원어해설 40 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
믿음 없는 것
ajpistiva
불신 unbelief.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 아피스티아(Hes., Hdt. 이래)는 아피스토스($571)에서 유래했으며, '불신', '신뢰(의지)할 수 없음'(Soph., OC., 611). '믿을 수 없음' '비신용성'(Hdt., 1, 193)을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||명사 아피스티아는 70인역본에서 2회, 집회서 14:25; 마카베오사서 12:4에만 나온다.||#3. 신약성경의 용법||명사 아피스티아는 신약성경에서 12회 나오며, 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 아피스티아는 롬 3:3에서 '불충성, 불성실'을 나타낸다: "어떤 자들이 믿지 아니하였으면 어찌하리요 그 [믿지 아니함]이 하나님의 미쁘심을 폐하겠느뇨".|히 3:12에서 같은 의미를 나타낸다.|히 3:19에서는 '불충성'이 어떻게 '불순종'과 밀접히 관련되어 있는지를 보여준다: "이로 보건대 저희가 [믿지 아니]하므로 능히 들어가지 못한 것이라".||(b) 아피스티아는 막 6:6; 마 17:20; 롬 4:20에서 '믿음이나 신뢰'의 부족인 '불신'이라는 더욱 일반적 의미를 나타낸다.|막 16:14에서는 말씀에 대한 믿음이 부족한 것을 의미한다.|롬 11:20, 롬 11:23; 딤전 1:13에서 '불신'을 나타낸다.|(참조: Walter Bauer; O.Michel; R.Bultmann).
못 믿을 것
a[pisto"
믿을 수 없는, 불성실한, 불충성한, 믿지 않는.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||형용사 아피스토스(Homer 이래)는 부정접두사 %107와 피스토스($4103)에서 유래했으며,||(a) '신뢰할 수 없는, 의심스러운, 의지할 수 없는, 믿을 수 없는',|(b) '불충성한, 불성실한',|(c) '믿지 않는'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||형용사 아피스토스는 70인역본에서 3회 나오며, '믿지 않는, 믿음이 없는'을 나타낸다(잠 28:25; 사 17:10).||#3. 신약성경의 용법||형용사 아피스토스는 신약성경에서 20회 나오며, 다음의 의미로 사용되었다.||(a) 아피스토스는 행 26:8에서 '믿을 수 없는'이란 의미를 나타낸다: "당신들은 하나님이 죽은 사람 다시 살리심을 어찌하여 [못 믿을 것으로] 여기나이까".||(b) 아피스토스는 눅 12:46에서 '충실이나 충성하지 않는' 자를 나타낸다: "생각지 않은 날 알지 못하는 시간에 이 종의 주인이 이르러 엄히 때리고 [신실치 아니한] 자의 받는 율에 처하리니".||(c) 아피스토스는 '믿지 않는'이란 의미를 나타낸다.|① 요 26:27에서 아피스토스는 불충성한 것이 아니라 아직 믿지 않는 것이다.|② 복음에 대한 믿음을 거부하는 자들에 대해 사용되었다(고전 6:6; 고전 7:12-고전 7:15; 고전 10:27; 고전 14:22이하; 딤전 5:8).|③ 막 9:19에서 예수님은 "믿음이 없는 세대"를 불평하신다: "대답하여 가라사대 [믿음이 없는] 세대여 내가 얼마나 너희와 함께 있으며 얼마나 너희를 참으리요 그를 내게로 데려오라 하시매". 저들의 믿음의 부족은 그의 파송과 권위에 관해서 잘못되거나 불충한 신뢰로 되어있다. 그것은 병행구 마 17:17과 눅 9:41에서 이 불평이 신 32:5(참조: 빌 2:15)에서부터 "믿음이 없고 폐역한 세대"까지 확대되어 있는 것은 교훈적이다. 이러한 믿음의 부족은 도덕적 결함이다.|④ 딛 1:15에서 "믿지 않는 자들"은 분명히 거짓 교사들이다: "깨끗한 자들에게는 모든 것이 깨끗하나 더럽고 [믿지 아니하는] 자들에게는 아무것도 깨끗한 것이 없고 오직 저희 마음과 양심이 더러운지라".|고후 4:4에서 "믿지 않는 자들"도 이와 유사한 자들이다: "그 중에 이 세상 신이 [믿지 아니하는] 자들의 마음을 혼미케 하여 그리스도의 영광의 복음의 광채가 비취지 못하게 함이니 그리스도는 하나님의 형상이니라".|⑤ 고후 6:14이하에서 "믿지 않는 자들"은 불경하고 사악한 자들이다: "[너희는 믿지 않는 자]와 멍에를 같이 하지 말라 의와 불법이 어찌 함께 하며 빛과 어두움이 어찌 사귀며".|(참조: Walter Bauer; G.Barth; J.H.Thayer).
