원어해설 24 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
주의하여 보다
ajnaqewrevw
주의 깊게 보다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나데오레오(Theophr., Hist., Diod. 등)는 아나($303)와 데오레오($2334: 보다, 지켜보다)에서 유래했으며,||(a) '몇번이고 보다, 주의하여 보다, 주의깊게 관찰하다'를 의미한다.|(b) 비유적으로, 영적인 것들에 대하여 사용되었다(Philostrat.).||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나데오레오는 신약성경에서 2회 사도행전과 히브리서에 나타난다.||(a) 행 17:23("내가…너희의 위하는 것들을 보다가")에서는 문자적 의미로 사용되었으며, 여기서 '바울은 아덴 사람들의 예배의 대상들을 주의깊게 보았다'고 말한다.||(b) 히 13:7("저희 행실의 종말을 주의하여 보고")에서는 비유적 의미로 사용되었으며, '그들의 삶의 결과를 깊이 생각하는 것'을 나타낸다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
헌물
ajnavqhma
봉헌 제물 votive offering.||#1. 고전 헬라어 및 70인역본의 용법.||--> 아나데마($331)를 보라.||#2. 신약성경의 용법.||명사 아나데마는 신약성경에서 눅 21:5에 한번 나오며, '봉헌된 예물이나 제물'을 나타낸다: "어떤 사람들이 성전을 가리켜 그 미석과 헌물로 꾸민 것을 말하매 예수께서 가라사대".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
강성함
ajnaivdeia
부끄러움이 없음.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아나이데이아(Homer 이래)는 부정 접두사 %107와 아이도스($127: 부끄러워하다)에서 유래했으며, '부끄러움 없음, 뻔뻔스러움'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 아나이데이아는 신약성경에서 눅 11:8에 한번 나온다: "[그 간청함을] 인하여 일어나 그 소용대로 주리라". 이 단어는 부끄러움이나 염치를 불구하고 간곡히 구하는 것을 나타낸다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
죽임 당함
ajnaivresi"
멸망시킴, 살해함.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아나이레시스(Eur., Thu. 이래)는 아나이레오($337: 취하다, 해치우다)에서 유래했으며, '취함(a taking up), 멸망시킴, 살해함'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 아나이레시스는 신약성경에서 행 8:1에 한번 나온다: "사울이 그의 죽임 당함을 마땅히 여기더라 그 날에 예루살렘에 있는 교회에 큰 핍박이 나서 사도 외에는 다 유대와 사마리아 모든 땅으로 흩어지니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
사형을 받게 되다
ajnairevw
취하다, 폐지하다, 죽이다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나이레오(homer 이래)는 아나($303)와 아이레오($138: 취하다, 선택하다)에서 유래했으며,||(a) '취하다, 들어올리다, 운반하다',||(b) 법령이나 관습에 관하여 '폐지하다, 제거하다',||(c) 사람에 대하여, '해치우다, 죽이다, 살해하다'(대부분, 폭력이나 전쟁에서, 형집행, 살인, 암살로 죽이는 것에 대해 사용되었다. Hdt)를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나이레오는 신약성경에서 24회 나오며 다음과 같이 사용되었다.||(a) '취하다, 들어 올리다, 운반하다'. 행 7:21에서 이 의미로 사용되었다: "바로의 딸이 가져다가 자기 아들로 기르매".||(b) 법령이나 관습에 대하여 '폐지하다', 히 10:9.||(c) 사람에 대하여 ① '해치우다, 죽이다, 살해하다'. 마 2:16; 눅 22:2; 눅 23:32; 행 2:23; 행 5:33; 행 7:28; 행 9:23 등.|② 자살에 대하여 사용되었다. 행 16:27.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
죄가 없는
ajnaivtio"
죄 없는, 결백한 innocent.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 아나이티오스(Homer 이래; PTebt.)는 부정접두사 %107와 아이티오스($159: ~의 원인이 되는, ~에 책임이 있는)에서 유래했으며, '죄없는, 결백한'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||형용사 아나이티오스는 70인역본에서 5회 나오며, 히브리어 나키(무죄한, 깨끗한, 면제된, 책임을 면한)의 역어로 사용되었으며, '무죄한'이란 의미를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||형용사 아나이티오스는 신약성경에서 마태복음에 2회 나온다.||(a) 마 12:5에서 아나이티오스는 성전에서 제사장이 하는 일에 대하여, '죄가 면제된'이란 의미를 지닌다: "또 안식일에 제사장들이 성전 안에서 안식을 범하여도 죄가 없음을 너희가 율법에서 읽지 못하였느냐".||(b) 마 12:7에서 아나이티오스는 '무죄한(자)'를 의미한다: "나는 자비를 원하고 제사를 원치 아니하노라 하신 뜻을 너희가 알았더면 무죄한 자를 죄로 정치 아니하였으리라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
