원어해설 276 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
땋은 머리
plevgma
짠 것, 엮은 것.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 플레그마는 플레코($4120: 땋다, 짜다, 엮다)에서 유래했으며, '짠 것, 엮은 것'을 의미하며, '짠 구조물' 즉, 그물에 대해(Xen., Cyr.), 바구니에 대해(Eur., Plut.) 사용되었다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 플레마는 신약성경에서 딤전 2:9에 한번 나오며, '땋은 머리'를 나타낸다: "또 이와 같이 여자들도 아담한 옷을 입으며 염치와 정절로 자기를 단장하고 땋은 머리와 금이나 진주나 값진 옷으로 하지 말고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
가장 많이
pleivsto"
가장 많은, 최대의.||플레이스토스(Homer 이래)는 폴뤼스($4183: 많은)의 최상급이며,||(a) '가장 많은, 가장 큰, 최대의'(마 11:20; 막 4:1; 마 21:8).|(b) 부사적으로 '많아야, 고작'(고전 14:27)을 의미한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
플레이온
pleivwn
더 많은, 더 큰.||플레이온은 폴뤼스($4183: 많은)의 비교급이며, '더 많은, 더 큰'을 의미하며,||(a) 양에 있어서 '더 큰, 더 많은',|(b) 질에 있어서 '더 큰, 보다 상위의, 더 우수한, 더 나은'을 의미한다.|신약성경에서 플레이온은 55회 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
엮다
plevkw
엮다, 함께 짜다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 플레코(Homer 이래)는 기본 동사이며, '땋다, 엮다, 함께 짜다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 플레코는 70인역본에서 2회 나오며, 히브리어 아보트(5688: 꼬아 만든 '끈', 줄, 밧줄)를 번역하여 '노끈'(출 28:14)을, 츠비라(6843: 머리 땋은 끈, 화관)을 번역하여 '화관'(사 28:5)을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 플레코는 신약성경에서 3회 나오며, 요 19:2에서 면류관을 '엮는 것'을 나타낸다: "군병들이 가시로 면류관을 엮어 그의 머리에 씌우고 자색 옷을 입히고"(병행구, 마 27:29; 막 15:17).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
더하게 하려 하다
pleonavzw
많다, 증가하다, 성장하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 플레오나조는 폴뤼스($4183: 많은)의 비교급 플레온(%597: 더 많은)에서 유래했다.||(a) 이 단어는 '양적 수적으로(대단히) 많다(많아지다)'를 의미한다.|(b) 이 단어는 '(너무) 크다(커지다), 정량을 초과하다'를 의미한다.|(c) 이 단어는 비유적 의미로 '거드럭 거리다, 주제넘게 되다'를 의미한다.|(d) 이 단어는 (바다나 강물이) '범람하다', '증가하다', '(너무) 많아지다', '충만하다', '어떤 것이 풍성하다', '필요 이상의 것을 가지다'.|(e) 상업 용어로 '(현금의) 수지 균형을 맞추다'를 의미한다.|(f) 이 단어는 타동사로 '풍성하게 하다, 증가시키다, 성장시키다'(Thuc, Dem., Aristot.)를 의미한다.|(g) 윤리학적 문맥에서 이 단어는 비판적인 면에서 '온건, 이성, 자연적 전체(natural wholeness)의 관념'을 침해하는 것을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 플레오나조는 70인역본에서 28회 나오며, 주로 히브리어 아다프(5736: 남다, 초과하다)와 라바(7235: 많다, 크다, 증가하다, 커지다)의 역어로 사용되었다. 