너그럽게 연보를 함
aJplovth"
순진 simplicity, 성실 sincerity, 정직함 uprightness.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 하플로테스(Xen., Pla.)는 하플루스($573)에서 유래했으며,||(a) 기본 의미는 '단순, 순진' simplicity,|(b) 영웅에게서 나타나는 것과 같은 '고결한 단순이나 순진',|(c) '순수, 순결, 마음의 단순성',|(d) 다른 사람을 용서하거나 인정을 베푸는 '활수함', 즉 '관대함'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||명사 하플로테스는 70인역본에서 7회 나오며, '단순이나 순진'(삼하 15:11; 대상 29:17; 마카베오삼서 3:21)이라는 의미로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법||명사 하플로테스는 신약성경에서 7회 나오며, 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 하플로테스는 고전 헬라어 용법의 (c)의 의미를 나타낸다.|고후 11:3에서 하플로테스는 '마음의 단순성' 같은 것을 나타낸다: "뱀이 그 간계로 이와를 미혹케 한 것같이 너희 마음이 그리스도를 향하는 [진실함]과 깨끗함에서 떠나 부패할까 두려워하노라". 바울은 신부가 오로지 한 남자만을 위하여 바치는 것을 묘사한다.|엡 6:5에서도 같은 의미를 지니며, 종이 그의 주인에게 성실한 마음으로 순종할 것을 명한다: "종들아 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯 하여".|골 3:22에서도 마찬가지다: "종들아 모든 일에 육신의 상전들에게 순종하되 사람을 기쁘게 하는 자와 같이 눈가림만 하지 말고 오직 주를 두려워하여 성실한 마음으로 하라".|고후 1:12에서도 이 단어는 순수성을 나타낸다: "우리가 세상에서 특별히 너희에게 대하여 하나님의 [거룩함]과 진실함으로써 하되 육체의 지혜로 하지 아니하고 하나님의 은혜로 행함은 우리 양심의 증거하는 바니 이것이 우리의 자랑이라".||(b) 하플로테스는 고전 헬라어 용법의 (d)의 의미를 나타낸다.|롬 12:8에서 하플로테스는 '활수함'과 같은 의미를 지닌다: "혹 권위하는 자면 권위하는 일로, 구제하는 자는 [성실함]으로, 다스리는 자는 부지런함으로, 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라". 여기서 지방 교회에서 인정을 베푸는, 활수한 마음으로 주는 것을 의미한다.|고후 8:2; 고후 9:11, 고후 9:13에서도 마찬가지로, 그러한 베푼 것, 선물을 의미한다.|(참조: J.H.Thayer; B.Gartner; O.Bauernfeind).
