원어해설 82 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
데오스
devo"
두려움, 경외.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 데오스(Homer 이래)는 데이도(%1050: 두려워하다)에서 유래했으며, '두려움' fear, '경외' awe를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 데오스는 신약성경에서 히 12:28에 한번 나온다: "그러므로 우리가 진동치 못할 나라를 받았은즉 은혜를 받자 이로 말미암아 경건함과 두려움으로 하나님을 기쁘시게 섬길찌니".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
더베
Devrbh
더베 Derbe(지)||더베는 로마령 갈라디아의 루가오니아 지역의 동남쪽에 위치한 한 도시이다. 이 도시의 이름은 노간주 나무라는 방언에서 유래한 것 같다.||더베는 신약성경에서 3회 사도행전에만 나온다(행 14:6; 행 14:20; 행 16:1).||더베는 바울과 바나바가 방문한 지역으로는 가장 동쪽에 위치해 있으며 그들은 여행 중에 이곳에 남 갈라디아의 교회들을 세웠다. 바울이 이 지점에서 더 동쪽으로 가지 않고 중단한 이유는 바울의 로마 선교 전략을 고려한다면 쉽게 알 수 있다. 더 동쪽으로 가게 되면 로마 지역의 국경을 넘어가서 종속국의 영토로 들어가게 된다(행 14:6-행 14:7). 바울과 실라는 그 다음 전도 여행에서 소아시아를 지나 서쪽으로 갈 때 그 곳을 방문했다(행 15:40-행 16:1). 바울이 길리기아로부터 와서 루스드라로 가는 길에 제일 먼저 더베를 들렸다.||더베의 위치에 대해서는 논란이 많다. 사도 바울이 지나간 도시들에 관한 람세이의 연구서의 마지막 장(pp. 385ff)에 그 문제에 대해 매우 상세히 논의되어 있으나 그 정확한 위치는 1956년에 발란스(M. Ballance)에 의하여 확인되었는데 그 위치는 카라만(Karaman), 혹은 라란다(Laranda)에서 북동쪽으로 약 13마일, 그리고 루스드라에서 60마일 지점에 있는 "게르티 휴육"(Kerti-Hayuk)이란 곳이다. 그러므로 부루스(F. F. Bruce)가 말한대로 행 14:20 하반절은 "… 이튿날 바나바와 함께 더베를 향하여 출발했다"로 번역되어야 한다. 바울의 3차 전도 여행시에도 더베를 방문했음에 틀림없지만 아무런 언급이 없다.||더베는 역사상 그다지 큰 기록을 남기지 않았다. B.C. 39에서 B.C. 25년까지 갈라디아의 총독이었던 아민타스가 그의 영지의 일부로서 이 지역을 차지하고 있었는데 그가 죽자 더베는 그의 다른 나머지 영토와 함께 로마의 지배하에 들어가게 되었다(B.C. 25). A.D. 41년에서 72년까지 그 곳은 그 지방의 국경 도시로서 지위를 인정받아 더베라는 명칭 앞에 글라우디아라는 접두사가 붙어 격위가 높아지게 되었다. 이 때가 바울이 이 지역을 방문하여 이 지역에 그리스도교 공동체를 세운 시기에 해당한다. 그 공동체 중에 가이오라는 사람이 알려져 있다. 그는 바울과 함께 여행했는데(행 20:4), 틀림없이 예루살렘의 가난한 자들을 위하여 연보를 가져가기 위해 파견된 갈라디아 교회의 대표들 중 한 사람으로서일 것이다.|(W. M. Ramsay, Cities of St. Paul; M. Ballance, The Site of Derbe: E. M. Blalklock).