이 단어는 좋은 것(출 16:18, 23), '사람들'(대상 4:27; 대상 5:23; 렘 30:19), '돈'(대하 24:11; 대하 31:5; 집회서 35:1), '죄'(집회서 23:3) 등에 대해 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 플레오나조는 신약성경에서 9회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 플레오나조는 발전, 즉 어떤 것의 성장 과정이라는 개념에 보다 더 비중을 두고 있다.|① 롬 6:1, "그런즉 우리가 무슨 말 하리요 은혜를 더하게 하려고 죄에 거하겠느뇨".|② 살후 1:3, "형제들아 우리가 너희를 위하여 항상 하나님께 감사할찌니 이것이 당연함은 너희 믿음이 더욱 자라고 너희가 다 각기 서로 사랑함이 풍성함이며".|③ 벧후 1:8, "이런 것이 너희에게 있어 흡족한즉 너희로 우리 주 예수 그리스도를 알기에 게으르지 않고 열매 없는 자가 되지 않게 하려니와".|페릿슈오($4052)는 엄청나게 풍성한 양을 표현하는데 있어서 플레오나조를 능가하고 있다. 이런 면이, 이 두 용어가 같은 문맥에서 나타나고 있는 구절들에서 두드러진다.||(b) 롬 5:20에서 바울은 율법과 은혜의 관계를 제정하고 있다: "율법이 가입한 것은 범죄를 더하게 하려 함이라 그러나 죄가 더한 곳에 은혜가 더욱 넘쳤나니". 율법을 통하여 죄는 장성한 분량에까지 성장하며(플레오나조) 죽음에 직면한 인간의 절망 상태를 노출시킨다. 그러나 은혜는 새 시대에 더 더욱 풍성해졌다. 사람이 절망적으로 더욱 더 많은 죄에 빠져 들수록 죄를 용서하시는 하나님의 관대하신 행사가 그만큼 더 커진다. 죄와 은혜간의 관계에 대한 이런 견해는 유대교에서 분명히 오해를 불러일으켰으며 바울은 롬 6:1 이하에서 이 문제를 다루고 있다: "그런즉 우리가 무슨 말 하리요 은혜를 더하게 하려고 죄에 거하겠느뇨".||(c) 고후 4:15에서 카리스(은혜)와 플레오나조가 연결되어 있다. 은혜가 점점 더 많은 사람들에게 확대됨에 따라 하나님의 영광을 위한 감사가 넘쳐난다. '은혜는 땅 위에 자기의 길을 만든다'(G. Klein).||(d) 빌 4:17에서 바울은 플레오나조를 여러가지 사업 용어들과 연결시킨다. 빌립보 교인들의 기부금과 관련하여 바울은 "내가 선물을 구함이 아니요 오직 너희에게 유익하도록 과실이 번성하기를 구함이라"고 말하고 있다. 빌 4:18("내가 풍족하니")에서 페릿슈오를 사용하고 있는 것은 플레오나조의 특별한 핵심을 다시 보여주고 있다.||(e) 살전 3:1에서 바울은 주님께서 데살로니가 교인들이 성장하여(플레오나사이) 피차간의 사랑으로 넘치게(페릿슈사이) 하시기를 기도했다. 전자는 후자에 의하여 의미가 강화된 것이다.||(f) 고후 8:15에서 플레오나조는 구약성경 인용문(출 16:18)에서 페릿슈오($4052)의 의미로 나오고 있다: "많이 거둔 자도 남지 아니하였고" 즉 필요 이상의 것을 갖지 않았다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; G. Delling).
속지 …하려하다
pleonektevw
이용하다, 사취하다, 기만하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 플레오네크테오는 플레오네크테스($4123: 더 많이 가지기를 원하는 사람)에서 유래했으며,||(a) 자동사로 '더 많이 또는 더 큰 부분의 몫을 가지다'(Thuc., Xen., Plut.,), '보다 우월하다, 보다 낫다, 능가하다'(인격의 속격이나 사물의 여격과 함께)(Xen., Plat., Isocr., Dem.).||(b) 타동사로, '남을 이용하다, 남으로부터 이를 취하다, 남을 속이다'(Plat., Diod., Dion. Hal.)를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 플레오네크테오는 신약성경에서 5회 나오며, (b)의 의미로 사용되었다.||(a) 고후 2:11, "이는 우리로 사단에게 속지 않게 하려 함이라 우리가 그 궤계를 알지 못하는 바가 아니로라". 여기서 플레오네크테오는 '속이다, 기만하다'라는 의미를 나타낸다.||(b) 고후 7:2, "마음으로 우리를 영접하라 우리가 아무에게도 불의를 하지 않고 아무에게도 해롭게 하지 않고 아무에게도 속여 빼앗은 일이 없노라". 