하플루스
aJplou'"
천진 난만한, 단순한, 순진한, 성실한.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||형용사 하플루스(Aeschyl., Thu. 이래)는 연합을 뜻하는 접두사 %107와 플로오스($4144)에서 유래했으며,||(a) '단순한' simple.|(b) '공개적인, 솔직한, 숨은 동기 없는',|(c) 부정적인 의미에서, '순진한 simple, 즉 어리석은'을 의미한다. 이 말은 이소크라테스(Isocrates)에 의해서 누스($3563: 이성)의 반대 개념으로 사용되었다.||#2. 70인역본의 용법||하플루스는 70인역본에서 한번 잠 11:25에 '진실한(성실한)' 영혼은 복을 받는다는 말로 나타난다.||#3. 신약성경의 용법||하플루스는 신약성경에서 2회 마 6:22와(병행구, 눅 11:34)에 나온다: "눈은 몸의 등불이니 그러므로 네 눈이 [성하]면 온 몸이 밝을 것이요". 여기서 하플루스는 '건강한' healthy를 의미하며, 여기에 윤리적 의미가 있다면 그 의미는 '순전한' pure일 것이다.|(참조: B.Gartner; O.Bauernfeind).
하플로스
aJplw'"
단순히, 공개적으로, 성실하게.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||부사 하플로스(Aeschyl., 이래)는 형용사 하플루스($573)에서 유래했으며, '단순히, 공개적으로, 솔직하게, 성실하게, 전심으로'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법||하플로스는 신약성경에서 약 1:5에 한번 나온다: "너희 중에 누구든지 지혜가 부족하거든 모든 사람에게 [후히] 주시고 꾸짖지 아니하시는 하나님께 구하라 그리하면 주시리라". 여기서 이 단어는 고전 헬라어의 의미와 함께 활수함을 함축한다.|(참조: J.H.Thayer; O.Bauernfeind).
아포
ajpov
~에서, ~에서부터.||전치사 아포(Homer 이래)는 속격을 지배하는 전치사이며, '~에서, ~에서부터'를 의미하며, 분리, 기원의 의미를 나타낸다.|신약성경에서 아포는 약 650회 이상 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
되다
ajpobaivnw
나오다, ~이르다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아포바이노(Homer 이래)는 아포($575)와 바이노(%227: 걷다, 가다)에서 유래했으며,||(a) ~에서 내리다, 나오다, 나가다(Xen. 등).||(b) 비유적으로 '~임이 판명되다, 결국 …이 되다, ~에 이르다'(Hdt이래)를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아포바이노는 신약성경에서 4회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 눅 5:2; 요 21:9에서 (a)의 의미를 나타낸다.|눅 5:2, "호숫가에 두 배가 있는 것을 보시니 어부들은 배에서 나와서 그물을 씻는지라".|요 21:9, "육지에 올라보니 숯불이 있는데 그 위에 생선이 놓였고 떡도 있더라".||(b) 눅 21:13; 빌 1:19에서 (b)의 의미를 나타낸다.|눅 21:13, "이 일이 도리어 너희에게 증거가 되리라".|빌 1:19, "이것이 너희 간구와 예수 그리스도의 성령의 도우심으로 내 구원에 이르게 할줄 아는고로".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
내어버리다
ajpobavllw
벗어 버리다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아포발로(Homer 이래)는 아포($575: ~로부터, ~로부터 멀리)와 발로($906: 던지다)에서 유래했으며,||(a) '벗어 던지다, 던져 버리다',|(b) '벗어 버리다' take off,|(c) '거절(거부)하다' reject,|(d) '잃다' lose,|(e) '옮기다, 제거하다, 면직하다, 물러나다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아포발로는 신약성경에서 2회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 막 10:50에서 아포발로는 소경이 겉옷을 '벗어 버리는 것'을 나타낸다.|(b) 히 10:35에서 사도는 담대함을 '버리지' 말라고 한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
아포블레포
ajpoblevpw
바라보다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아포블레포(trag., Hdt. 이래)는 아포($575: ~로부터, ~로부터 멀리)와 블레포($991: 보다)에서 유래했으며,||(a) '모든 다른 것에서 눈을 돌려 한 대상만 보다',|(b) '주의 깊게 보거나 살피다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아포블레포는 신약성경에서 히 11:26에 한번 나오며, 고전 헬라어 용법의 (a) 의미를 나타낸다: "그리스도를 위하여 받는 능욕을 애굽의 모든 보화보다 더 큰 재물로 여겼으니 이는 상주심을 바라봄이라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
버릴 것이
ajpovblhto"
거절된, 거부된.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 아포블레토스(Homer 이래)는 아포발로($577: 벗어 던지다, 벗어버리다)에서 유래했으며, '던져 버려진, 버림받은, 거절된'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||형용사 아포블레토스는 신약성경에서 딤전 4:4에 한번 '거부된'이란 의미로 창조물에 대해 사용되었다. 창조물은 선한 것이며, 하나님에 의해 거부받지 않는다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; EDNT).
