원어해설 5 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
장터
ajgoravj
시장 market.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 아고라(Homer 이래)는 아게이로(%772: 함께 모으다)에서 유래했으며, `회합(집회)의 장소 place of assembly '를 의미한다.|아고라는 본래 공적 집회의 어떤 장소였으며, 고대 희랍 시대에서는 시장이나 정치 회합이나 재판의 경청, 특히 교역을 위한 장소로 정규적으로 사용했던 공동체 생활의 중심지와 동일시 되었다.||#2. 70인역본의 용법||아고라는 70인역본에서 11회 나오며, 히브리어 잇자본(상품)을 번역하였으며, 두로에서의 교역 상품을 묘사한다(겔 27:12-겔 27:22). 또한 아고라는 슈크(거리)를 번역했으며, 소녀가 그의 연인을 구하는 장소이며(아 3:2), 전 12:4에서 들리지 않는 것을 나타내기 위해 문들이 닫혀 있는 `길거리'를 묘사한다.||#3. 신약성경의 용법||아고라는 신약성경에서 11회, 공관복음서와 사도행전에서만 나온다.|마 11:16에서 아고라는 아이들이 노는 장소를 나타낸다: "이 세대를 무엇으로 비유할꼬 비유컨대 아이들이 장터에 앉아 제 동무를 불러".|마 20:3에서 아고라는 일꾼의 거래 장소를 나타낸다: "또 제 삼 시에 나가 보니 장터에 놀고 섰는 사람들이 또 있는지라".|막 12:38에서 아고라는 바리새인들이 사람들에게 보이기를 좋아하는 대중 생활의 중심지를 나타낸다: "예수께서 가르치실 때에 가라사대 긴 옷을 입고 다니는 것과 시장에서 문안 받는 것과".|막 6:56에서 아고라는 예수님의 치유 활동의 중심지를 나타낸다: "아무데나 예수께서 들어가시는 마을이나 도시나 촌에서 병자를 시장에 두고 예수의 옷가에라도 손을 대게 하시기를 간구하니 손을 대는 자는 다 성함을 얻으니라".|행 16:19에서 바울은 빌립보의 아고라에서 재판 받고 있는 자신을 발견했다: "종의 주인들은 자기 이익의 소망이 끊어진 것을 보고 바울과 실라를 잡아가지고 저자로 관원들에게 끌어갔다가".|행 17:17에서 바울은 아테네에 있는 아고라에 모인 군중들 속에서 복음 전도의 기회를 포착했다: "회당에서는 유대인과 경건한 사람들과 또 저자에서는 날마다 만나는 사람들과 변론하니".|(참조: Walter Bauer ; J.H.Thayer ; D.H.Field ).
구속함을 받다
ajgoravzw
사다 buy.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 아고라조(Aristoph. 이래)는 아고라($58)에서 유래했으며, `아고라에 자주 가다'를 의미하였고, `시장에서 사다'를 의미하게 되었으며, 따라서 일반적으로 `사다'를 의미하게 되었다. 또한, 이 말은 헬레니즘 시대에 일반적으로 노예들을 사는 것을 나타내는 용어로 사용되었는데, 의례적인 노예 해방(sacral manumission )의 관습이 분명히 아고라조와 연관되어 있지 않다고 할지라도, 이 말은 신약 용법상 매우 중요한 의미를 갖는다.||#2. 70인역본의 용법||아고라조는 약 25회 나오며, 일반적으로 상업적인 매매에 관해 언급하고 있다(예: 창 41:57; 느 10:31). 이 말은 레 27:19에서 꼭 한번 히브리어 가알(gaal: 구속하다, 속량하다)의 역어로 등장하고 있지만, 여기서 이 말의 목적어는 사람이 아닌 땅이다.||#3. 신약성경의 용법||아고라조는 신약성경에서 30회 나오며, 주로 4복음서에 자주 나타난다(20회).||(a) 아고라조는 일반적인 통상적 의미로 `사다'를 뜻하며, 복음서들에 가장 많이 발견된다(예: 마 13:44; 눅 22:36).