원어해설 80 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
간절히 …하다
dei'
반드시 ~해야 한다 it must be.||동사 데이는 '반드시 …해야 한다, 필요한 것이다'라는 뜻으로서 무엇이라고 딱히 규정되지 않은 어떤 것의 강제를 의미한다. 이 비인칭 동사형은 그러한 강제력을 발휘하는 사물의 이름을 밝히지 않으므로, 그 정확한 의미는 문맥과 그러한 필연성에서 초래되는 강제의 종류에 따라 정해진다. 헬라적 사고에서 이러한 강제력으로는 어떤 사람의 의지, 국가의 법률, 혹은 주문 따위가 있었다. 그러나 가장 강력하고 포괄적인 강제력은 인간과 역사와 우주의 삶의 필연성을 규정하는 운명(모이라)이었다(Appian, Libyke 122, 578에는 '카르다고는 정복될 수 밖에 없었다'는 표현이 나오고, Corp. Herm. 11, 6에는 '모든 일은 항상 정해진대로 일어나기 마련이다'라는 구절이 있다). 심지어 신들까지도 모이라에 복종한다. 이러한 사고는, 특히 헬레니즘 후기에 이르러, 불안에 가득찬 숙명론적인 인생관을 초래하였다.|그러나 이 단어는 하나님의 구원 사역에 관련됨으로써 새로운 의미를 얻게 되었다.||동사 데이는 신약성경에서 약 120회 나온다. 이 용어의 개념, 곧 사건의 불가피성은 다음 세가지 사건에서 두드러지게 나타난다.|(1) 구원자로서의 예수님의 삶과 길의 $1163.|(2) 그리스도인의 생활의 $1163.|(3) 종말론적 사건의 $1163이다.
거울
dei'gma
본보기, 증거.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 데이그마(Eur., X., Pla. 이래)는 데이크뉘미($1166: 보이다)에서 유래했으며,||(a) 본래의 의미로, '보이는 것' thing shown.|(b) 어떠한 것의 '표본' a specimen, '본보기' example, pattern,|(c) '증거' proof를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 데이그마는 신약성경에서 유 1:7에 한번 '본보기'라는 의미로 나온다: "소돔과 고모라와 그 이웃 도시들도 저희와 같은 모양으로 간음을 행하며 다른 색을 따라 가다가 영원한 불의 형벌을 받음으로 거울이 되었느니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
데이그마티조
deigmativzw
드러내다|expose.||#1. 헬라어 문헌의 용법||동사 데이그마티조는 데이그마($1164)에서 유래했으며, `드러내다, ~을 본보기로 삼다, 실례로 보이다'를 의미한다. 그리고 `불명예를 들어내다'는 의미로도 사용되었다. 70인역본에는 나타나지 않는다.||#2. 신약성경의 용법||데이그마티조는 신약성경에서 2회 마태복음과 골로새서에만 나온다.||(a) 마 1:19에서 `드러내다, 공개하다, 수치나 불명예를 드러내다'를 의미한다: "그 남편 요셉은 의로운 사람이라 저를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자 하여".|공인본문에는 여기서 파라($3844)가 접두되어 강의적 의미를 갖고 있으며, `공개적 수치로 드러내다'를 의미한다.||(b) 골 2:15에서도 `드러내다'는 의미를 지닌다: "정사와 권세를 벗어 버려 밝히 드러내시고 십자가로 승리하셨느니라".|그리스도는 정복된 힘들을 공개적으로 드러내시는데, 단순히 선포하심으로써만이 아니라 개선 행렬에서처럼, 공개적으로 나타내심으로써 그렇게 하신다.|(참조: J. H. Thayer; Walter Bauer; H. Schlier).
