원어해설 281 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
아픈 것
povno"
수고, 아픔, 고통.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 포노스(Homer 이래)는 페노마이(%724: 수고하다)에서 유래했으며,||(a) 전쟁에서 '육체적 노력',|(b) '일' work, '매일의 수고' daily toil(Plato, Soph.),|(c) '아픔, 고통' pain을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 포노스는 약 100회 나오며, 주로 히브리어 아말(수고, 일, 고생), 아웬(괴로움, 슬픔, 악함), 예기아(피로케함, 피곤케함)의 역어로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 포노스는 신약성경에서 4회, 골로새서와 요한계시록에만 나온다. 여기서 포노스는 '수고'를 의미한다.||(a) 골 4:13, "그가 너희와 라오디게아에 있는 자들과 히에라볼리에 있는 자들을 위하여 많이 수고하는 것을 내가 증거하노라". 에바브라는 골로새, 라오디게아, 히에라볼리, 이 세 도시 전체에 복음을 전했으며, 세 도시는 모두 영지주의자들로부터의 위험에 직면해 있었던 것으로 보인다. 그의 수고가 많았다.||(b) 요한계시록에서 포노스는 '아픈 것'을 의미한다.|① 계 16:10; 계 16:11, "10 또 다섯째가 그 대접을 짐승의 보좌에 쏟으니 그 나라가 곧 어두워지며 사람들이 아파서 자기 혀를 깨물고 11 아픈 것과 종기로 인하여 하늘의 하나님을 훼방하고 저희 행위를 회개치 아니하더라".|② 계 21:4, "모든 눈물을 그 눈에서 씻기시매 다시 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
본도에서
Pontikov"
본도에 속하는, 본도에서 난.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 폰티코스(Hdt. 이래)는 폰토스($4195: 본도의)에서 유래했으며, '본도에 속하는, 본도에서 태어난'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||형용사 폰티코스는 신약성경에서 행 18:2에 한번 나오며, '본도에서 난'을 의미한다: "아굴라라 하는 본도에서 난 유대인 하나를 만나니 글라우디오가 모든 유대인을 명하여 로마에서 떠나라 한고로 그가 그 아내 브리스길라와 함께 이달리야로부터 새로 온지라 바울이 그들에게 가매".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
본디오
Povntio"
본디오 Pontius||폰티오스는 유대 행정관 빌라도의 로마 이름이며, 신약성경에 3회 나온다(눅 3:1; 행 4:27; 딤전 6:13; 마 27:2TR).-->빌라도를 보라.
본도
Povnto"
본도 Pontus.||폰토스('바다'에서 유래한 라틴어)는 흑해를 따라 뻗어있는 소아시아(현재의 아나톨리아 터키) 북동쪽의 거친 지역이다. 이 지역의 주민은 땅 만큼이나 거칠었다. 미드리다테스(Mithridates)라고 불리는 왕조가 주전 337년에서 63년까지 통치했다.||신약성경 시대에 본도는 로마 속주였다. 주후 111년에 식민지 총독들(역사가 플리니가 그 중 한명이었다) 아래서 비두니아와 합병되었다. 오순절에 이 지역으로부터 온 유대인들이 예루살렘에 있었다(행 2:9).|비록 본도는 바울의 영향 아래 그리스도교화 되지는 않았다 하더라도 그리스도교의 강력한 중심이 되었다. 벧전 1:1에 의하면 다른 지역의 교인들과 나란히 본도의 교인들에게도 베드로전서가 보내졌다.|브리스가의 남편이자 바울의 동역자인 아굴라는 본도의 유대인이었다. 2세기의 본도의 선주 마르시온은 기독교를 히브리적 배경에서 자유롭게 함으로써 개혁하려고 노력하는 가운데 일찍이 한 분파를 창시했다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; HBD).