||(b) 아고라는 다른 의미로 사용되어 기독교인들을 `사는 것'을 묘사한다(5회). 이것은 분명히 노예 시장에 관한 그 시대의 전문 용어를 반영한 것이다.|고전 6:20에서 아고라조는 `사다'를 의미하며 우리들의 `구속됨'을 나타내기 위하여 사용되었다: "값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라".|고전 7:23에서도 같은 의미를 나타낸다: "너희는 값으로 사신 것이니 사람들의 종이 되지 말라".|이 두 구절에서 아고라조는 바울의 선교의 일종의 슬로건이며, 그 중요한 요점은 기독교인들이 자유한다는 것이 아니라(고전 6:19), 그리스도의 소유이다(고전 7:23)는 것이다. 따라서 단순히 그들의 구속의 사실을 언급한다.|계 5:9에서 아고라조는 어린양의 위대한 성취를 나타낸다: "새 노래를 노래하여 가로되 책을 가지시고 그 인봉을 떼기에 합당하시도다 일찍 죽임을 당하사 각 족속과 방언과 백성과 나라 가운데서 사람들을 피로 사서 하나님께 드리시고". 여기서 어린양이 어떻게, 무엇으로, 누구를 위하여 사람들을 사셨다는 것을 지적한다.|계 14:3, 계 14:4에서도 마찬가지다: "저희가 보좌와 네 생물과 장로들 앞에서 새 노래를 부르니 땅에서 구속함을 얻은 십사만 사천 인밖에는 능히 이 노래를 배울 자가 없더라, 이 사람들은 여자로 더불어 더럽히지 아니하고 정절이 있는 자라 어린양이 어디로 인도하든지 따라가는 자며 사람 가운데서 구속을 받아 처음 익은 열매로 하나님과 어린 양에게 속한 자들이니".|벧후 2:1에서 "그들을 사신 주를 부인하는" 이단자들은 완전히 뻔뻔스러운 자들이다: "그러나 민간에 또한 거짓 선지자들이 일어났었나니 이와 같이 너희 중에도 거짓 선생들이 있으리라 저희는 멸망케 할 이단을 가만히 끌어들여 자기들을 사신 주를 부인하고 임박한 멸망을 스스로 취하는 자들이라".||(c) 계 3:18에서 공동체는 그리스도로부터 금을 사야 한다: "내가 너를 권하노니 내게서 불로 연단한 금을 사서 부요하게 하고 흰 옷을 사서 입어 벌거벗은 수치를 보이지 않게 하고 안약을 사서 눈에 발라 보게 하라".|여기에서 사상은 사 55:1(값없이 사는 것)에와 같이 주는 것을 받는 것이 아니라 진짜 소유 대신 가짜 소유를 취하는 것이다.|(참조: J.H.Thayer ; D.H.Field ; F.Buchsel ).
재판 날
ajgorai'o"
시장에 자주 드나드는||#1. 일반 헬라어 문헌의 용법||형용사 아고라이오스는 아고라($58)에서 유래했으며, 문자적으로 `아고라(시장)에 속하는이나 관계가 있는'을 뜻한다.|이 단어는 때때로 시장에서 사업하는 자들(특히 소송 사건들을 옹호하는 자들)을 묘사하는 좋은 의미로 쓰이고 있으나, 이 말은 아고라 주변에서 소동이나 문제를 일으키는 부랑자들에 대해 더 많이 적용되고 있다.||#2. 신약성경의 용법||아고라이오스는 신약성경에서 사도행전에만 2회 나온다.||(a) 행 17:5에서 아고라이오이는 `시장을 근거로하여 선동하는 불량 선동가들'이란 의미로 사용되었다: "그러나 유대인들은 시기하여 저자의 어떤 괴악한 사람들을 데리고 떼를 지어 성을 소동케 하여 야손의 집에 달려들어 저희를 백성에게 끌어내려고 찾았으나".||(b) 행 19:38에서 이 단어는 `법정회기 court-sessions'(아고라이오이 헤메라이)라는 반(半) 전문적인 의미로 나타난다: "만일 데메드리오와 및 그와 함께 있는 직공들이 누구에게 송사할 것이 있거든 재판 날도 있고 총독들도 있으니 피차 고소할 것이요".|(J.H.Thayer ; D.H.Field ).