가르치다
deivknumi
보여주다 show, 설명하다 explain, 증명하다 prove.||#1. 헬라어 문헌의 용법||동사 데이크뉘미(Homer 이래)는 여러 가지 의미로 사용되었다.||(a) `보여주다, 지시(적)하다, 경험하게 하다'.||(b) `가르치다, 설명하다, 해설하다, 증명하다, 분명하게 하다, 폭로하다, 계시하다, 예언하다' 등을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||데이크뉘미는 70인역본에서 120여회 나오며, 12개의 히브리어형들을 번역하지만 주로 라아(보다)를 번역한다. 예를 들면 창 12:1에서 보이거나 지시한다는 의미로 사용되었다(그리고 이 단어는 `설명하다, 증명하다, 계시하다' 등의 의미로 사용되었다).||#3. 신약성경의 용법||데이크뉘미는 신약성경에서 33회 나오며, 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 데이크뉘미는 `보이다, 지시하다, 알리다'라는 의미로 사용되었다. 예수님의 시험에서 왕국들을(마 4:8; 눅4:5), 제사장에게 자신을(마 8:4; 막 1:44; 눅 5:14; 참조:레 13:49), 큰 다락방(막 14:15; 눅 22:12); 모형(히 8:5; 참조: 출 25:40); 부활한 그리스도의 손(요20:20); 표적들(요 2:18); 환상들(계 1:1; 계 4:1; 계 21:9이하; 계 22:1, 계 22:6, 계22:8; 참조: 슥 3:1); 아버지(요 14:8이하); 계시(요 5:20); 재림(딤전 6:15); 사랑의 더 좋은 길(고전 12:31)을 보이거나 알리는 것을 나타낸다.||(b) 데이크뉘미는 `설명하다, 증명하다'는 의미로 사용되었다(약 2:18). 예수님의 수난의 길(마 16:21); 이방인들이 교회에 다니는 것이 허용되도록 하기 위해 베드로에게 나타났던 환상(행 10:28)을 설명하거나 증명하는 것을 나타낸다.|(참조: J.H.Thayer; Walter Bauer; H.Schlier; C.Brown).
두려워함
deiliva
겁, 두려움, 비겁.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 데일리아(Soph., Hdt. 이래)는 데일로스($1169: 비겁한, 무서운)에서 유래했으며, '겁' timidity, '비겁' cowardice, '두려움' fearfulness을 의미한다.|동의어 분석 ─데일리아는 항상 나쁜 의미에서만 사용된다. 율라베이아($2124)는 좋은 의미로만 매우 두드러지게 사용된다. 그러나 이 단어 역시 반드시 좋은 의미에서만 사용되는 것만은 아니다. 포보스($5401)는 좋은 뜻으로도 해석되고 나쁜 뜻으로도 해석될 수 있어서 둘 사이에 아주 중간에 위치하는 중립적인 단어이다.(참조: Trench §10:9)||#2. 신약성경의 용법.||명사 데일리아는 신약성경에서 딤후 1:7에 한번 나오며, '비겁함'을 의미한다: "하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요 오직 능력과 사랑과 근신하는 마음이니".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
두려워하다
deiliavw
두려워하다, 겁에 질리다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 데일리아오(Doid. 등)는 데일리아($1167: 겁, 두려움, 비겁)에서 유래했으며, '겁에 질리다, 두려워하다, 비겁하게 굴다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 데일리아오는 70인역본에서 약 17회 나오며, 고전 헬라어 용법과 같은 의미로 사용되었다(신 31:6; 1:21; 집회서 22:16; 31:16; 마카베오사서 14:4).||#3. 신약성경의 용법.||동사 데일리아오는 신약성경에서 요 14:27에 한번 나온다: "평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이주는 것 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
두려워 하는
deilov"