보블리오
Povplio"
보블리오 Publius(인)||포플리오스는 로마 이름이다. 그는 멜리데섬의 최고 행정장관이다. 그에 관해서는 그밖의 아무 것도 알려져 있지 않다.|신약성경에서 행 28:7-8에 나온다: "7 이 섬에 제일 높은 사람 보블리오라 하는 이가 그 근처에 토지가 있는지라 그가 우리를 영접하여 사흘이나 친절히 유숙하게 하더니 8 보블리오의 부친이 열병과 이질에 걸려 누웠거늘 바울이 들어가서 기도하고 그에게 안수하여 낫게하매".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
포레이아
poreiva
여행, 추구, 사업.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 포레이아(Aeschyl., Pla. 이래)는 포류오($4198: 가다)에서 유래했으며, '여행' a journey, 히브리어식으로 '가기, 감, 목적, 추구, 맡은 일, 사업'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 포레이아는 신약성경에서 2회 나오며 다음의 의미로 사용되었다.||(a) 눅 13:22에서 '여행'을 의미한다: "예수께서 각성 각촌으로 다니사 가르치시며 예루살렘으로 여행하시더니".||(b) 약 1:11에서 아마도 '사업'을 의미할 것이다: "해가 돋고 뜨거운 바람이 불어 풀을 말리우면 꽃이 떨어져 그 모양의 아름다움이 없어지나니 부한 자도 그 행하는 일에 이와 같이 쇠잔하리라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
갈 길을 가다
poreuvw
가다, 여행하다, 나아가다, 걷다, 행하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||포류오는 포로스(%815: 걸어서 건널수 있는 얕은 여울, 통로)에서 유래했으며, 페리파테오($4043:걷다, 행하다, 돌아다니다)와는 대조적으로 특별한 방향으로 또는 특별한 의도를 가지고 가는 것을 의미한다.||(a) 능동태는 `움직이다, 운반하다, ~으로 옮기다, ~너머로 인도하다, 보내다'라는 뜻을 가진다.||(b) 중간태는 `가다, 여행하다, 나아가다, 행진하다'라는 의미를 가진다.||(c) 비유적으로 사용된 예는 `인생의 길을 여행한다'는 문구에서(Plato, Rep. 2, 365b), 또는 윤리적 진술에서(Soph., OT 883) 매우 드물게 나온다.||#2. 70인역본의 용법.||포류오는 70인역본에서 주로 히브리어 할락(가다)의 역어로서, 그리고 기타 히브리어 동사들의 역어로서 약 750회 나타난다.||(a) 이 단어는 `가다, 나아간다, 여행하다'라는 문자적 의미로 사용되었다(예: 창 11:31; 창 12:4; 창 12:5; 신 1:19; 창 1:33). 이 단어는 사로잡혀 가는 것(암 1:15; 렘 20:6), 뱀이 기어가는 것(창 3:14), 시내가 흐르는 것(겔 32:14), 바다에 파도치는 것(욘 1:11; 욘 1:13), 가지가 펴져나가는 것(호 14:6), 바람이 부는 것(슥 6:7), 하나님의 보좌인 탈것이 행하는 것(겔 1:9 이하)에 대해 사용되었다. 이 단어는 또한 일상 작별인사에 사용되었다: "평안히 [가라]"(삼상 1:17; 삼하 3:21).||(b) 이 단어는 누구를 `따라가다, 따르다', 즉 `복종하다'는 비유적 의미를 지니기도 한다. 이런 의미를 가질 때 히브리어에 근거한 신학적 의미를 가질 수 있다. 이스라엘은 하나님을 따르도록 부르심을 받았다(왕상 18:21). 다윗은 전심으로 하나님을 따랐다(왕상 14:8). 배교란 다른 신들(신 6:14), 특히 바알(렘 2:23)을 추종하는 것이다.||(c) 이 단어는 명령적 용법으로, 하나님의 사명을 띠고 보내진다는 의미를 가진다. 하나님이 보내신다는 사실은 이 단어의 일반적 용법에 신학적 내용을 부여하는 것이다. 왜냐하면 보냄받는 자들은 하나님의 사명을 담당하는 자들이기 때문이다(창 22:2에서 아브람, 삼하 7:5에서 나단, 왕상 19:15에서 엘리야).(참조: F. Hauck; S. Schulz; G. Ebel).