여기서 플레오네크테오는 '사취하다'라는 의미를 나타낸다.||(c) 고후 12:17; 고후 12:18, "17 내가 너희에게 보낸 자 중에 누구로 너희의 이를 취하더냐 18 내가 디도를 권하고 함께 한 형제를 보내었으니 디도가 너희의 이를 취하더냐 우리가 동일한 성령으로 행하지 아니하더냐 동일한 보조로 하지 아니하더냐". 이 두 구절에서 플레오네크테오도 '사취하다'를 의미한다. 이 두 질문은 답변으로서 '아니오'(no)를 암시하는 부정 불변화사인 메($3361)를 사용하여 묻고 있는 것이다.||(d) 살전 4:6, "이 일에 분수를 넘어서 형제를 해하지 말라 이는 우리가 너희에게 미리 말하고 증거한 것과 같이 이 모든 일에 주께서 신원하여 주심이니라". 여기서 플레오네크테오도 '이용하거나 사취하다'를 의미한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
탐람하는(자)
pleonevkth"
탐욕스러운 사람, 욕심꾸러기||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 플레오네크테스(Hdt. 이래)는 플레온(%597: 더 많은)과 에코($2192: 가지다, 쥐다, 소유하다)에서 유래했으며, '다른 사람에게 속한 것을 더 많이 가지기를 원하는 자, 탐욕스러운 자'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 플레오네크테스는 신약성경에서 4회 나오며, '탐욕스러운 사람, 욕심꾸러기'를 의미한다.||(a) 고전 5:10-고전 5:11, "10 이 말은 이 세상의 음행하는 자들이나 탐하는 자들과 토색하는 자들이나 우상 숭배하는 자들을 도무지 사귀지 말라 하는 것이 아니니 만일 그리 하려면 세상 밖으로 나가야 할 것이라 11 이제 내가 너희에게 쓴 것은 만일 어떤 형제라 일컫는 자가 음행하거나 탐람하거나 우상 숭배를 하거나 후욕하거나 술 취하거나 토색하거든 사귀지도 말고 그런 자와는 함께 먹지도 말라 함이라".||(b) 고전 6:10, "도적이나 탐람하는 자나 술 취하는 자나 후욕하는 자나 토색하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라".||(c) 엡 5:5, "너희도 이것을 정녕히 알거니와 음행하는 자나 더러운 자나 탐하는 자 곧 우상 숭배자는 다 그리스도와 하나님 나라에서 기업을 얻지 못하리니".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
탐욕
pleonexiva
탐심, 탐욕, 탐욕스러움.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 플레오넥시아는 플레오네크테스($4123: 더 많이 가지기를 원하는 사람)에서 유래했으며,||(a) 더 많이 가지려는 '탐욕스러운 욕망, 탐심, 탐욕, 탐욕스러움'을 의미한다(Hdt., Thu.).||(b) 플레오넥시아는 '부도덕한 권력'에 대해 사용되었으며(Hdt. 7, 149), 투키데스의 작품에서는 '야망' ambition이라는 뜻의 휠로티미아(Philotimia)와 함께 인간의 행동과 역사의 본질에 있어서의 결정적 힘을 의미했다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 플레오넥시아는 70인역본에서 8회 나오며, 히브리어 베차(1215: 폭력에 의한 취득, 불의한 취득)의 역어로 돈을 '탈취하는 것'(삿 5:19), '불의의 이득'(합 2:9; 겔 22:27), '탐욕, 탐람'(시 119:39; 렘 22:17)을 나타낸다.|마카베오이서 4:50에서 플레오넥시아는 뇌물로 얻는 소득을 탐하는 것을 언급하고 있다. 이처럼 이 단어의 강조점은 탐욕의 불경한 성격 그리고 전적으로 악한 성격에 놓여 있다. 이러한 이유로 시 119편에서 기도하고 있는 사람은 플레오넥시아로부터 지켜달라고 요구하고 있는 것이다(70인역본에서 36절).||#3. 신약성경의 용법.||명사 플레오넥시아는 신약성경에서 10회 나오며, '탐심, 탐욕, 탐냄, 탐욕스러움'을 의미한다.||(a) 악덕 목록에서 플레오넥시아는 하나님에 관한 지식(롬 1:29), 믿음과 순종(엡 5:3)이 없는 삶 및 부도덕한 삶(막 7:22)의 표시로 제시된다. 