원어해설 344 페이지 > 기독정보닷컴

말석
tovpo"
장소, 곳 place||토포스는 아타카어에서 Aeschyl. 이래로 사용되었으며, '장소, 곳' place를 의미한다.||(a) 이 단어는 본래 주변 공간으로부터 구별되는 어떤 부분의 공간을 의미한다.|① '거주하는 장소' 예를 들면 도시, 마을, 지역(눅 4:37; 눅 10:1; 행 12:17; 고전 1:2; 고후 2:14; 살전 1:8; 눅 2:7; 눅 14:9; 마 27:33등)|② 책 속의 어떤 곳(구절), 눅 4:17||(b) 이 단어는 비유적 의미로 사용되었다.|① '어떤 집단, 또는 모임에서 어떤 사람이 차지하는 지위나 위치', 고전 14:16; 행 1:25.|② '행동의 기회, 힘', 행 25:16; 롬 12:19; 엡 4:27; 히 12:17; 롬 15:23; 히 8:7.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
같은지라
tosou'to"
그렇게 큰, 그렇게 많은||토수토스는 토소스(%834: 그렇게 많은)에서 유래했으며, '그렇게 큰, 그렇게 많은'을 의미한다.|신약성경에서 토수토스는 20회 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
그 후(에)
tovte
그 때에 at that time.||토테(Homer. 이래)는 중성관사 토(%835)와 전접어 테(%836)에서 유래한 시간의 지시부사이다.||(a) 이 단어는 '그 때에'를 의미한다.|① 과거에 대해 '그 때에', 마 2:17; 마 27:9; 벧후 3:6 등.|② 미래에 대해 '그 때에는', 마 13:43; 고전 13:12 등.||(b) 이 단어는 시간적으로 뒤 따르는 것을 나타낸다. '그 다음에, 그리고 나서', 마 2:7; 눅 11:26.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).

tou'
그의 his.||투는 토(%875)의 속격이며, '그의'를 의미한다. 신약성경에서 행 17:28에 한번 나온다: "우리가 그를 힘입어 살며 기동하며 있느니라 너희 시인 중에도 어떤 사람들의 말과 같이 우리가 그의 소생이라 하니".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
투난티온
touvnantivon
그와 반대로, 거꾸로.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||투난티온은 토(%875)와 에난티온($1726)에서 유래했으며, '그와 반대로, 거꾸로'를 의미하며, 부사적으로 사용된 대격으로 본다.||#2. 신약성경의 용법.||투난티온은 신약성경에서 3회 나온다.||(a) 고후 2:7, "그런즉 너희는 차라리 저를 용서하고 위로할 것이니 저가 너무 많은 근심에 잠길까 두려워하노라".||(b) 갈 2:7, "도리어 내가 무할례자에게 복음 전함을 맡기를 베드로가 할례자에게 맡음과 같이 한 것을 보고".||(c) 벧전 3:9, "악을 악으로, 욕을 욕으로 갚지 말고 도리어 복을 빌라 이를 위하여 너희가 부르심을 입었으니 이는 복을 유업으로 받게 하려 하심이라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
이라 하는
tou[noma
그 이름 the name.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||투노마(Homer 이래)는 토(%875)의 중성형과 오노마($3686: 이름)의 단축형에서 유래했으며, '그 이름' The name은 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||투노마는 신약성경에서 마 27:57에 한번 나오며, 대격으로 사용되어 '(그) 이름이로' by name라는 의미로 사용되었다: "저물었을 때에 아리마대 부자 요셉이라 하는 사람이 왔으니 그도 예수의 제자라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
이는 곧
toutevsti
그리고 이것은||투테스티는 '그리고 이것은'을 의미한다.|한글개역성경에서 이 단어는 '이는 곧, 곧' 등으로 번역했다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
투토
tou'to
이것 this||투토는 후토스($3778)의 중성단수주격 또는 목적격이며 '이것'을 의미한다.|신약성경에서 투토는 319회 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
투토이스
touvtoi"
3778의 복수 남성 및 중성의 여격.
투톤
tou'ton
3778의 단수 남성 대격
투투
touvtou
3778의 단수 남성 및 중성의 속격.
투투스
touvtou"
3778의 복수 남성 대격.
투토
touvtw/
3778의 단수 남성 및 중성의 여격.
투톤
touvtwn
3778의 복수 남성, 여성 및 중성 속격.
트라고스
travgo"
수염소 hegoat.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 트라고스(Homer 이래)는 트로고($5176: 쏠다, 갉다, 우적우적 먹다, 바삭바삭 깨물다)에서 유래했으며, '수염소' hegoat를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 트라고스는 신약성경에서 히브리서에만 4회 나오며, 수염소를 희생제물로 언급한다.||(a) 히 9:12-히 9:19, "12 염소와 송아지의 피로 아니하고 오직 자기 피로 영원한 속죄를 이루사 단번에 성소에 들어 가셨느니라 13 염소와 황소의 피와 및 암송아지의 재로 부정한 자에게 뿌려 그 육체를 정결케 하여 거룩케 하거든 14 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨 15 이를 인하여 그는 새 언약의 중보니 이는 첫 언약 때에 범한 죄를 속하려고 죽으사 부르심을 입은 자로 하여금 영원한 기업의 약속을 얻게 하려 하심이니라 16 유언은 유언한 자가 죽어야 되나니 17 유언은 그 사람이 죽은 후에야 견고한즉 유언한 자가 살았을 때에는 언제든지 효력이 없느니라 18 이러므로 첫 언약도 피 없이 세운 것이 아니니 19 모세가 율법대로 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피와 및 물과 붉은 양털과 우슬초를 취하여 그 책과 온 백성에게 뿌려".||(b) 히 10:4, "이는 황소와 염소의 피가 능히 죄를 없이 하지 못함이라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).