계심이라
ajnapauvw
쉼(안식)을 주다, 쉬다, 안식하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 아나파우오(Homer 이래)는 아나($303: 위로, 다시)와 파우오($3973)에서 유래했으며, 다음의 의미로 사용되었다.||(a) '그치게 하다, 중지시키다', 중간태로 '중지하다, 그치다'.|(b) '쉼(안식)을 주다, 기운나게 하다, 상쾌하게 하다', 중간태로 '(어떤 일에서) 쉬다'.|(c) '쉬다, 안식하다'. 죽은 사람에 대해 사용되었다.|(d) 중간태로 '휴식 상태로 있다?'.|(e) '계속 머물다, 기대다(의지)'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||동사 아나파우오는 70인역본에서 약 70회 나오며, 14개의 히브리어 단어들을 번역하는데, 이 단어들은 종합하면 '쉬다, 평온하다, 남겨두다, 상쾌하게 하다, 앉다, 남다, 거하다, 위로(안)하다, 넓히다, 안심하다, 중지하다, 멈추다, 눕다, 끝나다' 등을 의미한다.||#3. 신약성경의 용법||동사 아나파우오는 신약성경에서 12회 나오며, 다음의 의미를 나타낸다.||(a) 아나파우오는 육체의 휴식을 의미한다(마 6:31; 막 14:41; 마 26:45; 눅 12:19).||(b) 아나파우오는 더욱 일반적으로 '내적 인간을 상쾌하게 하는 것'을 의미한다(고전 16:18; 몬 1:20; 고후 7:13; 몬 1:7).||(c) 요한계시록에서 아나파우오는 내세에 관하여 사용되었다. 계 14:13에서 수고로부터 '쉬는 것'을 나타낸다: "또 내가 들으니 하늘에서 음성이 나서 가로되 기록하라 자금 이후로 주 안에서 죽는 자들은 복이 있도다 하시매 성령이 가라사대 그러하다 저희 수고를 그치고 [쉬리니] 이는 저희의 행한 일이 따름이라 하시더라".|계 6:11에서 아나파우오는 '쉬며 기다리는' 것을 나타낸다: "각각 저희에게 흰 두루마기를 주시며 가라사대 아직 잠시 동안 [쉬되] 저희 동무 종들과 형제들도 자기처럼 죽임을 받아 그 수가 차기까지 하라 하시더라".||(d) 벧전 4:14에서 아나파우오는 하나님의 영이 '계속 머누는 것'을 나타낸다: "너희가 그리스도의 이름으로 욕을 받으면 복 있는 자로다 영광의 영 곧 하나님의 영이 너희 위에 [계심이라]".||(e) 마 11:28에서 아나파우오는 예수님의 전체 구원 사역을 포괄한다: "수고하고 무거운 짐진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 [쉬게 하리라]". 그리스도의 구원 행위는 안식을 주는 것이다.|(참조: Walter Bauer; R.Hensel, C.Brown; O.Bauernffind).