피조물과 창조주 사이의 유대가 끊어질 때 인간 사회는 와해되어 버리고 만다. 더 이상 자기의 목표와 만족을 하나님께 두고 있지 않은 사람은 자기 자신, 자신의 소유, 취득 능력에서 만족을 구한다. 결국 그는 자기 자신을, 모든 것을 자기에게 복종시키려고 애쓰는 하나의 우상으로 변모시킨다. 이러한 이유로 골 3:5은 탐욕을 우상 숭배와 동일시하고 있다.|골 3:5은 독자들에게 "땅에 있는 지체를 죽이라. 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라"라고 명령하고 있다. 이것은 마 5:29 이하를 생각나게 하는데, 죄에 예속된 육적인 본능은 그리스도 안에서 계시된 능력, 즉 새로운 영적 생활을 변화시키고 해방하는 능력을 통하여 이 새로운 생활의 지배 아래 들어와야 한다고 주장하고 있다.||(b) 눅 12:15에서 모든 탐심에 대해 경고하신다: "저희에게 이르시되 삼가 모든 탐심을 물리치라 사람의 생명이 그 소유의 넉넉한데 있지 아니하니라 하시고".||(c) 고후 9:5에서 플레오넥시아는 탐욕에서 억지로 잡아 뗀 예물(gift)이 있다는 것을 암시한다: "이러므로 내가 이 형제들로 먼저 너희에게 가서 너희의 전에 약속한 연보를 미리 준비케 하도록 권면하는 것이 필요한 줄 생각하였노니 이렇게 준비하여야 참 연보답고 억지가 아니니라".||(d) 살전 2:5에서 '탐욕의 구실(탈)'을 묘사한다: "너희도 알거니와 우리가 아무 때에도 아첨의 말이나 탐심의 탈을 쓰지 아니한 것을 하나님이 증거하시느니라".||(e) 엡 4:19에서 돈이나 성욕이나 항상 자기 몫보다 더 많이 차지 하려는 욕망을 표현한다: "저희가 감각 없는 자 되어 자신을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심으로 행하되".||(f) 베드로후서에 따르면 거짓 교사들은 물질적인 이득을 탐하는 데에 그 특징이 있다(벧후 2:3; 벧후 2:14).|① 벧후 2:3, "저희가 탐심을 인하여 지은 말을 가지고 너희로 이를 삼으니 저희 심판은 옛적부터 지체하지 아니하며 저희 멸망은 자지 아니하느니라".|② 벧후 2:14, "음심이 가득한 눈을 가지고 범죄하기를 쉬지 아니하고 굳세지 못한 영혼들을 유혹하며 탐욕에 연단된 마음을 가진 자들이니 저주의 자식이라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; F. Selter).
옆구리
pleurav
옆구리 side.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 플류라(Homer 이래)는 기본어이며, '옆구리, 옆'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 플류라는 70인역본에서 약 30회 나오며, 히브리어 첼라(6763: 갈빗대, 옆구리, 측면)를 번역하여, '갈빗대'(창 2:21), '골방'(겔 41:8)을 나타내며, 차드(6654: 곁, 옆)를 번역하여, '옆구리'(민 33:55; 겔 34:21), '언덕'(삼하 13:34) 등을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 플류라는 신약성경에서 5회 나오며, 요한복음(4회)과 사도행전(1회)에만 사용되었다.||(a) 요 19:34에서 한 군병이 예수님의 '옆구리'를 찔렀다: "그 중 한 군병이 창으로 옆구리를 찌르니 곧 피와 물이 나오더라".||(b) 요 20:20에서 예수님의 창에 찔린 '옆구리'를 나타낸다: "이 말씀을 하시고 손과 옆구리를 보이시니 제자들이 주를 보고 기뻐하더라".|요 20:25, "다른 제자들이 그에게 이르되 우리가 주를 보았노라 하니 도마가 가로되 내가 그 손의 못자국을 보며 내 손가락을 그 못자국에 넣으며 내 손을 그 옆구리에 넣어 보지 않고는 믿지 아니하겠노라 하니라".|요 20:27, "도마에게 이르시되 네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어보라 그리하고 믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라".||(c) 행 12:7에서 베드로의 '옆구리'를 나타낸다: "홀연히 주의 사자가 곁에 서매 옥중에 광채가 조요하며 또 베드로의 옆구리를 쳐 깨워 가로되 급히 일어나라 하니 쇠사슬이 그 손에서 벗어지더라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