비겁한, 무서운||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 데일로스(Homer 이래; Dit., Syll.)는 데오스(두려움, 공포)에서 유래했으며, '비겁한, 무서운, 겁내는'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||형용사 데일로스는 신약성경에서 3회 나오며 다음과 같이 사용되었다.||(a) 막 4:40; 병행구 마 8:26에서 예수님은 제자들에게 "어찌하여 무서워하느냐"고 물으셨다: "이에 제자들에게 이르시되 어찌하여 이렇게 무서워하느냐 너희가 어찌 믿음이 없느냐 하시니".||(b) 계 21:8에서 데일로스, 곧 '비겁한 자들'은 믿지 아니하는 자들과 나란히 나타난다: "그러나 두려워하는 자들과 믿지 아니하는 자들과 흉악한 자들과 살인자들과 행음자들과 술객들과 우상 숭배자들과 모든 거짓말하는 자들은 불과 유황으로 타는 못에 참예하리니 이것이 둘째 사망이라". 박해 아래 넘겨진 배교한 비겁한 기독교인들을 가리킨다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
아무
dei'na
그 아무개, 어떤 사람.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 데이나(Arstph., Dem 등)는 어원이 불확실하며, '그 아무개, 어떤 사람' a certain one, 즉 내가 그의 이름을 직접 부를 수 없는 사람, 혹은 그의 이름을 언급하는 것이 중요하지 않은 사람을 나타낸다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 데이나는 신약성경에서 마 26:18에 한번 나온다: "가라사대 성안 아무에게 가서 이르되 선생님 말씀이 내 때가 가까왔으니 내 제자들과 함께 유월절을 네 집에서 지키겠다 하시더라 하라 하신대".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
맹렬히
deinw'"
무시무시하게, 몹시, 맹렬하게.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||부사 데이노스(Hdt. 이래)는 데오스(%429: 두려움, 공포)에서 유래했으며, '무시무시하게, 무섭게, 몹시, 격렬하게, 맹렬하게'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||부사 데이노스는 신약성경에서 2회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 마 8:6에서 백부장의 종이 '몹시' 괴로워하는 것을 나타낸다: "가로되 주여 내 하인이 중풍병으로 집에 누워 몹시 괴로와하나이다".||(b) 눅 11:53에서 서기관들과 바리새인들이 예수님을 '맹렬히, 공격하는 것'을 나타낸다: "거기서 나오실 때에 서기관과 바리새인들이 맹렬히 달라붙어 여러가지 일로 힐문하고".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; EDNT).
먹은
deipnevw
정찬을 들다, 저녁 식사를 하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 데이프네오(Homer 이래)는 데이프논($1173: 정찬, 만찬)에서 유래했으며, '정찬을 들다, 저녁 식사를 하다'를 의미한다. 이교 제사 음식을 먹는 것에 대해 사용되었다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 데이프네오는 신약성경에서 4회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 데이프네오는 '정찬을 들다'라는 의미로 사용되었다.|① 눅 17:8, "도리어 저더러 내 먹을 것을 예비하고 띠를 띠고 나의 먹고 마시는 동안에 수종들고 너는 그 후에 먹고 마시라 하지 않겠느냐".|② 눅 22:20, "저녁 먹은 후에 잔도 이와 같이 하여 가라사대 이 잔은 내 피로 세우는 새 언약이니 곧 너희를 위하여 붓는 것이라".|③ 고전 11:25, "식후에 또한 이와 같이 잔을 가지시고 가라사대 이 잔은 내 피로 세운 새 언약이니 이것을 행하여 마실 때마다 나를 기념하라 하셨으니".||(b) 계 3:20, "볼찌어다 내가 문밖에 서서 두드리노니 누구든지 내 음성을 듣고 문을 열면 내가 그에게로 들어가 그로 더불어 먹고 그는 나로 더불어 먹으리라". "그로 더불어 먹고"는 '나는 나의 가장 친밀하고 복된 교제에 그를 참예하게 할 것이라'는 의미이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
만찬
dei'pnon