일어나 앉다
ajnakaqivzw
일어나 앉다, 바르게 앉다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나카디조(Ps.-Xenophon; Plut; Poxy. 등)는 아나($303)와 카디조($2523: 앉다)에서 유래했으며, '세우다, 일어나 앉다, 바르게 앉다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나카디조는 신약성경에서 2회 나온다. 눅 7:15; 행 9:40에서 죽은 자가 살아서 일어나 바로 앉은 것에 대하여 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
새롭게 하다
ajnakainivzw
(다시) 새롭게 하다, 회복시키다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 아나카이니조(Isocr. 이래)는 '다시 새롭게 하다, 이미 있는 어떤 것에 새 생명을 주다, 회복시키다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||아나카이니조는 70인역본에서 6회 나오며, 히브리어 하다쉬의 역어로 사용되어 '새롭게 하다, 새롭게 만들다'(시 104:30; 애 5:21; 대하 15:8; 시 103:5)를, 아칼(자극하다, 선동하다)의 역어로 사용되어 '화가 계속 일어난다'는 것을 나타낸다(시 39:3).||#3. 신약성경의 용법||아나카이니조는 신약성경에서 히 6:6에 한번 나타난다: "타락한 자들은 다시 새롭게 하여 회개케 할 수 없나니 이는 자기가 하나님의 아들을 다시 십자가에 못 박아 현저히 욕을 보임이라". 이 구절은 배교를 한 사람들이 다시 회개할 수 없다는 즉 회심할 수 없다는 경고를 하고 있다. 초기 그리스도교 저작들에서 이 용어는 중생 및 세례(침례)와 관련되어 사용되는 상용어이다(Barn.6:11; Hermas Similitudes ).|(참조: Walter Bauer; J.Behm ).
새롭게 하심을 받다
ajnakainovw
새롭게 하다, 갱신하다 renew.||#1. 일반 헬라어의 용법||동사 아나카이노오는 아나($303)와 카이노스($2537)의 합성어이며, '새롭게 하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법||아나카이노오는 신약성경에서 2회, 바울 서신에만 나온다.||(a) 고후 4:16에서 아나카이노오는 '새롭게 되다'는 수동태로 나타난다: "그러므로 우리가 낙심하지 아니하노니 겉사람은 후패하나 우리의 속은 날로 새롭도다". 여기서 아나카이노오는 도덕적 변화의 과정을 가리키는 것이 아니라, 바울로 하여금 외적 압력들을 초월하게 하는 성령을 통해 날마다 새롭게 되고 힘을 얻는 것을 가리킨다.||(b) 골 3:10: "새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 자의 형상을 좇아 지식에까지 새롭게 하심을 받는 자니라". 여기서 아나카이노오는 도덕적인 갱신을 가리킨다. 왜냐하면 그리스도 안에서 새 생명을 선물로 받음으로 우리는 하나님의 형상의 기준에 따라 끊임없이 새롭게 되기 때문이다.|(참조: Walter Bauer; J.Behm ).
새롭게 함
anakaivnwsi"
새롭게 함, 갱신 renewal.||#1. 일반 헬라어 문헌의 용법||명사 아나카이노시스는 아나카이노오($341)에서 유래했으며, 코이네 헬라어에서 맨 처음 사용되었다. 이 단어는 '새롭게 함, 갱신'을 의미하며, 더 나은 변화를 위한 갱신을 나타낸다.||#2. 신약성경의 용법||아나카이노시스는 신약성경에서 2회, 바울 서신에만 나온다.||(a) 롬 12:2에서 아나카이노시스는 마음과 뜻의 '갱신'을 의미한다: "너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라". 여기서 신자들은 이 새롭게 하는 것이 그들의 사회적 태도에 영향을 미치도록 하라는 권고를 받는다. 우리가 새 시대에 속해 있다는 사실을 보여주려면 성령의 역사(롬 8:9이하)를 통해 마음과 뜻의 갱신을 반드시 경험해야 하는 것이다. 여기서 이러한 갱신을 지적하고 있다.||(b) 딛 3:5에서 성경의 '새롭게 함'을 의미한다: "우리를 구원하시되 우리의 행한 바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 좇아 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니". 여기서 갱신은 유일무이한 최초의 갱생, 즉 침례와 관련된 성령의 역사인, 전에는 결코 없었던 생명의 창조를 가리킨다.|(참조: Walter Bauer; J.Behm).