가려 하다
plevw
항해하다, 배타고 가다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 플레오(Homer 이래)는 기본어이며, '배를 타고 가다', '항해하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 플레오는 신약성경에서 5회 나오며, 누가의 기록에만 사용되었으며, '항해하다'를 의미한다.||(a) 눅 8:23, "행선할 때에 예수께서 잠이 드셨더니 마침 광풍이 호수로 내리치매 배에 물이 가득하게 되어 위태한지라".||(b) 행 21:3, "구브로를 바라보고 이를 왼편에 두고 수리아로 행선하여 두로에서 상륙하니 거기서 배가 짐을 풀려 함이러라".||(c) 행 27:2; 행 27:6, "2 아시아 해변 각처로 가려 하는 아드라뭇데노 배에 우리가 올라 행선할쌔 마게도냐의 데살로니가 사람 아리스다고도 함께 하니라 6 거기서 백부장이 이달리야로 가려하는 알렉산드리아 배를 만나 우리를 오르게 하니".||(d) 행 27:24, "바울아 두려워 말라 네가 가이사 앞에 서야 하겠고 또 하나님께서 너와 함께 행선하는 자를 다 네게 주셨다 하였으니".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
때림
plhghv
강타, 타격, 재난 blow, stroke, 상처 wound.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 플레게(Homer 이래로)는 플렛소($4141: 때리다, 치다)에서 유래했으며,||(a) '타격, 때림, 채찍질, 매질',|(b) '상처, 부상, 타박상',|(c) 고전 비극에서 신(神)이 보낸 '불운, 재앙'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||명사 플레게는 70인역본에서 약 90회 나오며, 주로 히브리어 막카(타격, 상처, 부상, 살육, 재난, 고통, 병 등)의 역어로 사용되었다. 따라서 플레게는 '재해, 고통'(신 28:59, 61; 29:22), '병'(신 28:59), '타격, 치기'(잠 20:30; 신25:3), '상처, 부상'(왕상 22:35; 왕하8:29; 9:15; 대하 22:6), '중상'(렘 10:19; 14:17; 30:12), '패배'(삼상 4:10), '살육'(삿 11:33; 15:8; 삼상 6:19)을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||명사 플레게는 신약성경에서 22회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 눅 12:48에서 플레게는 종이 행한 일에 대해 맞아야 할 매질을 의미한다: "알지 못하고 [맞을] 일을 행한 종은 적게 맞으리라 무릇 많이 받은 자에게는 많이 찾을 것이요 많이 맡은 자에게는 많이 달라 할 것이니라"|고후 6:5에서 바울은 그가 사도로 봉직하고 있었을 때 이러한 고난을 '때림, 매질'이란 뜻의 플레가이로 표현하였다: "[매맞음]과 갇힘과 요란한 것과 수고로움과 자지 못함과 먹지 못함".|고후 11:23에서도 같은 의미로 사용되었다: "저희가 그리스도의 일꾼이냐 정신 없는 말을 하거니와 나도 더욱 그러하도다 내가 수고를 넘치도록 하고 옥에 갇히기도 더 많이 하고 [매도+] 수없이 [+맞고] 여러 번 죽을 뻔 하였으니". 행 16:23에서도 플레게는 동일한 의미를 가진다.||(b) 행 16:33에서 플레게는 '상처'를 의미한다: "밤 그 시에 간수가 저희를 데려다가 그 [맞은 자리]를 씻기고 자기와 그 권속이 다 세례를 받은 후".|계 13:3; 계 13:12; 계 13:14에서 같은 의미를 가지며, 짐승(참조: 단 7:11이하)이 받았으나 나은 치명적인 '상처'를 나타낸다.||(c) 요한계시록에서 플레게는 '재앙, 중한 재해'를 나타낸다(계 15:1-계 15:8; 계 16:9; 계 16:21; 계18:4; 계 18:8; 계 21:9; 계 22:18).|(참조: G. Schwarz; Walter Bauer).