고기 잡힌것
a[gra
잡이, 사냥.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 아그라(Homer 이래)는 기본 동사 아고($71)에서 유래했으며, '사냥, 잡음'을 의미한다.|70인역본에서 아그라는 나타나지 않는다.||#2. 신약성경의 용법||명사 아그라는 신약성경에서 2회 누가복음에만 나온다.||(a) 눅 5:4에서 고기 '잡이'에 대하여 사용되었다: "말씀을 마치시고 시몬에게 이르시되 깊은 데로 가서 그물을 내려 고기를 [잡으라]".||(b) 눅 5:9에서 '잡힌 것' 즉 '잡힌 고기'를 가리킨다: "이는 자기와 및 함께 있는 모든 사람이 고기 [잡힌 것]을 인하여 놀라고".|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer).
학문 없는
ajgravmmato"
배운 것이 없는, 글을 모르는.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||형용사 아그람마토스(Xen. 이래)는 부정을 뜻하는 %107와 그라포($1125)에서 유래했으며, '배운 것이 없는, 글을 모르는'을 의미한다.|70인역본에서 이 단어는 나타나지 않는다.||#2. 신약성경의 용법||형용사 아그람마토스는 신약성경에는 행 4:13에 한번 나온다: "저희가 베드로와 요한이 기탄없이 말함을 보고 그 본래 [학문 없는] 범인으로 알았다가 이상히 여기며 또 그 전에 예수와 함께 있던 줄도 알고".|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer).
밖에서(들에서 거하며)
ajgraulevw
들에서 살다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 아그라울레오(Aristot. 이래)는 아그로스($68: 들)와 아울레($833: 안 뜰, 마당)에서 유래했으며, '들에서 살다'를 의미한다.|70인역본에는 나타나지 않는다.||#2. 신약성경의 용법||동사 아그라울레오는 신약성경에서 눅 2:8에 한번 나온다: "그 지경에 목자들이 밖에서 밤에 자기 양 떼를 지키더니". "밖에서"에 해당하는 아그라울레오는 문자적으로 '들에서 살며'이다.|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer).
책잡으려 하다
ajgreuvw
사냥하여 잡다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 아그류오(Soph., Hdt. 이래)는 아그라($61)에서 유래했으며 '사냥하여 잡다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||동사 아그류오는 70인역본에서 5회 나오며, 잠 5:22에서 라카드(포획하다, 취하다, 붙잡다)의 역어로 '잡히는 것'을, 잠 6:25에서 라카흐(취하다, 잡다, 데려가다 등)의 역어로, '홀리는 것'을, 잠 6:26에서 추드(추적하다, 사냥하다)의 역어로, '사냥하는 것'을, 호 5:2에서 샤하트(도살하다, 죽이다) 의 역어로, '살륙하는 것'을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||동사 아그류오는 신약성경에서 막 12:13에서 한번 비유적으로 사용되었다: "저희가 예수의 말씀을 [책잡으려 하여] 바리새인과 헤롯당 중에서 사람을 보내매". 예수님을 함정에 빠뜨리기 위해 대화 가운데 어떤 표현을 책잡으려 한 것이다.|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer).