버리는 것
ajpobolhv
거절, 상실||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아포볼레(Pla. 이래)는 아포발로($577: 던져 버리다, 거절하다, 잃다)에서 유래했으며, '(던져) 버리는 것'을 의미한다.||(a) '거절, 부인 rejection, repudiation',|(b) '잃음 a losing, 상실 loss'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 아포볼레는 신약성경에서 2회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 행 27:22에서 아포볼레는 생명의 '상실'을 의미한다: "내가 너희를 권하노니 이제는 안심하라 너희 중 생명에는 아무 손상이 없겠고 오직 배 뿐이리라".||(b) 롬 11:15에서 아포볼레는 하나님의 유대인들에 대한 '거절'을 나타낸다: "저희를 버리는 것이 세상의 화목이 되거든 그 받아들이는 것이 죽은 자 가운데서 사는 것이 아니면 무엇이리요".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; EDNT).
죽다
ajpogivnomai
떠나다, 죽다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아포기노마이(Hdt., Thu.)는 아포($575: ~로부터)와 기노마이($1096)에서 유래했으며, '가버리다, 그치다, 떠나다, 죽다'를 의미한다.|70인역본에는 나타나지 않는다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아포기노마이는 신약성경에서 벧전 2:24에 한번 나온다: "친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니 이는 우리로 죄에 대하여 죽고 의에 대하여 살게 하려 하심이라 저가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니". "죄에 대하여 죽는" 것은 죄에서 완전히 떠나는 것이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; C. Brown).
호적
ajpografhv
인구 조사||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아포그라페(Lysias 이래)는 아포그라포($583)에서 유래했으며, '쓴 것, (어떤 원본에서) 베낀 것', (인구 조사 혹은 평가에 대한 기초로), 사람의 공적인 기록에 재산과 수입을 아울러 기재함(혹은 기입함), 즉 이것은 얼마의 세금이 각 사람에게 부과되어야 하는지를 나타내는 것이다. 따라서||(a) '명부 list',|(b) '인구 조사 census, 등록, 기록 registration'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 아포그라페는 신약성경에서 2회 나오며, '인구 조사'를 가리킨다.|눅 2:2, "이 호적은 구레뇨가 수리아 총독되었을 때에 첫번 한것이라".|행 5:37, "그 후 호적할 때에 갈릴리 유다가 일어나 백성을 꾀어 좇게 하다가 그도 망한즉 좇던 사람이 다 흩어졌느니라".|로마 제국에서 행하는 정기 인구 조사는 세금 부과와 강제 병역에 동원할 자들을 파악하기 위한 두가지 목적을 가지고 행해졌다.|(참조: Walter Bauer; W. Barclay).