수건을 벗다
ajnakaluvptw
벗다 uncover, 베일을 벗다 unveiI.||#1. 고전 헬라어 문헌||동사 아나칼륍토는 아나($303:위로, 뒤로)와 칼립토($2572:덮다, 감추다)에서 유래했으며, '배일을 벗다'를 의미한다. 이 단어는 고전 헬라어에서 주전 5 세기부터 사용되었음이 입증된다.||#2. 70인 역본의 용법||동사 아나칼륍토는 70인 역본에서 히브리어 갈라(드러내다, 벗다, 계시하다)의 역어로 사용되었다. 이 단어는 욥 12:22에서 흑암에 덮힌 숨겨진 은밀한 것을 드러내는 것에 대해, 욥 33S:16에서 사람의 마음(누스;개역:"귀")를 여는 것에 대해 사용되었다. 사 47:3에서 비유적으로 처녀로 지칭되는 바벨론은 하나님의 처벌로 벌거벗은 것을 드러내게 될 것이다. 반면에 렘 13:22에서 이와 유사하게 유다가 치마가 들려지게 될 것(굴욕의 상징)이라는 위협을 받는다.||#3. 신약성경의 용법||동사 아나칼륍토는 신약성경에서 2회 나오며, (a) '벗다', (b) '제거하다'라는 의미로 사용되었다.|고후 3:14에서는 '제거하다'는 의미를 나타내며, 그 수건(베일)이 제거되지 않은 채로 남아 있다고 한다. 왜냐하면 오직 그리스도를 통해서만 그것이 제거되기 때 문이다.|고후 3:18에서는 '벗다'는 의미를 나타내며, 여기서 이 단어는 신약에서의 계시의 직접성 및 하나님과의 교제의 직접성을 표현하고 있다. 여기서 바울이 전하고자 하는 사상은 "그리스도의 영광의 복음의 광채"(롬 4:4; 롬 4:6)를 보는 것을 방해하는 베일들이 기독교인들을 위하여 제거되었다는 것이다. 이것은 l8절을 볼 때 명백하다. 18절에서 바울은 기독교인의 믿음의 확신을 표현한다: "우리가 다 수건을 벗은(아나케칼륌메노) 얼굴로...주의 영광을 볼때". 이 보는 것의 결과는 영이신 주님에 의해(17절) 보는 자들이 보고 있는 분과 같은 형상으로 변화되는 것이다.|(참조: A.Oepke; W.Mundle).
돌아가다
ajnakavmptw
돌아가다, 돌아오다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나캄프토(Hdt. 이래)는 아나($303)와 캄프토($2578: 구부리다, 숙이다)에서 유래했으며, '뒤로 기울이다, 되돌아오다(가다), 방향을 바꾸다, 회전하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나캄프토는 신약성경에서 4회 나온다.||(a) 마 2:12에서 박사들은 꿈에 헤롯에게로 돌아가지 말라는 하나님의 지시를 받았다.||(b) 히 11:15에서 정말로 그들이 나온 땅을 계속 생각하였다면 그들은 계속하여 돌아갈 기회를 가지려고 하였을 것이다. 사실 만성적으로 뒤로 바라보는 것은 습관적 퇴보를 낳는다. 뒤로 마음을 기울이려고 할 때 그들의 눈은 많은 방법과 동기를 발견할 것이다(R. S. Taylor).||(c) 눅 10:6에서 제자들이 어느 집에든지 들어갈 때 하는 인사는 소원이 아니다. 그 평안은 그대로 거절하거나 받거나 해야하는 선물이다. 그러므로 만일 거절하면 참으로 그 평안은 제자들에게로 돌아오는 것이다(참조: 눅 10:5이하; 마 10:13).||(d) 행 18:21에서 작별 인사말에 나타난다: "작별하여 가로되 만일 하나님의 뜻이면 너희에게 돌아오리라 하고 배를 타고 에베소를 떠나".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
눕다
ajnakei'mai
의지하다, 기대다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나케이마이(Pind., Hdt. 이래)는 아나($303)와 케이마이($2749: 눕다, 놓여 있다)에서 유래했으며,||(a) '쌓아 놓다' be laid up(특별히 서원 제물에 대하여),|(b) '~에 의지하다',|(c) '식탁에 기대다(눕다)'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나케이마이는 신약성경에서 14회 나오며, '눕다, 식탁에 기대다(눕다)라는 의미로 사용되었다.||(a) 막 5:40; 눅 7:37TR에만 '누워 있다'는 일반적 의미로 사용되었다: "저희가 비웃더라 예수께서 저희를 다 내어보내신 후에 아이의 부모와 또 자기와 함께한 자들을 데리시고 아이 있는 곳에 들어가사(막 5:40)".||(b) 실명사로 사용된 분사 호 아나케이메노스는 '식탁에 초대된 자, 손님, 식탁 친교를 나누는 자'를 나타낸다.|① 마 9:10; 마 9:11, "10 예수께서 마태의 집에서 앉아 음식을 잡수실 때에 많은 세리와 죄인들이 와서 예수와 그 제자들과 함께 앉았더니 11 바리새인들이 보고 그 제자들에게 이르되 어찌하여 너희 선생은 세리와 죄인들과 함께 잡수시느냐".