돌 감람나무
ajgrievlaio"
야생 감람 wild-olive.||이 단어는 아그리오스($66)와 엘라이아($1636, 올리브)에서 유래했으며, '야생 올리브'를 뜻한다.|롬 11:17-롬 11:24에 나오는 바울의 유명한 비유에서 감람나무는 하나님의 백성을 말한다. 재배된 감라나무(칼리엘라이오스)는 이스라엘이다. 여기에서 몇개의 가지가 부러져 나갔으며(많은 유대인들이 그리스도를 배척하였고 그럼으로서 하나님의 백성으로서의 그들의 지위를 잃어버렸다), 그 반면에 야생 감람나무(아그리엘라이오스)의 어린 가지들이 그들의 자리에 접붙여졌다(하나님 백성 안에 이방인이 포함됨). 그러나 최후에 하나님은 원래 가지들을 본래의 줄기에 다시 접붙이실 수 있다(불신앙을 고집하지 않는 유대인은 회복될 것이다. 그러므로 "모든 이스라엘은 구원될 것이다"). 줄기는 그대로 남아 있다: 변화가 일어나는 것은 가지에서 일어난다. 그러므로 이스라엘, 곧 하나님의 백성은 여전히 계속하여 실재한다(참조: 구약성경은 감람나무를 이스라엘에 대한 상징으로 사용한다.). 그러나 하나님의 백성을 이루는 구성원이 되려면, 태어날 때부터의 이스라엘인을 배제하는 동시에 이방인 신자들로된 다른 가지를 포함하는 것을 조건으로 한다(아그리엘라이오스는 칼리엘라이오스의 재배되지 않은 품종이 아니라 다른 종류인, 아마도 야생 감람나무인 것 같다).|바울이 고의적으로 타고난 출생을 넘어서서 행한 것은, 가지들이 잘려나간 후에 '하나님께서 그들을 본래 상태로 접붙여주실 능력을 갖고 계시다'라는 믿음 안에 있었기 때문이다. 이것이 바로 하나님의 은총의 기적이다(더 자세한 것은 M.M.Bourke).|(참조:R.T.France)
거친
a[grio"
들의 of the field, 야생의, 거친 wild.||#1. 고전헬라어 문헌의 용법||형용사 아그리오스(Homer 이래로)는 아그로스($68)에서 유래했으며, '들의, 들에 사는' 등을 의미한다. 이 형용사는 때로는 들에서 발견되는 짐승이나 나무, 혹은 농작물 등을 수식하는 말로 쓰이기도 하지만 더욱 흔한 의미로는 '야생의, 거친'으로서 인간이 거주하는 구역을 벗어난 지역이나 그 지역에서 볼 수 있는 생명의 모습을 묘사한다. 이 후자의 의미로 쓰일 때에는 흔히 비유적으로 사용되어 사람(야만적인, 난폭한)이나 사물, 그리고 환경(잔인한, 거친)에 적용된다.||#2. 70인역본의 용법||형용사 아그리오스는 70인역본에서 약30회 나오며, 주로 히브리어 사데(들, 밭, 시골, 토지 등)를 번역한다. 이 단어는 '사나운' 짐승(욥 6:5; 시 80:13)에 대해 사용되었으며, '악한' 종기(레 21:20; 신 28:27) 라든지 '난폭한' 물결(지혜서 14:1)을 표현한다.||#3. 신약성경의 용법||형용사 아그리오스는 신약성경에서 3회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 아그리오스는 '들의, 개방된 들에서 있는'이란 의미를 나타낸다. 이런 야생꿀은 속이 빈 나무, 바위틈, 대지나 어떤 나무에 배설해 놓은 것을 모은 것이다(마 3:4; 막 1:6).||(b) 아그리오스는 '사나운, 거친'이란 의미를 나타낸다: "자기의 수치의 거품을 뿜는 바다의 [거친] 물결이요 영원히 예비된 캄캄한 흑암에 돌아갈 유리하는 별들이라"(유 1:13).|(참조: D. H. Field; J. H. Thayer).