정식, 중요한 식사, 만찬.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 데이프논(Homer. 이래)은||(a) 일반적으로 '주식, 정식, 만찬, 중요한 식사, 잔치, 연회'를 의미한다.||(b) 헬라 종교에서 데이프논은 '제의 식사' cultic meal라는 의미로 사용되었으며, 중요한 역할을 수행하였다. 여기에 참석한 참여자는 자신이 트라페자 투 데우(신의 식탁; 참조: 고전 10:21, 트라페자 다이모니온: "귀신의 상")에 앉아 있다고 믿었고 또한 이 식사를 통해 그는 신과의 친교 관계에 들어간다고 믿었다. 따라서 그는 동료 또는 공유자, 코이노노스(참조: 고전 10:20)가 되는 것이다. 주후 2세기의 옥시린쿠스(Oxyrhynchus) 파피루스에는 "카이레몬(Chairemon)은 당신이 주 사라피스(퀴리우 사라피도스)의 식탁에서 먹도록(데이프네사이) 초대합니다"라는 초청문이 실려있다(P. Oxy. 1, 110). 이 곳에서 사라피스(Sarapis)는 접대하는 주인으로 나타나며 이 제의 식사의 참여자들은 그의 식탁 동료들을 나타낸다.|요세푸스(Josephus)는 로마의 이시스(Isis) 신전에 있는 아누비스(Anubis)의 데이프논(deipnon)으로의 초청에 대해 말한다(Ant. 18, 3, 4). "기초를 이루는 사상은 콤무니오(communio)의 사상인데, 곧 신과 함께 먹는 자들의 결합에 대한 사상이다"(J. Behm, TDNT).||(c) 고대의 종교적인 식사에서, 먹고 마심은 대개 정식의 식사였다. 곧 공적이나 서적 친교의 행동들은 신성한 행위와 연결되었던 것이다(RGG3 Ⅳ 605). 친족들과 씨족들과 종교적인 친교는 신과 그들의 결합을 나타내는 공동 식사를 통해 신의 능력을 할당 받았다. 식사에 관한 신성한 특성의 기원은 마술적 개념들과 연결되는 것이니, 이에 의하면 신은 물질적인 사물들에 구현되는 것이라고 한다(정령 신앙; 식인 풍습에도 이와 유사한 개념들이 발견됨, 참조: RGG3 Ⅲ 1116). 신이 모든 식물에 담겨 있다는 생각(Demeter - Kore)은 신이 생명을 주는 능력을 소유하였다는 관념으로 이어졌다. 이 생명을 주는 능력은 음식을 나누는 자들에게 직접 부여된다는 것이다. 간단히 말해서 먹고 마시는 것 이상으로 인간과 인간을, 또한 인간과 신을 결합시키는 것은 아무것도 없다는 것이었다(참조: E. O. James; F. Bammel)||#2. 70인역본의 용법.||명사 데이프논은 70인역본에서 7회 나오며, 다니엘서에만 히브리어 파트박(진미, 단 1:8, 단 1:13, 단 1:15, 단 1:16)과 레헴(떡, 단 5:1)의 역어로 사용되었다. 따라서 이 단어는 70인역본에서 중요한 역할을 담당하지 못한다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 데이프논은 신약성경에서 16회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 데이프논은 '만찬', 특히 '대개 저녁에 먹는 정식'을 의미한다(눅 14:17, 눅 14:24; 요 13:2, 요 13:4; 요 21:20; 복수형: 마 23:6; 막 12:39; 눅 20:46).||(b) 데이프논은 하늘나라의 구원을 상징하는 메시야의 잔치에 대해 사용되었다(계 19:9, 계 19:17).||(c) 데이프논은 일반적으로 '저녁에 먹는 음식'을 의미한다: "이는 먹을 때에 각각 자기의 만찬을 먼저 갖다 먹으므로 어떤이는 시장하고 어떤이는 취함이라"(고전 11:21).||(d) 데이프논은 '주의 만찬'에 대해 사용되었다: "그런즉 너희가 함께 모여서 주의 만찬을 먹을 수 없으니"(고전 11:20). 여기서만 "주의 만찬"(퀴리아콘 데이프논)이란 표현이 나온다. 의미에 있어서 주의 만찬은 "주의 상"(트라페자 퀴리우)이라는 어구와 밀접하게 관련된다(고전 10:21). 이 두 구절은 모두 주(Lord)라는 용어가 주의 만찬의 전통과 주의 만찬이라는 용어에서 확고하게 확립되었음을 나타낸다(참조: 고전 10:22; 고전 11:27, 고전 11:31이하). 주의 만찬에 관한 제도는 네 가지 형태로 우리에게 전달되었다(막 14:22-25; 마 26:26-29; 눅 22:15-20; 고전 11:23-25). 많은 학자들은 이 제도에 대한 본문이 이렇게 다르게 나타나는 것은 기자 자신들이 속해있던 각각의 공동체로부터 그 의식에 관한 자료를 위임 받아 묘사했기 때문이라고 생각한다(참조: J. Jeremias). 그러므로 우리가 알고 있는 이러한 제도에 대한 말씀은 기도식문의 부류에 속한 것이며, "각 형태의 배후에는 기념하는 회중을 위한 의도가 있다"(G. Bornkamm).|(참조: J. Behm; B. Klappet).
