:5). 신약성경에서 예수님께서 다시 살리신 죽은 자에 대해 증거하며(요 12:1; 요 12:9; 요 12:17; 마 11:5), 제자들도 죽은 자를 다시 살릴 수 있는 능력을 받았다고 말한다(마 10:8). 네크로이는 종종 지하 세계의 죽은 자로 언급되며, 그리스도께서 그들 가운데 프로토토코스($4416: "먼저 나신 자")이시다(골 1:18; 계 1:5).|유대교에서 하나님을 죽은 자를 다시 살리시는 분으로 묘사할 때 다른 형태로 반복된다(롬 4:17; 고후 1:9; 요 5:21; 행 26:8). 그러나 죽은 자의 부활에 대한 신앙은 예수님의 부활로부터 새로운 기초와 새로운 힘을 부여 받는다. 하나님께서 그를 죽은 자로부터 일으켰으므로(살전 1:10; 갈 1:1; 롬 4:24; 벧전 1:21; 행 3:15; 행 4:10), 혹은 예수님이 죽은 자로부터 일어나 살아나셨으므로(롬 6:4; 롬 6:9; 마 28:7; 요 2:22; 요 21:41 등), 마지막 때에 죽은 자들이 죽은 자의 부활 때에 일으킴 받아(고전 15:35; 고전 15:52; 막 12:26; 요 5:21) 다시 살아날 것이다(막 12:25). 계 20:13에 따르면 바다와 사망과 음부가 그 죽은 자들을 심판에 내어줄 것이다.||(c) 네크로스(주로 형용사)는 은유적으로도 사용되었다. 탕자는 죽었다가 다시 살아났다(눅 15:24; 눅 15:32). 즉 그는 (죄가운데 빠졌다기 보다) 잃어버린 바 되었다가 아버지께로 다시 돌아왔다.|사데 교회는 불완전한 에르가("행위")로 인해 징계 받는다: "네가 살았다 하는 이름은 가졌으나 죽은 자로다"(계 3:1). Ign. Phld., 6. 1에 따르면 이단자들은 '죽은 자들의 비석과 무덤들'이다. 에르가("행위") 없는 믿음은 죽은 것이다(약 2:17; 약 2:26). 히 6:1과 히 9:14은 그리스도 이전 시대의 죽은 행실에 대해 말하고 있다(참조: Herm. S., 9, 21, 2).|골 2:13에서 그리스도 이전의 전 존재는 죄악되기 때문에 죽은 것이다: "범죄와...죽었던 너희"(엡 2:1; 엡 2:5). 사람들은 세례(침례) 받기 전에 죽은 자들이다(Herm. S., 9, 16, 3 이하). 자신들을 세상에 휩쓸리게 내버려두는 자들은 준기독교인들(Semi-Christians)이다.||(d) 명사 네크로스는 다음과 같이 은유적으로 사용된다. 마 8:22과 병행구의 예수님의 말씀에서 이 단어는 풍자적으로 사용되었다: "죽은 자들로 저희 죽은 자들을 장사하게 하고". 여기서 예수님의 부르심에 저항하는 자들은 죽은 자들과 동일한 자들이다.|요 5:25에서 예수님의 부름을 들을 때까지 모든 사람이 죽은 자들이다.|엡 5:14에서 그들은 또한 죽은 자들로 여겨지며 깨어나라는 소리를 듣는다: "죽은 자들 가운데서 일어나라".|롬 6:11에는 형용사 네크로스가 매우 다른 방식으로 사용되었다: "이와 같이 너희도 너희 자신을 죄에 대하여는 죽은 자요 그리스도 예수 안에서 하나님을 대하여는 산 자로 여길찌어다". 이 경우에는 비유적이라기보다 성례전적으로 사용되었다. 여기서의 죽는 것은 그리스도와 함께한 죽음이다. 그리스도의 참된 죽음에 동참함은 세례(침례)식에서 이미 일어났다.|따라서 롬 6:13에서 "너희 자신을 죽은 자 가운데서 다시 산 자 같이 하나님께 드리라"고 권고할 수 있는 것이다. 즉 그리스도와 연합함으로 죽음과 부활을 미리 앞당긴 자들같이 하나님께 드리라.|롬 8:10도 이와 마찬가지로 이해되어야 한다: "그리스도께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 인하여 죽은 것이나 영은 의를 인하여 산 것이니라". (그리스도와의 너희 교제로 말미암아) 너희는 이미 죄에 대해 죽었으므로, 즉 죄에 대한 심판이 이미 집행되었으므로(너희가 그리스도와 함께 죽는 가운데) 너희 몸은 죽었으나 너희 영은 너희가 (이런 이유에서) 의롭다고 선언 받았기 때문에 산 것이다(참조: 롬 6:7).|(참조: J. Behm; Walter Bauer; J. H. Thayer).