아그립바
!Agrivppa"
아그립바 Agrippa.||(a) 아그립바는 헤롯 아그립바 2세(A.D. 27-100)이며, 아그립바 1세와 키프로스(Cypros: 헤롯 대왕의 형제의 아들 파사엘과 헤롯 대왕의 딸 살랍프시오 사이의 딸)에서 태어난 아들(Jos. Antiq. xviii. 5. 4[130-132]). 그의 아버지가 죽었을 때에 그는 불과 열 일곱 살이었다. 글라우디우스는 그를 그의 아버지의 후계자로 삼기를 원했지만 두 자유민으로부터 그는 아직 나이가 어리기 때문에 큰 나라를 다스리기가 불가능하다고 권고 받았다. 그리하여 그 지역은 총독 관할 하에 들어갔다.|그렇지만 아그립바 Ⅱ세의 숙부이자 매부인 갈시스의 왕 헤롯이 죽은지 2년 후, A.D. 50년에 글라우디우스는 아그립바 Ⅱ세를 갈시스 왕으로 삼았다(Jos. Antiq. xx. 5.2[104]; War ii. 12. 1[223]).|A.D. 53년에 글라우디우스는 아그립바 Ⅱ세에게 갈시스의 영토 대신에 빌립의 영토인 아빌레네(Abilene)와 드라곤 지방과 아르카(Arca; 바루스의 영토)를 주었다(Jos. Antiq. xx. 7.1[138]; War ii. 12.8[247]). 네로는 A.D. 54년에 황제가 된지 얼마 안있어 아그립바에게 갈릴리 지방의 도시인 디베랴와 타리체아(Tarichea)와 그 주변의 땅과 베뢰아 지방의 도시 줄리아스(Julias 또는 Betharamphtha)와 아빌라와 그 주변의 땅을 주었다(예를 들면, 줄리아스는 14개의 위성 마을을 갖고 있었다)(Jos. Antiq. xx. 8.4[159]; War ii. 13.2[252]). 황제의 호의에 감사하여, 아그립바는 그의 수도 가이사랴 빌립보를 확장하여 그 도시를 네로니우스(Neronius)라고 개명하였다(Jos. Antiq. xx. 9.4[21]). 아그립바는 추가된 여러 영주들과 아빌레네의 세 독립 영토, 베레아와 아르카의 영토들과 함께 빌립의 영토를 통치했다.||(b) 아그립바 Ⅱ세의 사생활은 본보기와 되지 못했다. 그의 누이 베레니스(Bernice)는 숙부 갈시스 왕 헤롯이 A.D. 48년에 죽은 후에 아그립바와 함께 살았고, 그는 그녀의 두 번째 남편이 되었다. 근친상간(相姦)에 관한 풍문을 가라 앉히기 위해 그녀는 길리기아의 폴레모(Polemo)와 결혼하기로 결심하였다. 그러나 베레니스는 그와 오래 살지 못하고 아그립바에게 돌아 왔다. 이 근친 상간은 로마의 일반적인 화제가 되었다(Jos. Antiq. xx. 7.3, Juvenal Satires vi. 156-160).|A.D. 66년 5월에 팔레스틴에서 혁명이 일어났다(BJ ii 14.4[284]). 아그립바는 폭동을 진압하는 데 실패하였다. A.D. 66-70년의 유대 전쟁을 통하여 그는 주저하지 않고 로마를 지지하였다. A.D. 68년 6월 9일에 네로가 자살한 후 베스파시안(Vespasian)은 아그립바를 동반시켜 그의 아들 티투스(Titus)를 로마로 보내어 신임 황제 갈바(Galba)에게 경의를 표하고자 하였다. 그렇지만 그들은 로마에 도착하기 전에 갈바(Galba)가 암살(A.D. 69년 1월 15일) 당했다는 소식을 들었으며, 티투스(Titus)는 팔레스틴으로 돌아갔지만 아그립바는 로마에 머물러 있었다. 