||(d) 이 단어는 일반 헬라어와는 대조적으로 70인역본에서는 생활 방식을 뜻하는 비유적 의미로 자주 등장한다(예: 왕상 3:14). 특히 이 단어는 호도스($3598: 길 way)와 "하나님의 길" 또는 `명령'등과 독특한 결합을 이루어, 하나님의 뜻에 의해 규정된 행위를 지칭하는데 사용되었다(예: 신 8:6; 신 10:12; 렘 7:33).|나아가서는 `하나님 앞에서 행한다'라는 표현으로도 사용되는데(왕상 8:25), 이것 역시 생활 방식을 의미하는 표현이다. 길(Way)의 비유적 의미에 상당하는 다른 용어들, 즉 "여호와의 법"(시 119:I), "의"(사 33:15; 솔로몬의 시 14:2), "진리"(잠 28:6) 등이 포류오마이와 나란히 나열되어 나타나기도 한다. 이 때에 대부분 이 용어들 앞에는 전치사 엔($1722)이 붙게 되며 이 단어들은 여격으로 사용된다.||(e) 이 단어는 삶에서의 떠남,즉 죽음이란 의미로 사용될 수가 있다. 죽음은 인생 여행의 끝으로서 모든 사람이 가는 길이다(왕상 2:2). 이것은 다시 돌이킬 수 없는 길이다(삼하 12:23). 구약의 기본개념은 사람은 죽은 후에 가족 무덤에서 조상들에게로 모인다고 한다. 이 장소는 심판과 부활 이전에 대기하는 영역, 음부로 생각되었다. 따라서 이 단어는 음부로의 여행을 의미하기도 하였다(전 9:10).||(f) 이 단어는 필로(Philo)에서 드물지만 이러한 비유적 용법이 나타난다. 예를 들면 인생의 길에 대한 묘사에서(Migr.Abr.133), 또는 두 길(two way)에 대한 묘사에서(Migr. Abr. 204), 그리고 덕의 왕도(王道)로 나아간다는 개념과 관련하여 나타난다.||#3. 신약성경의 용법||포류오는 신약성경에서 약 l53회 사용되었다. 그중 96회는 복음서에, 37회는 사도행전에, 8회는 바울 서신에, 9회는 기타 서신에 나타난다.||(a) 문자적 용법에서 이 동사는 중간태와 수동태로만 사용되어 `가다, 여행하다, 떠나가다'라는 의미로 나타난다(눅 13:33; 행 9:3). 이 단어는 작별 인사("평안히 가라")에서 나타난다(눅 7:50). 요 11:11에서는 임무를 위해 떠나는 것을 나타낸다.그리고 이 단어는 갈릴리를 통하여 가는 것(막 9:30), 양 무리 앞서 가는 것(요 10:4), 또는 이스라엘에게로 가는 것(마 2:20). 선동을 받아 따라 가는 것(눅 21:8)에서 나타난다.|명령법으로 이 단어는 요셉에게 명하는 하나님의 주권을 표현할 때(마 2:20), 예수님께서 병자를 고쳐 주시고 집으로 돌려 보낼 때(눅 5:24; 요 4:50; 마 8:9), 예수님께서 그의 제자들을 전도하러 보내실 때(마 1O:6-7) 사용되었다.||(b) 이 단어는 `죽는다'는 의미로 사용되었다. `죽는다'는 의미에서의 가는 것은 요한복음에서 예수께서 현재의 위치에서 떠나 아버지께로 돌아가는 것(요 14:2 이하; 요 12:28; 요 16:7; 요 16:28)에서 나타난다. 예수의 죽음은 하나님께서 지정하신 길이었다(눅 22:22). 베드로는 예수와 함께 그 길을 기꺼이 걷겠다고 한다(눅 22:23). 심판에서 악인은 영원한 불로 떨어지도록 선고 받을 것이다(마 25:41). 그리고 행 1:25에서는 배반자는 제 갈 곳으로 갔다는 표현을 사용한다.|그리고 이 단어는 예수의 승천에 관한 언급(행 1:1O 이하; 벧전 3:22)과 예수님께서 "옥에 있는 영들"에게 가시는 것에 관한 언급(벧전 3:19)에서 나타난다.||(c) 70인역본의 용볍과는 대조적으로, 신약성경에서 포류오마이가 `행하다'라는 의미를 가진 경우는 의외로 드물다. 구약적 표현 형태로, "주의 모든 계명과 규례대로 행하여", 또는 "하나님을 경외함 가운데서 진행하여"라고 언급한 눅 1:6과 행 9:31(행 14:16도 가능)을 제외한다면, 공관 복음이나 요한의 기록, 그리고 특히 바울 서신에서는 비유적 용법이 나타나지 않는다.|이 동사는 벧전 4:3; 벧후 2:10; 유 1:11; 유 1:16; 유 1:18절에서 나쁜 생활 방식에 관한 언급 중에 나타난다.|(참조: F.Hauck; S.Schulz; G.Ebel).