네크로오
nekrovw
죽이다 kill.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 네크로오(Hipponax., Epict., Plut.)는 네크로스($3498: 죽은, 죽은 자)에서 유래했으며,||(a) '죽음에 처하다, 죽이다'를 의미하며,|(b) 의학에서 병으로 인한 신체 일부의 '위축, 쇠퇴'를 의미한다.|70인역본에서는 발견되지 않는다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 네크로오는 신약성경에서 3회, 로마서, 골로새서, 히브리서에만 사용되었다.||(a) 롬 4:19에서 문자적 의미로 바울이 아브라함에 대해 말할 때 '죽은 것'이란 의미로 사용했다: "그가 백세나 되어 자기 몸의 죽은 것 같음과 사라의 태의 죽은 것 같음을 알고도 믿음이 약하여지지 아니하고".||(b) 히 11:12에서 '죽은 자'를 의미한다: "이러므로 죽은 자와 방불한 한 사람으로 말미암아 하늘에 허다한 별과 또 해변의 무수한 모래와 같이 많이 생육하였느니라".||(c) 골 3:5에서 비유적 의미로 땅에 있는 지체를 죽이라는 명령을 한다: "그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; R. Bultmann).
죽은 것
nevkrwsi"
죽임, 살해함, 죽은 상태||#1. 일반 헬라어의 용법.||명사 네크로시스(Aretaeus)는 네크로오($3499: 죽이다)에서 유래했으며,||(a) '죽임, 살해함, 죽음에 처함',|(b) '죽은 상태',|(c) 의학에서 몸 또는 그 일부의 조직이 죽는 것(mortification, 괴저병)을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 네크로시스는 신약성경에서 2회 나오며, 로마서와 고린도후서에만 사용되었다.||(a) 롬 4:19, "그가 백세나 되어 자기 몸의 죽은 것 같음과 사라의 태의 죽은 것 같음을 알고도 믿음이 약하여지지 아니하고". 여기서 네크로오의 수동태 분사가 사용되어, '이제 이미 죽은'을 의미한다. 그는 너무 늙어서 한 아이의 아버지나 어머니가 될 수 없다는 것을 알았다.||(b) 고후 4:10, "우리가 항상 예수 죽인 것을 몸에 짊어짐은 예수의 생명도 우리 몸에 나타나게 하려 함이라". 여기서 바울은 네크로시스를 성례적 의미로 사용했다. 네크로시스는 그 언급이 원래 세례(침례) 행위 속에서 완료되는 것이 아니라 제자들의 구체적인 삶 속에서 계속적으로 실현되는 그리스도와 함께 죽는 것에 대한 것이므로, 분명히 다나토스(죽음) 대신에 선택된 것이다. 바울은 그의 사역에서 끊임없이 접하게 되는 고난을 계속적인 고행으로서 예수님의 죽으심이 그의 안에서 이루어지는 과정이라고 생각한다.|(참조: Bultmann; Walter Bauer; J. H. Thayer).