베스파시안이 애굽 군단과 수리아 군단에 의해 A.D. 69년 7월 1일에 황제로 추대된 후에 아그립바는 새 황제에게 충성을 맹세하기 위해 팔레스틴으로 돌아갔다(Tac. Hist. ii. 81). 아그립바는 팔레스틴에서 전쟁 수행을 하고 있던 티투스의 편이 되었으며(Tac. Hist. v.1), A.D. 70년 8월 5일 예루살렘 함락 후 아그립바는 아마 자기 백성을 멸망시킨 로마의 개선 축하식에 참석했던 것 같다(Jos. War vii. 1.2-3.1[5-40]).|베스파시안은 아그립바가 전에 다스린 나라의 소유권을 승인하고 등록되어 있지 않은 새로운 영토를 추가로 주었다. A.D. 75년에 그와 그의 누이 베레니스는 로마에 갔으며, 그 곳에서 그녀는 팔레스틴에서 했던 것과 같이 티투스의 정부(情婦) 노릇을 다시 시작했다. 이것은 공공연한 스캔들이 되었다(Tac. Hist. ii. 2). 로마 시민은 저들의 선택한 아들 중의 하나 마크 안토니(Mark Antony)가 동양 왕비 크레오파트라(Cleopatra)에 의해 살해되었기 때문에 동양 왕비들을 적대하였다. 그래서 티투스는 그녀를 보내버렸다. 베스파시안이 A.D. 79년 6월 23일에 죽은 후 티투스가 황제에 즉위했을 때 그녀는 황제의 아내가 되려는 희망을 가지고 로마로 갔지만 티투스는 또 한번 그녀를 거절했다. 그래서 그녀는 팔레스틴으로 돌아와 역사의 뒤안길로 사라졌다(Dio Cassius lvi. 18).|그 이후에는 아그립바가 요세푸스와 서신 왕래를 하는 가운데 그가 쓴 "유대 전쟁기"(The Jewish War)의 정확성을 찬사하고 그 후 이 책 한 권을 사들였다는 것을 제외하고는 그에 관하여 아무 것도 알려져 있지 않다(Jos. Life lxv §361-367; Apion i. 9[47-52]). 아그립바 Ⅱ세가 A.D. 93년에 사망했다고 주장하기도 하지만 A.D. 100년 경에 사망한 것 같다. 탈무드(BT: Sukkah 27a)는 아그립바에게 두 아내가 있었다고 하지만 요세푸스는 그의 결혼이나 자녀에 관하여 전혀 침묵을 지키고 있다. 아그립바의 사망과 더불어 헤롯 왕조도 그 종막(終幕)을 내렸다.||(c) 아그립바의 종교에 관여한 것을 보면, 그는 그의 숙부 갈시스의 왕 헤롯처럼, 성전의 금고와 대제사장의 제복(祭服)을 관리하였고 대제사장의 임명권을 갖고 있었다(Jos. Antiq. xx. 5.2). 로마인들은 종교 문제에 관하여 아그립바와 상의하였는데, 이것은 아마 베스도가 그에게 가이사랴에 있는 바울의 이야기를 들어보라고 청한 사실에서 엿볼 수 있다(A.D. 59).|바울이 베스도 앞에서 가이사에게 청원을 올린 뒤에(행 25:1-행 25:12), 아그립바와 그의 누이 베레니스가 가이사랴에 도착하여, 베스도에게 바울의 말을 듣고자 한다고 말했다. 다음날 바울은 재판석으로 나와 그들 앞에 섰다(행 25:13-행 25:27). 아그립바가 바울에게 말하게 하자 바울은 "아그립바 왕이여 선지자를 믿으시나이까 믿으시는 줄 아나이다"고 말했고, 아그립바는 바울에게 "네가 적은 말로 나를 권하여 그리스도인이 되게 하려 하는도다(행 26:27-행 26:28)고 하였다. 바울의 말을 들은 아그립바와 베스도는 바울이 사형을 당하거나 투옥될 만한 일은 결코 한 적이 없다는 점에 동의했다. "아그립바가 베스도더러 일러 가로되 이 사람이 만일 가이사에게 호소하지 아니하였더면 놓을 수 있을 뻔 하였다 하니라"(행 26:32).|(참조: H. W. Hoehner).