잔해하다
porqevw
파괴시키다, 파멸시키다, 타도하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 포르데오(Homer 이래)는 페르도(%910: 파괴하다)에서 유래했으며, '파괴하다, 파멸시키다, 전복시키다, 타도하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 포르데오는 신약성경에서 3회 나오며 다음과 같이 사용되었다.||(a) 행 9:21에서 기독교인들에 대해 사용되었다: "듣는 사람이 다 놀라 말하되 이 사람이 예루살렘에서 이 이름 부르는 사람을 잔해하던 자가 아니냐 여기 온 것도 저희를 결박하여 대제사장들에게 끌어 가고자 함이 아니냐 하더라".||(b) 갈 1:13에서 교회에 대해 사용되었다: "내가 이전에 유대교에 있을 때에 행한 일을 너희가 들었거니와 하나님의 교회를 심히 핍박하여 잔해하고".||(c) 갈 1:23에서 믿음에 대해 사용되었다: "다만 우리를 핍박하던 자가 전에 잔해하던 그 믿음을 지금 전한다 함을 듣고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
포리스모스
porismov"
이익, 이익의 수단.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 포리스모스(Polyb.)는 포리조(%638: 잘되게 하다, 진척시키다, 조달하다, 얻다, 획득하다)에서 유래했으며,||(a) '취득, 획득' acquisition, '이득' gain(Polyb., Plut.),|(b) '이익의 수단' means of gain을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 포리스모스는 신약성경에서 2회, 딤전 6:5; 딤전 6:6에만 나온다: "5 마음이 부패하여지고 진리를 잃어버려 경건을 이익의 재료로 생각하는 자들의 다툼이 일어나느니라 6 그러나 지족하는 마음이 있으면 경건이 큰 이익이 되느니라". 여기서 포리스모스는 '이익의 수단'을 의미한다. '경건을 이익의 수단으로 생각한다'는 말은 믿음을 저버린 자들이 그들의 거짓된 가르침으로 돈을 벌고자 한다는 뜻이다. 패리(parry)는 이들의 죄상을 세 가지로 나누었다.|① 그들은 복음을 가르친다고 선언하고,|② 그것을 핑계로 돈을 요구했으며,|③ 돈을 버는 것이 그들의 주된 동기였다(J. G. Gould).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
보르기오
Povrkio"
보르기오 Porcius(인)||포르기오스는 라틴어에서 기원했으며, 유대 총독 베스도를 가리킨다.|신약성경에서 이 이름은 행 24:27에 한번 나온다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
음란한 데
porneiva
매음, 간음.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 포르네이아(Dem. 이래)는 포르뉴오($4203: 매음하다, 간음하다)에서 유래했으며, '매음, 간음, 음탕한 행위'를 의미한다(고전 헬라어 문헌에서는 드물게 사용되었다).||#2. 70인역본의 용법.||명사 포르네이아는 70인역본에서 히브리어 타즈누트, 제누트, 제느님의 역어로 사용되었으며, '간음, 사통'을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 포르네이아는 신약성경에서 25회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 포르네이아는 일반적으로 부정한 성교에 대해 사용되었다. 행 15:20; 행 15:29; 행 21:25에서 사도 회의는 이방인 신자들이 피해야할 네가지 규정을 명하는데 그 중에 하나가 '간음'이다(고전 6:13 이하를 보면 이교도 중에서 개종한 자들이 이 악덕[간음]을 얼마나 관대히 여겼으며, 그들이 그 죄에 얼마나 가볍게 빠졌는가를 알 수 있다). 또한 롬 1:29Rec.; 고전 5:1; 고전 6:13; 고전 6:18; 고전 7:2; 고후 12:21; 엡 5:3; 골 3:5; 살전 4:3; 계 9:21; 마 15:19; 막 7:21; 갈 5:19에 이 단어가 나온다.|이 단어는 간통에 대해 사용되었다(참조: 호 2:2). 마 5:32; 마 19:9에서 포르네이아가 단순히 모이케이아($3430)의 의미에서 혼외 성교로써 이해해야 하는지 혹은 간음(prostitution)으로 이해해야 하는지는 완전히 분명하지 않다. 어떤 주석가들은 이혼의 사유가 될 수 있는 것은 결혼 생활 중에 여자 생활이 매춘부였다는 것이 드러나게 되었을 때 뿐이라고 주장한다. 그러나 대부분의 주석가들은 포르네이아는 모이케이아와 동의어로서 간음을 의미한다고 생각한다.||(b) 여호와와 그의 백성 사이에 존재하는 밀접한 관계를 "결혼"에 비유하여 묘사하는 구약성경과 유대인의 일반적인 어법 형태에 따라 포르네이아가 은유적으로 우상 숭배에 대해 사용되었다: 계 14:8; 계 17:2; 계 17:4; 계 18:3; 계 19:2.|우리는 우상 숭배에 빠진 백성에게서 나지 않았다. "우리가 음란한데서 나지 아니하였고 아버지는 한 분 뿐이시니 곧 하나님이시리로다", 요 8:41.|우상에게 바쳐진 제물을 먹음으로써 초래되는 바와 같은, 우상 숭배로 인한 더럽힘에 대해 사용되었다(계 2:21).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; H. Reisser).