젊은
nevo"
새로운, 젊은, 신선한, 새로운||%918 네오테로스|더 젊은, 더 어린 younger, 더 어린 사람 younger person.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||형용사 네오스(Homer이래)는 인도 게르만어 뉴오스(neuos)에서 유래하고 부사(nu: 지금)에서 파생했으며, '현재에 속한다'는 시간적 의미를 지니고 있으며, 따라서||(a) '새(로운), 전에 존재하지 않은, 바로 지금 나타난'을 의미하며, 많은 경우에 '뜻밖의, 예기치 못한, 낯선, 생소한, 기묘한, 정반대의'라는 보충적 의미를 지닌다.|비유적으로 '새로운 신들, 새 통치자, 새 의사, 새 구속자, 신참자, 초신자, 경험이 없는 자'에 대해 사용되었다.||(b) '어린, 젊은'을 의미하며, 이 의미에서 아이들과 청년들에 대하여 사용되며, 집단적으로 '젊은 층'을 가리킨다.||#2. 70인역본의 용법||네오스는 70인역본에서 약 120회 나오며, 주로 '더 어린, 더 젊은, 더 어린 자'라는 의미를 갖고 있는 비교형으로 네오테로스로 나타난다. 네오테로스는 차일([더] 젊은, [더] 작은, 창 19:31; 창 19:34이하, 창 19:39 등), 카탄과 카톤('작은, [더] 젊은, 가장 젊은', 창 9:24; 창 42:13; 창 42:15; 창 42:20; 창 42:34; 창 43장 과 44장 등), 나아르(젊은 사람, 삿 8:20; 대하 13:7; 욥 24:5 등); 옐레드(어린 아이, 대하 10:14)을 번역한다. 네오스는 민 28:16에서 빅쿠림(첫 열매)을 번역하여 '새로운 것들'(타 네아)은 나타내고, 아빕(곡식이 익는 달)을 번역하여 '첫 열매의 달'(멘 톤 네온)은 나타낸다(출 13:4; 출 23:15; 출34:18; 레 2:14; 신 16:1). 네오스는 하다쉬(새로운)를 번역하는 데에 오직 4회 사용된다(레 23:16; 레 26:10; 민 28:26; 아 7:13[14]). 외경에서 네오스는 '청년의 무경험, 미숙, 감수성'을 의미한다(토빗 1:4; 집회서 9:10; 42:8; 마카베오일서 6:17; 11:54, 11:57; 13:31; 마카베오사서 2:3, 6:19).||#3. 신약성경의 용법||네오스는 신약성경에서 23회 나오며, 시간적인 뜻으로 자주 나오며, 과거의 순간과 비교하여 현재의 순간을 나타낸다.||(a) ① 마 9:17에서 새포도주, 즉 아직 발효하고 있는 신선한 포도주를 묘사한다: "새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣지 아니하나니 그렇게 하면 부대가 터져 포도주도 쏟아지고 부대도 버리게 됨이라 새 포도주는 새 부대에 넣어야 둘이 다 보전되느니라"(병행구, 막 2:22; 눅 5:38). 네오스는 카이노스와 함께 옛(팔라이오스)과 대조적으로, 그리스도께서 주신 새로운 구원과 또한 그리스도 안의 새로운 믿음의 생활을 나타낸다. 새 술과 낡은 가죽 부대의 상징은 새로운 것(예수님의 인격과 전도)과 옛 것(유대교와 세례 요한의 추종자들)을 날카롭게 구별 짓는다. 예수님께서는 옛 것과 새로운 것 사이의 명백한 단절을 요구하신다. 왜냐하면 이 두가지는 모두 결과적인 상호 손실과 연관될 수 밖에 없기 때문이다.|이 비유는 예수님께서 이미 사라져 버린 모든 것에 대해 반대 위치에 서신다는 사실의 배경으로 이해되어야 한다. 비록 가나의 혼인 잔치 기사에는 새로운 과 묵은 이란 단어가 사용되지 않고 있지만, 이것도 역시 새 것이 묵은 것보다 더 좋다는 것을 보여준다(요 2:1-요 2:11).|② 고전 5:7에서 '새' 덩어리, 곧 새롭고 준비되고 아직 누룩과 혼합되지 않은 반죽을 묘사한다: "너희는 누룩 없는 자인데 새 덩어리가 되기 위하여 묵은 누룩을 내어 버리라 우리의 유월절 양 곧 그리스도께서 희생이 되셨느니라". "괴악하고 악독한" 누룩에서 분리되는 새 덩어리로서의 모임에 대한 상징은 한 걸음 더 나아간 사상을 가진다. 