ajgrov"
들, 시골||#1. 고전헬라어 문헌의 용법||명사 아그로스(Homer 이래로)는 아고($71: 몰다, 인도하다)에서 유래했으며, '경작된 땅의 한 부분, 밭, 들', 또는 도시와 대조되는 '시골'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||명사 아그로스는 70인역본에서 약 230회 나오며, 거의 대부분 히브리어 사데(들, 밭, 전원, 시골, 토지, 땅)를 번역하고 있다. 개인이 소유하였든지(창 23:9; 왕상 2:26) 혹은 공동체가 소유하였든지 간에(레 25:34; 룻 1:1, 2) 어떠한 땅이라도 경작 중이면 아그로스(agros, 예: 출 8:13; 민 12:22; 룻 2:2)라고 불렸다. 동시에 아그로스는 마을의 경계 바깥에 위치한 경작되지 않은 공활지(예: 신 22:27; 삼상 30:11)를 가리키기도 했는데 이런 곳에서 여행자들은 곰이나 사자, 암사슴(호 13:8; 렘 14:5) 등을 만날 수가 있었다.||#3. 신약성경의 용법||명사 아그로스는 신약성경에서 30회 나오며, 다음과 같은 의미를 나타낸다.||(a) 아그로스는 '들, 밭, 전원(시골)'을 나타낸다(마 6:28; 마 24:18; 눅 15:15 등).||(b) 아그로스는 '땅의 한 부분, 작은 경작지'에 대해 사용되었다(행 4:37; 막 10:29; 마 13:24; 마 13:27 등).||(c) 호이 아그로이는 '농장이나 농지가 있는 시골, 촌락'에 대해 사용되었다(막 5:14; 막 6:36; 눅 9:12 등).|(참조: D. H. Field; Walter Bauer; J. H. Thayer).
경성하다
ajgrupnevw
깨어 있다, 깨어 지키다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아그뤼프네오(데오그니스 이래)는 아그뤼프노스(%318: 잠을 청하는)에서 유래했으며 '잠자지 않고 있다, 깨어 있다, 지키다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 아그뤼프네오는 70인역본에서 주로 '샤카드'(: 지키다)의 역어로, 예를 들면 욥 21:32; 시 101(102):7; 시 126(127):1에 나온다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 아그뤼프네오는 신약성경에서 4회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 예수님은 제자들에게 "깨어 있으라"고 명령하셨다. 이 구절들에서 아그뤼프네오는 '주의를 기울이다, 준비하고 있다'를 의미한다.||(b) 엡 6:18에서 아그뤼프네오는 어떤 것에 '유의하다'라는 의미를 나타낸다: "모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고". 이 구절은 기독교인의 전신갑주에 관한 강화의 절정 부분이다.||(c) 히 13:17에서 아그뤼프네오는 지도자들에 대한 순종을 권면하는 말에 나온다: "너희를 인도하는 자들에게 순종하고 복종하라 저희는 너희 영혼을 위하여 경성하기를 자기가 회계할 자인것 같이 하느니라 저희로 하여금 즐거움으로 이것을 하게 하고 근심으로 하게 말라 그렇지 않으면 너희에게 유익이 없느니라". 필립(Phillips)은 '저희는 너희 영적 행복을 지키는 사람들과 같으며, 저희에게는 큰 책임이 있다'고 말했다.|(참조: J. H. Thayer; Walter Bauer; C. Brown).
자지 못함
ajgrupniva
자지 않음, 깨어 있음.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아그뤼프니아(Hdt. 이래)는 아그뤼프네오($69)에서 유래했으며,||⒜ '자지 않음, 깨어 있음'을 의미한다. 잠자지 않는 밤에 대해 사용되었다.|⒝ 비유적으로는 '염려'(care), 곧 잠자지 않게 하는 것을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 아그뤼프니아는 70인역본 외경에서만 10회 나온다. 마카베오이서 2:26에서 밤잠을 자지 않는 것을, 집회서 42:9에서 비유적으로 '염려'를 의미한다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 아그뤼프니아는 신약성경에서 2회, 고후 6:5과 고후 11:27에서 복수로 사용되어 바울의 "자지 못함"이나 "여러 번 자지 못함"을 표현한다. 바울은 교회를 위해서 이런 일을 견뎌 내었다.|·고후 6:5, "매 맞음과 갇힘과 요란한 것과 수고로움과 자지 못함과 먹지 못함과".|·고후 11:27, "또 수고하며 애쓰고 여러 번 자지 못하고 주리며 목마르고 여러 번 굶고 춥고 헐벗었노라".|(참조: J. H. Thayer; Walter Bauer; C. Brown).