호적하다
ajpogravfw
명부에 기입하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아포그라포(Hdt. 이래)는 아포($575)와 그라포($1125: 기록하다)에서 유래했으며,||(a) '기록하다 record, (어떤 원본을) 베끼다 copy',|(b) '등록하다, 명부에 기록하다',|(c) 중간태, '자신을 기입(등록)하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 아포그라포는 신약성경에서 4회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 눅 2:1; 눅 2:3; 눅 2:5에서 인구 조사시에 '명부에 등록하는 것'을 나타낸다.||(b) 히 12:23에서 이미 하늘의 도성에 받아들여진 죽은 자들에 대한 것으로 그 시민들이 명부에 '기입되는 것'을 의미한다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
두다
ajpodeivknumi
증명하다, 나타내다, 임명하다||#1. 헬라어 문헌의 용법||동사 아포데이크뉘미(Pin., Hdt. 이래)는 아포($575)와 데이크뉘미($1166)에서 유래했으며,||(a) `알리다, 지적하다, 선언하다, 나타내보이다'|(b) `보이다, 전시하다, 증명하다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||아포데이크뉘미는 70인역본에서 15회 가량 나오며, 라아(보다, 조사하다)를 번역한다(에 2:9).||#3. 신약성경의 용법||아포데이크뉘미는 신약성경에서 4회 나오며, 사도행전과 바울서신에만 사용되었다.||(a) ① 행 25:7에서 아포데이크뉘미는 단순히 송사들을 `증명한다'를 의미한다: "그가 나오매 예루살렘에서 내려온 유대인들이 둘러서서 여러 가지 중대한 사건으로 송사하되 능히 증명하지 못한지라".|② 행 2:22에서 아포데이크뉘미는 진가를 증명하는 것을 의미한다: "이스라엘 사람들아 이 말을 들으라 너희도 아는 바에 하나님께서 나사렛 예수로 큰 권능과 기사와 표적을 너희 가운데서 베푸사 너희 앞에서 그를 증거하셨느니라".|고전 2:4의 명사와 그 용법이 유사하다. 큰 권능을 가진 행위들은 나사렛 예수에 대한 하나님의 은총을 증명한다. "하나님은 유대인들 가운데서 예수께서 행한 모든 기적들을 통하여 예수님 자신을[이를테면, 신임하였건, 정당화했건 간에] 그들에게 보증하였다"|(E.Haeucheu ; 참조: F.F.Bruce ).||(b) 살후 2:4에서 아포데이크뉘미는 `선포하다, 자신을 어떤 것으로 나타내다'를 의미한다: "오직 하나님의 옳게 여기심을 입어 복음 전할 부탁을 받았으니 우리가 이와 같이 말함은 사람을 기쁘게 하려 함이 아니요 오직 우리 마음을 감찰하시는 하나님을 기쁘시게 하려 함이라".|네로(Nero)가 주후 54년에 자신을 황제로 공공연하게 선포했던 것처럼, 그 불법의 사람은 자신을 하나님으로 "선포하고자" 했다.(P.Oxy, 7, 1021, 5ff).||(c) 고전 4:9에서 아포데이크뉘미는 `전시한다'를 의미한다: "내가 생각건대 하나님이 사도인 우리를 죽이기로 작정한 자같이 미말에 두셨으매 우리는 세계 곧 천사와 사람에게 구경거리가 되었노라".|바울은 하나님께서 사도들을 사형 판결을 받은 사람들의 역할을 하는 자들로 전시하신다고 주장한다. 그 원형 경기장은 하나님이 그 사도들을 죽이기 위해서 정하신 장소일 뿐만 아니라 그들의 역할을 공개적으로 보여주기 위해 그들을 전시하는 장소이기도 하다. 스토아 학파는 이 상황을, 고난의 한 가운데에서 영웅적으로 버티고 서 있는 그 철학자를 묘사하기 위해 이용하고 있지만, 바울은 오히려 다른 사람들을 위한 고통까지도 포함한 비천함을 강조하는 것처럼 보인다.(H.Conzelmann , Op. Cit., 88f.).|(참조:Walter Bauer ; J.H.Thayer ; G.T.D.Angel ).