행음 하다
porneuvw
매음하다, 간음하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 포르뉴오(Hdt. 이래)는 포르네($4204: 창녀, 매춘부)에서 유래했으며,||(a) '매음하다, 창녀가 되다',|(b) '매춘 행위를 하다, 간음하다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 포르뉴오는 70인역본에서 약 20회 나오며, 히브리어 자나의 역어로 '우상 숭배하다'라는 의미를 나타낸다(대상 5:25; 시 72:27; 렘 3:6; 겔 23:19; 호 9:1 등).||#3. 신약성경의 용법.||동사 포르뉴오는 신약성경에서 8회 사용되었으며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 포르뉴오는 '매음하다, 간음하다'를 의미한다(고전 6:18; 고전 10:8; 계 2:14; 계 2:20).||(b) 포르뉴오는 비유적으로 '우상 숭배에 빠지다, 우상 숭배하다'라는 의미로 사용되었다(계 17:2; 계 18:3; 계 18:9).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
기생
povrnh
매춘부, 창녀.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 포르네(Aristoph., Xen. 이래)는 페르네미(%809: 팔다)에서 유래했으며, '매춘부, 창녀, 남창'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 포르네는 신약성경에서 12회 사용되었으며, '매춘부(창녀), 음녀'를 의미한다.||(a) 문자적 의미로, 이득을 위해서든 색욕을 위해서든 불법의 성애에 탐닉하는 모든 여자에 대해 사용되었다(마 21:31 이하; 눅 15:30; 고전 6:15 이하; 히 11:31; 약 2:25).||(b) 비유적 의미로 '우상 숭배 여자'에 대해 사용되었다. 이 의미로 "바벨론"에 대해, 즉 우상 숭배의 최고 소재지, 로마를 가리킨다(계 17:1; 계 17:5; 계 17:15 이하; 계 19:2).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
음란하는 자
povrno"
간음자, 간부.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 포르노스(Aristoph., Xen. 이래)는 페르네미(%809: 팔다)에서 유래했으며, '창녀와 성관계를 맺는 음행자, 간음자', 그래서 '비도덕적인 사람, 즉 돈 때문에 부도덕한 목적에 자기가 이용되는 것을 허용하는 자, 남창, 포주'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 포로노스는 신약성경에서 10회 사용되었으며, 보편적으로 '불법적 성교에 탐닉하는 남자, 간음자, 간부'를 나타낸다(고전 5:9-11; 고전 6:9; 엡 5:5; 딤전 1:10; 히 12:16; 히 13:4; 계 21:8; 계 22:15).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
멀(도다)
povrjrJw
멀리||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||부사 폴로(Pla., Xen. 이래)는 프로($4253: 전에, 앞에)와 동족어이며, '멀리, 원거리에, 멀리 떨어져서'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||부사 폴로는 신약성경에서 3회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 마 15:8(병행구 막 7:6)에서 하나님을 향한 마음에 대해 '멀리' 있다는 의미로 사용되었다.||(b) 눅 14:32에서 거리에 대해 '멀리'나 '멀리 떨어져'라는 의미로 사용되었다: "만일 못할터이면 저가 아직 멀리 있을 동안에 사신을 보내어 화친을 청할찌니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).