가다
a[gw
인도하다, 데리고 오다, 이끌다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 아고(Homer 이래)는|(a) '인도하다, 가져오다(가다)'.|(b) '데리고 오다, 끌고 가다'(법적 용법).|(c) '(시간을) 보내다, (절기를) 지키다'.|(d) '가다, 떠나다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 아고는 70인역본에서 약 300회 나오며, 26개의 히브리어의 역어로 사용되었으며, 고전 헬라어 용법과 같은 의미를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||동사 아고는 신약성경에서 67회 중 대부분 누가의 기록(누가복음 13회, 사도행전에 26회)에 나온다.||(a) 아고는 '인도하다, 데리고 오다, 이끌다'를 의미한다. 동물들은 인도를 필요로 한다(마 21:2; 눅 19:30; 마 21:7; 막 11:7; 눅 19:35; 행 8:32[시 53:7을 인용하면서]; 비유적으로 요 10:16). 병자들과 부상당한 자들에게(눅 4:40; 눅 10:34; 행 20:12) 특히 소경에게(눅 18:40; 참조: 요 9:13) 하는 것처럼.||(b) 아고는 간곡한 권고를 할 때에 자동사로 사용된다: '갑시다' let us go(마 26:46; 막 14:42; 요 14:31; 요 11:15; 막 1:38; 요 11:7).||(c) 아고는 '(시간을) 보내다, (절기를) 지키다, 혹은 축하하다'를 의미한다(마 14:6; 행 19:38).||(d) 아고는 자주 강요된 지도에 대해 사용된다(24회, 예: 막 13:11; 눅 22:54; 요 7:45; 행 5:26), 때때로 법률적인 용법의 영향 아래에서 에피와 대격과 함께 나온다.-데리고 오다 또는 끌고 나가다(법정; 예: 행 18:12; 에피 토 베마).||(e) 예수님은 성령의 힘에 의해 이끌리신다(눅 4:1; 눅 4:9). 아고는 십자가에 못박히신 후 이미 사흘이 지난 예수님에 대해 사용된다(눅 24:21; BDF § 129).|하나님께서는 이스라엘 백성에게 그를 구원자로 데려오신다(행 13:23). 예수 안에서 "잠든" 자들을 하나님께서는 그와 함께(살전 4:14), 예수님의 parousia의 때에 부활을 통해(참조: 16절) 데리고 오실 것이다. 그러므로 바울은 에게레이라고 쓰지 않고 악세이라고 쓴다(F. S. Gutjahr와 함께 Thessalonicherbriefe[2 1912]ad loc., contra Hoffmann 216). 예수님(또는 다른 곳, g., Muller 284-92에 따르면 하나님)께서는 "많은 아들들을 영광으로" 이끌어 오셨다(히 2:10). 그들의 생활 방식에 있어서 믿음의 형제들은 그들 자신을 하나님의 성령에 의해 이끌리도록 허락해야 한다(갈 5:18; 롬 8:14). 그들은 이방인으로 있을 때에 말 못하는 우상들에게(고전 12:2) 조종당하였다(→아파고).||(f) 어떤 여자들은 "여러 가지 욕심에 의해" 지배당한다(딤후 3:6).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; U. Borse).
아고게
ajgwghv
생활 방식(태도).||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 아고게(Aeschyl., Hdt. 이래)는 아고($71)에서 유래했으며,||(a) 본래의 의미로, '인도, 지도'. 저작자의 지도를 가리킨다. 여기에서,||(b) 비유적 의미인 '생활 방식'(태도)이라는 의미를 가지게 되었다. 이 단어는 일반적인 말로, 교육이나 교육의 결과, 즉 양육, 행실을 특별히 가리키게 되었다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 아고게는 70인역본에서 6회 나오며, '생활 양식'(에 2:20; 마카베오이서 4:16)을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 아고게는 신약성경에서 딤후 3:10에 한번 나오며, '생활 방식'을 의미한다: "나의 교훈과 행실과 의향과 믿음과 오래 참음과 사랑과 인내와". 고전 헬라어 용법은 본 절의 좋은 배경이 된다(참조: 고전 4:17의 "행사").(Karl Ludwig Schmidt).