종교성이 많은
deisidaimonevstero"
1175b 데이시다이몬(%587)의 해석을 보라.
종교(적인)
deisidaimoniva
신에 대한 경외, 종교(신앙), 미신.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||데이시다이모니아는 데이시다이몬(%927: 미신적인, 종교적인)에서 유래했으며, 일반적으로 종교로서의 신앙심을, 때로는 신들에 대한 지나친 두려움으로서의 신앙심을 의미한다. 따라서||(a) '신들에 대한 경외, 신앙심, 종교'(Polyb. 6, 56, 7; Joseph. Antt. 10, 3, 2).||(b) '미신'(Po.yb. 12, 24, 5; Plut.)을 의미한다. 70인역본에는 나오지 않는다.||#2. 신약성경의 용법||데이시다이모니아는 신약성경에서 행 25:19에 한번 나온다: "오직 자기들의 종교와 또는 예수라 하는 이의 죽은 것을 살았다고 바울이 주장하는 그 일에 관한 문제로 송사하는 것뿐이라".|여기서 데이시다이모니아는 NEB는 'religion'(종교)로, RSV는 superstition(미신)으로, 한글개역은 "종교"로 번역한다. 베스도는 아그립바와 비니게에게 유대인들이 자기들의 데이시다이모니아와 예수라 하는 이에 대해 시비를 벌이고 있다고 설명했다.|(참조: J.H.Thayer)
데이시다이몬
deisidaivmwn
미신적인 superstitious, 종교적인 religious.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||형용사 데이시다이몬은 데이도(%900: 두려워하다)와 다이몬($1142: 신)에서 유래했으며, '신(들)을 두려워하는'이란 의미에서||(a) 좋은 의미에서 '신(들)을 경외하는, 경건한, 종교적인'(Xen. Cyr.; Aristot. pol.등).||(b) 나쁜 의미에서 '미신적인'(Theophr. char.; Diod. 1, 62). 70인역본에는 나오지 않는다.||#2. 신약성경의 용법||데이시다이몬은 신약성경에서 행 17:22에 한번 나온다: "바울이 아레오바고 가운데 서서 말하되 아덴 사람들아 너희를 보니 범사에 종교성이 많도다".|바울은 아데네인들이 특별히 종교적이라고 말했다. 이 말은 그들에 대해 같은 말을 한 다른 저자들과 일치한다.|(참조: J. H. Thayer)

devka
열, 십 ten.||#1. 고전 헬라어 및 70인역본의 용법||기수 데카(Homer 이래)는 '열'(ten)을 의미하며, 본래 손가락으로 세는 것과 관련된 숫자이며, 구약성경에서 즐겨 사용하는 어림수이다. 데카는 70인역본에서 매우 많이 나타난다.||#2. 신약성경의 용법||데카는 신약성경에서 25회 나오며, 그 역할은 그다지 중요하지 않다. 예를 들어, 눅 19:13; 마 25:1; 계 2:10에서 이 숫자는 어림수이다. 마 8장과 마 9장에서 예수님은 10가지 기적으로 자기가 메시야 임을 나타내셨다. 마 1:1이하의 족보는 10시대 도식에 잘들어 맞는다. 요한계시록에 나오는 10뿔은 힘의 전체를 의미한다(단 7:20에서와 마찬가지임). 롬 8:38 - 롬 8:39에서 10가지 힘들은 우리를 하나님에게서 떼어낼 수 없다고 한다. 고전 6:9 - 고전 6:10에서 10가지 악은 하나님 나라에서 제외되도록 한다(참조: F.Hauck).