|② 마 22:10; 마 22:11, "10 종들이 길에 나가 악한 자나 선한 자나 만나는 대로 모두 데려 오니 혼인자리에 손이 가득한지라 11 임금이 손을 보러 들어올쌔 거기서 예복을 입지 않은 한 사람을 보고".|③ 마 26:7, "한 여자가 매우 귀한 향유 한 옥합을 가지고 나아와서 식사하시는 예수의 머리에 부으니".|④ 막 6:26, "왕이 심히 근심하나 자기의 맹세한 것과 그 앉은 자들을 인하여 저를 거절할 수 없는지라".|⑤ 막 16:14, "그 후에 열 한 제자가 음식 먹을 때에 예수께서 저희에게 나타나사 저희의 믿음 없는 것과마음이 완악한 것을 꾸짖으시니 이는 자기의 살아난 것을 본 자들의 말을 믿지 아니함일러라".|⑥ 요 13:23; 요 13:28, "23 예수의 제자 중 하나 곧 그의 사랑하시는 자가 예수의 품에 의지하여 누웠는지라 28 이 말씀을 무슨 뜻으로 하셨는지 그 앉은 자 중에 아는 이가 없고".|⑦ 막 14:18, "다 앉아 먹을 때에 예수께서 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희 중에 한 사람 곧나와 함께 먹는 자가 나를 팔리라 하신대".|⑧ 눅 22:27, "앉아서 먹는 자가 크냐 섬기는 자가 크냐 앉아 먹는 자가 아니냐 그러나 나는 섬기는 자로 너희 중에 있노라".|⑨ 요 6:11, "예수께서 떡을 가져 축사하신 후에 앉은 자들에게 나눠 주시고 고기도 그렇게 저희의 원대로주시다".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
다 …통일되게 하려하다
ajnakefalaivomai
요약하다, 합계하다, 요점을 되풀이하여 말하다||#1. 헬라어 문헌의 용법||동사 아나케팔라이오마이(Aristot. 이래)는 일반 헬라어에서는 드물게 사용되었으며, 문학 외에서는 알려져 있지 않다. 이 단어는||(a) `요약하다, 종합적인 합계를 하다, 중요한 부분들을 나누다',|(b) `결론을 내리다, 반복하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법||아나케팔라이오오마이는 신약성경에서 2회 나온다.|(a) 엡 1:10에서 의미하는 것을 아나케팔라이오마이의 여러 가지 가능한 의미들 중에서 선택하기란 어렵다. 이 단어의 번역과 주석의 다양함을 볼 수 있는데, 이러한 형편에서 그 의미는 문맥으로 결정해야 한다. "다 그리스도 안에서 [통일되게 하려 하심이라]는 분명히 그를 만물 위에 교회의 머리로 주셨느니라"로 구성되어 있다(엡 1:22). 전체의 요약은 머리에 대한 전체의 복종에서 이루어진다. 머리에 대한 전체의 복종은 머리와 교회의 협동에서 이루어진다. 교회가 그 머리를 받아들임으로서 전체는 그 머리에 속한 것, 즉 그 결정적이고, 포괄적이고(머리 안에서) 자기 반복적인 총화를 받아들인다. 머리, 그리스도 안에서 전체는 총화(통일)로서 새롭게 이해된다. 확실한 것은 아나케팔라이오마이는 케팔레 보다 오히려 머리에 속한 것에서 유래된 것이다. (H. Schlier).|(b) 롬 13:9에서 '요약되어있다'는 의미를 나타낸다: "간음하지 말라, 살인하지 말라, 도적질 하지 말라, 탐내지 말라 한 것과 그 외에 다른 계명이 있을찌라도 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라 하신 그 말씀 가운데 [다 들었느니라]"|(참조: Walter Bauer).
뉘었다
ajnaklivnw
~에 기대다, ~에 의지하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아나클리노(Homer 이래)는 이 아나($303)와 클리노($2827: 구부리게 하다, 굴복시키다)에서 유래했으며, '…에 기대다, …에 의지하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아나클리노는 70인역본에서 6회 나온다.||(a) 능동태로,|① '눕히다', 눅 2:7에서 아이를 잠자리에 누이는 것에 대해 사용되었다.|② '…기대게 하다'. 식사를 위해 자리나 풀밭에 비스듬이 기대어 앉게 한 것이다. 막 6:39; 눅 12:37; 눅 9:15.||(b) 수동태로, '기대다, 기대어 앉다'. 마 14:19; 식사나 잔치 때에 식탁에 비스듬이 기대어 앉는 것에 대하여 사용된다: 눅 7:36; 눅 13:29; 마 8:11. 마지막 두 구절은 메시야의 왕국에서 미래 지복의 참여에 대하여 비유적으로 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).