가죽
devrma
피부, 가죽 skin, leather.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 델마(Homer 이래)는 데로($1194: 가죽을 벗기다)에서 유래했으며, '피부, 가죽'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||명사 델마는 70인역본에서 약 70회 나오며, 히브리어 오르(피부, 짐승의 가죽)의 역어로 사용되었으며, 그런 의미로 사용되었다.||델마는 70인역본에서 몸의 '외피를 뜻하지만(욥 10:11; 애 3:4; 겔 37:6, 8) 때로는 환유법으로 '몸 전체'를 가리키기도 한다(욥 19:26). 사람은 피부 색깔을 바꿀 수 없다(렘 13:23). 피부는 질병으로 인해 검어지거나 굳어질 수 있다(애 5:10) . 레 13:1-46은 문둥병 등 피부 질환에 대해 논한다.||미 3:2, 3에서는 비유적으로 사람의 피부를 벗기거나 찢는다는 표현이 이스라엘 백성들이 관원들에게 당하는 학대를 가리키는데 사용된다.||욥 2:4의 "가죽으로 가죽을"이라는 표현은 교역 용어인 것 같다. 한편 "나의 이빨 가죽에 의해"(잇몸?, 욥 19:20 "잇꺼풀")라는 표현은 매우 막다른 극한 처지를 나타내는 것 같다.||이 단어는 동물의 가죽에 대해 사용되었으며, 이 가죽들은 옷으로 사용되었다(창 3:21; 왕하 1:8). 이러한 가죽 옷들에는 아마도 곰팡이로 인한 질병이 생길 수 있으며(레 13:51), 그것들을 태워야만 했다. 가죽은 장막(출 25:5), 증거궤와 성물들(민 4:6)의 덮개로도 사용되었다.|제사장이나 전체 공동체를 위한 속죄 제물의 가죽은 불태웠으며(출 29:14; 레 4:11, 21; 레 16:27), 다른 속죄 제물과 번제물의 가죽은 제사장들에게 할당되었다(레 7:8).||#3. 신약성경의 용법||명사 델마는 신약성경에서 히 11:37에 한번 염소의 '가죽'이란 표현으로 나온다: "돌로 치는 것과 톱으로 켜는 것과 시험과 칼에 죽는 것을 당하고 양과 염소의 [가죽]을 입고 유리하여 궁핍과 환난과 학대를 받았으니".|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; C.Schultz).
델마티노스
dermavtino"
가죽의 leathern.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||형용사 델마티노스(Homer 이래)는 델마($1192: 가죽)에서 유래했으며, '가죽으로 만든, 가죽의'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||형용사 델마티노스는 70인역본에서 13회 나오며, 히브리어 오르(피부, 짐승의, 가죽)의 역어로 사용되었으며, 동물의 '가죽'을 주로 의미한다(창 3:21; 왕상 1:8; 레 11:32; 민 4:8 이하).||#3. 신약성경의 용법||형용사 델마티노스는 신약성경에서 2회 나오며, 마태복음과 마가복음에만 사용되었다.|마 3:4에서 델마티노스는 세례(침례) 요한의 '가죽으로 만든' 띠를 묘사한다: "이 요한은 약대 털옷을 입고 허리에 [가죽]띠를 띠고 음식은 메뚜기와 석청이었더라"(병행구 막 1:6).|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; W.E.Vine).
때리다
devrw
치다, 때리다 beat.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 데로(Homer 이래로)는 원래 '껍질을 벗기다'(flay, skin)라는 의미를 가졌으나 아리스토파네스(Aristophanes) 이후로는 '때리다, 매질하다, 치다'라는 뜻을 지니는 상용어(常用語)가 되었다.||#2. 70인역본의 용법||동사 데로는 70인역본에서 3회 나오며, 히브리어 파샤트(벗기다)의 히필형을 번역하고 있다. 따라서 데로는 희생제물의 '가죽을 벗긴다'를 뜻하는 제의적 전문용어로 사용되었다(레 1:6; 대하 29:34; 대하 35:11).||#3. 신약성경의 용법||동사 데로는 신약성경에서 15회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 데로는 아무를 '때리거나 치는 것'을 나타낸다(마 21:35; 막 12:3; 막 12:5; 눅 20:10이하; 눅 22:63; 요 18:23; 행 5:40; 행 16:37; 행 22:19). 막 13:9; 눅 12:47에서 데로는 수동태로 나온다.||(b) 고후 11:20에서 뺨을 '치는 것'을 나타낸다: "누가 너희로 종을 삼거나 잡아 먹거나 사로잡거나 자고하다 하거나 뺨을 [칠지]라도 너희가 용납하는도다". "뺨을 칠찌라도"라는 표현은 대담한 폭력과 결별에 대한 묘사이다. 고린도 교인들은 어리석게 자랑하는 자들에게 이런 모욕을 당하면서도 그들을 용납하는 것이다||(c) 고전 9:26에서 허공을 '치는' 것을 나타낸다: "그러므로 내가 달음질하기를 향방 없는 것같이 아니하고 싸우기를 허공을 [치는] 것같이 아니하여". 권투 선수가 대적자 없이 혼자 연습할 때의 모습을 묘사한 것이다. '그리스도인의 생활이 바울에게는 혼자서 연습하는 권투와 같은 종교적 연극이 아니고 최선을 다하는 격렬한 전투였다'(D. S. Metz).|(참조: J. H. Thayer; E. M. Embry).