묵은 누룩을 해마다 유월절에 깨끗이 없이 해야하고(신 16장), 새로운 출발은 옛 생활의 어떠한 것이라도 새 생활을 부패하게 하도록 허락해서는 안된다.|이 문맥에서 바울은 고린도인들의 당시의 심한 부도덕한 상태를 고려할 때 어울리지 않게 자랑하는 것에 대해 이야기하고 있다(고전 5:1-고전 5:6). 그는 계속하여 고린도인들이 "순전함과 진실함의 누룩 없는 떡으로" 명절을 지킬 것을 강력하게 촉구한다(고전 5:8). 왜냐하면 교회는 새로운 시대, 새로운 유월절 시기에 들어갔기 때문이다. "우리의 유월절 양, 곧 그리스도께서 희생의 되셨느니라"(고전 5:7).|③ 골 3:10에서 '새' 사람, 하나님의 새 창조를 묘사한다: "새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 자의 형상을 좇아 지식에까지 새롭게 하심을 받는 자니라".|④ 히 12:24에서 새 언약, 곧 인간들에 의해 깨어진 옛 언약과 대조되는 하나님의 새로운 계획을 묘사한다: "새 언약의 중보이신 예수와 및 아벨의 피보다 더 낫게 말하는 뿌린 피니라".||(b) 네오스는 '젊은'(young)을 의미한다. 네오스가 '젊은'이란 의미를 나타낼 때 주로 비교급 네오테로스가 사용되었으며, 신약성경에서 11회 나타난다. 네오테로스는 다음의 의미를 나타낸다|① '젊은(이)': 눅 22:26; 요 21:18; 행 5:6; 딤전 5:1; 딤전 5:2; 딛 2:6; 벧전 5:5.|② '더 어린, 더 젊은': 눅 15:12; 눅 15:13.||(c) 비록 네오스와 카이노스($2537) 어군이 동의적으로 널리 사용되기는 하지만, 네오스는 현재의 구원의 실재를 강조하는 경향이 있는 반면에 카이노스는 종말론적 성취라는 특징을 보다 더 강하게 강조한다는 사실이 고찰될 수 있을 것이다.|(참조: Walter Bauer; H.Haarbeck; J.Behm).
네오메니아
neomhniva
초승달 a new moon.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 네오메니아(Aristoph., Xen.)는 네오스($3501: 어린, 새로운)와 멘($3376: 달, 월)에서 유래했으며, '초승달' a new moon를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 네오메니아는 신약성경에서 골 2:16에 한번 나온다: "그러므로 먹고 마시는 것과 절기나 월삭이나 안식일을 인하여 누구든지 너희를 폄론하지 못하게 하라". 유대주의자들은 구약 축제들에 대한 배려에서 당연히 월삭의 준수를 주장하였는데, 월삭 축제는 월신 숭배 경향이 강했던 소아시아 지방에서는 특별히 큰 시험이 될 수 있었다. 바울에게 있어서 달은 그리스도인들이 벗어버린 여러가지 요소들 중 하나이며(갈 4:3; 갈 4:9; 골 2:8; 골 2:20), 따라서 달을 숭배하는 패역은 있어서는 안되는 것이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; W. Michaelis).
네옷소스
neossov"
어린 것, 새끼||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 네옷소스(Homer 이래)는 네오스($3501: 어린, 젊은, 새로운)에서 유래했으며, '어린 것, 새끼'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 네옷소스는 70인역본에서 약 16회 나오며, 주로 벤(아들)의 역어로 사용되었으며, 동물의 '어린 새끼'를 나타낸다(레 12:6, 8; 욥 38:41 등).||#3. 신약성경의 용법.||명사 네옷소스는 신약성경에서 눅 2:24에 한번 나오며, 비둘기의 새끼들(복수)을 나타낸다: "또 주의 율법에 말씀하신대로 비둘기 한 쌍이나 혹 어린 반구 둘로 제사하려함이더라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).