한 뭇
plh'qo"
무리, 군중, 다수, 많은.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 플레도스(Homer 이래)는 '충만'을 의미하는 어근 플레-(%598)와 관련되어 작은 수나 개인과 대조되는 '군중' crowd 또는 '다수' multitude를 의미한다. 이 단어는 또한 너무 많아서 셀 수 없는 것을 나타내기도 한다. 따라서 이 단어는||(a) 사물들의 큰 수를 나타내는 일반적인 용어로, 시간이나 기간과 관련되어 사용된다.||(b) 사람에 대해서는 ① 군중, 무리; 군사 용어로는 큰 군대,|② 사회학적인, 또는 품격을 손상시킨다는 견지에서 문화와 도덕적 지식이 부족한 대중,|③ 민주주의에서 유권자의 총 인원, 정치적 결정에 있어서 국면을 일변시킬 수 있는 다수파,|④ 백성, 인구; 집회(예를 들어 아테네 시민들의 집회),|⑤ 종교적 공동체에서, 구성원들의 집체, 전체, 집단, 회중,|⑥ 복수는 강조하는 것으로 사용될 수 있다(무리들 crowds, flocks).||(c) 플레도스는 형용사로 '많은' many을 의미한다(비교급, 더 많은, 다수; 최상급, 가장 많은).||#2. 70인역본의 용법.||명사 플레도스는 70인역본에서 거의 300회 나오며, 주로 히브리어 라바(많다, 많아지다, 크다, 크게 되다)의 역어로 사용되었다. 플레도스는 70인역본에서 대체로 '다수, 무리, 전체 양', 형용사적으로는 '많은, 큰, 강력한'을 의미한다.|이 단어는 하나님의 사랑(시 106:45), 하나님의 의(사 63:7)가 풍부한 것, 하나님의 위엄과 친절이 큰 것(시 145:7)을 나타내며, 그리고 재물의 많음(사 1:11), 죄가 많은 것(시 5:10), 용사의 다수(호 10:13) 등을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 플레도스는 신약성경에서 31회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 이 단어는 하나님의 풍성하게 주심을 묘사하는데 사용될 수 있다. 이것은 하나님의 약속들의 성취로 하나님의 백성들이 번성하여 많아졌다는 것을 언급하는 구약성경의 구절을 인용한 구절들에서 예증된다(행 7:17=출 1:7; 히 6:14=창 22:17; 히 11:12=창 15:5).||(b) 약 5:20과 벧전 4:8(=잠 10:12)은 죄인을 미혹한 길에서 돌아서게 하는 사랑과 공동체 내에서 실행되는 상호간의 사랑은 허다한 죄를 덮는다고 선언한다. 플레도스 하마르티온(참조: 잠 10:12의 마소라 본문: '사랑은 모든 허물을 덮느니라')의 표현은 범한 죄가 하나님의 장부에서 계수되는 경우 그 숫자에는 별로 관심을 두지 않고 죄를 취소하는 가장 위대한 것으로 나타나는 사랑의 결과에 관심을 둔다.||(c) 누가는 종종 이 단어들을 사용하여 예수님에 의한 큰 충격과 대중을 자극하여(눅 8:37; 행 14:4; 행 21:36) 많은 무리로 하여금 그를 따르게 한 복음을 묘사하고 있다(눅 6:17; 병행구 막 3:7; 눅 23:27; 행 5:14; 행 5:16; 행 14:1; 행 17:4). 베드로의 사도로서의 선교 사역과 이방인들 중의 복음의 수확은 많은 물고기 어획에 의해 예견되고 있다(눅 5:6; 요 21:6).||(d) 누가는 또한 익명의 무리와 함께 작은 집단의 사람들에 주의를 집중시키기 위하여 플레도스를 문자적으로 사용하였다. 곧 제사장과 모든 백성(눅 1:10); 주의 천사와 천군(눅 2:13), 그 제자들과 많은 백성(눅 6:17), 열 두 제자와 교회의 큰 조직(행 6:2; 행 6:5)이다.|이 단어는 행 4:32; 행 14:4; 행 23:7에서 함께 교제하는 무리, 또는 집회를 의미하며 눅 19:37; 눅 23:1; 행 4:32; 행 25:24에서는 관련된 집단의 행동의 협동적인 성격을 강조한다.||(f) 누가에서 플레도스는 또한 종교적인 집회를 의미한다. 곧 예배의 참여자들(눅 1:10; 행 19:9), 신자들의 집단(행 4:32), 교회의 큰 조직체(행 6:2; 행 6:5; 행 15:12; 행 15:30; 행 21:22)이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; W. Bauder; G. Delling).