결박하다
desmeuvw
결박하다, 족쇄로 채우다, 묶다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 데스뮤오는 데스모스($1199: 띠, 속박)에서 유래했으며,||(a) '족쇄를 채우다, 쇠사슬에 매다, 결박하다'(Eur., X. Pla.).|(b) '묶다, 꾸리다, 동이다'(Hes., Polyb., Plond.)를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 데스뮤오는 신약성경에서 2회 나오며 다음과 같이 사용되었다.||(a) 마 23:4에서 짐을 '묶는 것'을 나타낸다: "또 무거운 짐을 묶어 사람의 어깨에 지우되 자기는 이것을 한 손가락으로도 움직이려 하지 아니하며".||(b) 행 22:4에서 결박하거나 '족쇄를 채우는 것'을 나타낸다: "내가 이 도를 핍박하여 사람을 죽이기까지 하고 남녀를 결박하여 옥에 넘겼노니".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
매이다
desmevw
(끈으로) 묶다 bind (with bonds).||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 데스메오(Eur. 이래로)는||(a) '묶다, 함께 묶다',|(b) '다발로 묶다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||데스메오는 70인역본에서 10회 나오며, 6개의 히브리어의 역어로 사용되었다. 창 37:7에서 곡식 단을 하나로 묶는 것, 창 49:11에서 나귀를 포도 나무에 매는 것, 삿 16:11에서 줄로 사람을 결박하는 것에 대해 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법||데스메오는 신약성경에서 눅 8:29에 한번 쇠사슬로 '묶는 것'에 대해 사용되었다: "이는 예수께서 이미 더러운 귀신을 명하사 이 사람에게서 나오라 하셨음이라 (귀신이 가끔 이 사람을 붙잡으므로 저가 쇠사슬과 고랑에 매이어 지키웠으되 그 맨 것을 끊고 귀신에게 몰려 광야로 나갔더라)".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
데스메
desmhv
묶음, 한 묶음의 다발.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 데스메(Dem. 이래로)는 데오($1210: 묶다, 매다)에서 유래했으며, '묶음, 함께 묶은 꾸러미'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||데스메는 70인역본에서 출 12:22에만 나오며, 아굿다(끈, 띠)의 역어로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법||데스메는 신약성경에서 마 13:30에만 한번 나오며, '한 다발로 묶는 단'을 의미한다: "둘 다 추수 때까지 함께 자라게 두어라 추수 때에 내가 추수꾼들에게 말하기를 가라지는 먼저 거두어 불사르게 단으로 묶고 곡식은 모아 내 곳간에 넣으라 하리라".|(참조: H. G. Link; Walter Bauer).
갖힌 자
devsmio"
죄수 prisoner.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 데스미오스(Soph. 이래로)는 데오($1210: 매다, 묶다)에서 유래했으며, '사슬에 매이거나 감옥에 갇힌 자, 죄수'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||데스미오스는 70인역본에서 10회 나오며, 아사르(묶다, 동이다, 감금하다; 전 4:14), 앗시르(슥 9:11, 12; 애 3:34)의 역어로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법||데스미오스는 신약성경에서 16회 나오며, '묶인, 죄수나 갇힌 자'란 의미를 지닌다.||(a) 빌라도는 축제 때에 곧잘 죄수 하나를 놓아주곤 하였다(마 27:15이하; 막 15:6). 빌립보에서는 큰 지진이 나서 감옥에 있던 죄수들의 수갑이 벗겨졌다(행 16:25이하).||(b) 누가는 사도행전에서 바울에 대해 "죄수 바울"(호 데스미오스 파울로스)란 명칭을 사용한다(행 23:18; 행 25:14; 행 25:27; 행 28:17).||(c) 바울은 옥중 서신에서 때로 자신을 예수 그리스도의 갇힌 자(데스미오스 크리스투 예수)라고 칭하였다(몬 1:1; 몬 1:9; 엡 3:1; 엡 4:1), 그는 주를 위해 갇힌 자 된 것이다(딤후 1:8).|(참조: J.H.Thayer; H.G.Link).