더 많아지다
plhquvnw
증가하다, 많아지다, 차다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 플레뒤노(Aeschyl., Aristot.)는 플레도스($4128)에서 유래했으며,||(a) 타동사로 '증가시키다, 많게하다, 증대시키다, 채우다, 충만하게 하다', 수동태로 '늘다, 많아지다, 증가하다'.|(b) 자동사로 '증가하다, 성장하다, 차다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 플레뒤노는 70인역본에서 약 200회 나오며, 매우 자주 라바, 립바, 히르바, 때때로 라바브의 역어로 사용되었으며, 대체로 '증가하다, 증대하다, 확장하다, 높이다, 높이 쌓다' 등의 의미로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 플레뒤노는 신약성경에서 12회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 플레뒤노는 또한 은혜와 평강(벧전 1:2; 벧후 1:2)이, 또는 긍휼과 평강과 사랑(유 1:2) 이 독자들에게 더욱 풍성하기를 기원하는 문안의 문구에서도 나온다.||(b) 고후 9:10(참조: 사 55:10; 호 10:12)은 하나님께서는 반드시, 사랑의 선물이 사람을 가난하게 하는 것이 아니라 부의 축복들을 증가시킬 것임을 보여주실 것이라고 약속한다: "심는 자에게 씨와 먹을 양식을 주시는 이가 너희 심을 것을 주사 풍성하게 하시고 너희 의의 열매를 더하게 하시리니".||(c) 플레뒤노는 사도행전에서 특히 하나님의 말씀의 전파를 통한 교회의 증가를 나타내는데에 사용된다. 창조의 구약 기사와 또한 축복의 표적으로 하나님의 백성의 증가에 대한 구약 기사를 생각나게 하는 것이다.|① 행 6:1, "그 때에 제자가 더 많아졌는데 헬라파 유대인들이 자기의 과부들이 그 매일 구제에 빠지므로 히브리파 사람을 원망한대".|② 행 6:7, "하나님의 말씀이 점점 왕성하여 예루살렘에 있는 제자의 수가 더 심히 많아지고 허다한 제사장의 무리도 이 도에 복종하니라".|③ 행 9:31, "그리하여 온 유대와 갈릴리와 사마리아 교회가 평안하여 든든히 서 가고 주를 경외함과 성령의 위로로 진행하여 수가 더 많아지니라".|④ 행 12:24, "하나님의 말씀은 흥왕하여 더하더라".||(d) 마 24:12에서는 말세에 대하여 이 "불법이 성하므로 많은 사람의 사랑이 식어지리라"고 언급한다. 제자들은 핍박을 당해서도 열심을 잃지 말아야 하며 특히 적그리스도의 세력들이 심지어 교회를 지배하고 하나님의 법에 대한 광범한 거부로 인하여 생명을 위험 당할 때에도 그러하다.|(참조: W. Bunder; G. Delling; Walter Bauer; J. H. Thayer).
다 되다
plhvqw
가득차다, 충만하다.||동사 플레도는 핌플레미(%599: 완전히 채우다)의 한 어형이며, '가득차다, 충만하다'라는 의미를 나타낸다. 한글 개역 성경에서 다음과 같이 번역되었다.||(a) 가득하다, 마 22:10; 눅 4:28; 눅 6:11; 행 5:17; 행 13:45.|(b) 머금게 하다, 마 27:48.|(c) 충만함을 입다, 눅 1:15; 눅 1:41; 눅 1:67.|(d) 다 되다, 눅 1:23.|(e) 차다, 눅 1:57; 눅 2:6; 눅 2:22.|(f) 되다, 눅 2:21.|(g) 채우다 눅 5:7.|(h) 머금다, 요 19:29.|(i) 충만함을 받다, 행 2:4.|(j) 충만하다, 행 4:8; 행 4:31; 행 13:9.|(k) 충만케 하다, 행 9:17.|(l) 기타, 눅 5:26; 행 3:10; 행 19:29.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
구타하다
plhvkth"
싸우기 좋아하는 자||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 플레크테스(Aristot., Plut.)는 플렛소($4141: 때리다, 치다)에서 유래했으며, '싸우기 좋아하는 사람'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 플레크테스는 신약성경에서 목회서신에만 2회, 감독의 자격에 대해 사용되었다.||(a) 딤전 3:3, "술을 즐기지 아니하며 구타하지 아니하며 오직 관용하며 다투지 아니하며 돈을 사랑치 아니하며".||(b) 딛 1:7, "감독은 하나님의 청지기로서 책망할 것이 없고 제 고집대로 하지 아니하며 급히 분내지 아니하며 술을 즐기지 아니하며 구타하지 아니하며 더러운 이를 탐하지 아니하며".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).