갇힘
desmo;"
올가미, 착고 band, 사슬 tether, 감금, 투옥 imprisonment.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 데스모스(Homer 이래로)는 데오($1210: 매다, 묶다)에서 유래했으며, 처음에는 '사슬'이란 뜻으로 사용되다가, 후에는 '투옥, 감금'이란 의미로 사용되었다.||#2. 70인역본의 용법||데스모스는 70인역본에서 약 50회 나오며, 주로 히브리어 아사르(묶다)의 여러가지 어형들과 동족어 모세르(끈, 유대, 속박, 차꼬)의 역어로 사용되었다.|구약성경에 나타난 사람들은 구속이나 속박으로 굴욕을 당하고 있기 때문에, 이들로부터 해방은 그가 기다리는 구원의 일부였다(사 49:9; 사 42:7). 해방된 자들이 부르는 찬양의 노래는 애굽에서 종살이하던 일을 상기시킨다(시 107:14; 참조: 시 116:16).|데스모스는 쥐고스(멍에)와 마찬가지로 하나님과의 참된 관계, 그와 인간 사이의 결속과 계약을 뜻하기도 한다. 호세아는 여호와께서 하나님의 사랑의 줄로 백성들을 자신에게 붙들어 매어 놓으시려고 하신다고 언급하였다(호 11:4). 예레미야는 여호와의 결박을 끊어버린 믿음이 없는 이스라엘 국가를 한탄하였다(렘 2:20; 렘 5:5). 데스모스와 디아르레그뉘미(눈물 tears)가 짝을 이루고 나타난다(시 2:3; 나 1:13).||#3. 신약성경의 용법||데스모스는 신약성경에서 18회 나오며, 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 행 16:26에서 데스모스는 옥에 갇힌 자들의 사슬 같은 것에 '매여 있는 것'을 의미한다: "이에 홀연히 큰 지진이 나서 옥터가 움직이고 문이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라".||(b) 데스모스는 바울의 고난의 길과 관련하여 사용되었다. 바울은 에베소의 장로들에게 행한 작별인사 중에 예루살렘에서 그를 기다리고 있는 결박과 환난에 대하여 말하였다(행 20:23). 누가는 바울의 체포와 결박에 대하여 상세히 묘사하였다(행 20:23; 행 22:30; 행 23:29; 행 26:38, 행 26:31).||(c) 바울은 빌립보서에서 자신의 감금을 그리스도 및 그의 복음과 관련짓는다(빌 1:7; 빌 1:13이하). 여기에서 바울이 부여한 의미는 그것이 복음의 유포와 전파를 촉진시킨다는 사실에 있다. 한편으로, 복음은 감옥 안에서 퍼져 나갔으며, 바울이 그리스도를 위하여 사로잡힌 그 외의 곳에도 퍼져나갔다. 다른 한편 바울이 감옥에 있었기 때문에 남아 있는 형제들은 더욱 두려워하지 않고 그리스도의 복음을 용감히 선포하였다(빌 1:12이하). 바울은 복음을 위하여 매인 것이며(딤후 2:9) 자신의 매인 것을 생각해주기를 희망했다(골 4:18). 바울은 몬 1:10; 몬 1:13에서 갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모에 관해 요구 사항을 말한다.|실제의 투옥이 이 용법의 기초가 되고 있지만, 참된 속박은 그리스도에게 당한다. 즉 그를 위해서 투옥을 당하며 그에게 자기의 뜻을 희생제물로 바친 것이다. 바울이 여기에서, 카토케가 마지막 봉헌에 앞선다는 신비 종교의 개념을 빌어왔다는 견해에 답하여, 바울은 어느 곳에서도 투옥을 그리스도와 함께 있기 이전의 둘째 단계라고 부르지 않는다는 사실이 주목되어야 한다(빌 1:23). 투옥은 그의 전 생활과 사역을 상징한다.||(d) 데스모스는 종종 비유적인 의미로 사용되었다. 사람이 벙어리가 되거나(막 7:35) 마비되는 것(눅 13;16)은 그들을 묶고 있는 사슬이라고 불리어지기도 한다. 이러한 속박은 신체적인 것일 뿐만 아니라 오히려 신약성경 기자는 자주 그것의 기본적인 원인이 악마의 세력에 있다고 본다.|유 1:6에서 데스모스는 천사들의 결박을 묘사한다: "또 자기 지위를 지키지 아니하고 자기 처소를 떠난 천사들을 큰 날의 심판까지 영원한 결박으로 흑암에 가두셨으며".||(e) 히 11:36에서 데스모스는 성도들에 대한 박해의 한 형태로서 '결박'을 묘사하며, 히 10:34에서 갇힌 자를 동정할 것을 권한다.|(참조: H. G. Link; G. Kittel).
간수
desmofuvlax
간수 prison, warder.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 데스모퓔락스(Lucian, Tox.; Artem 등)는 데스모스($1199: 감금, 속박)와 퓔락스($5441: 감시인)에서 유래했으며, '간수'를 의미한다.|70인역본에는 나타나지 않는다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 데스모퓔락스는 신약성경에서 3회 나오며, 사도행전에만 사용되었다.|·행 16:23, "많이 친 후에 옥에 가두고 간수에게 분부하여 든든히 지키라 하니".|·행 16:27, "간수가 자다가 깨어 옥문들이 열린 것을 보고 죄수들이 도망한줄 생각하고 검을 빼어 자결하려 하거늘".|·행 16:36, "간수가 이 말대로 바울에게 고하되 상관들이 사람을 보내어 너희를 놓으라 하였으니 이제는 나가서 평안히 가라 하거늘".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).

desmwthvrion
감옥 prison.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 데스모테리온(Hdt. 이래로)는 데스모오(%865: 속박하다, 족쇄를 채우다)에서 유래했으며, '감옥'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||데스모테리온은 70인역본에서 8회 나온다(창 39:22, 23; 창 40:3,4; 삿 16:21, 25; 사 24:22).||#3. 신약성경의 용법||데스모테리온은 신약성경에서 4회 나오며, '감옥'이란 의미로 사용되었다(마 11:2; 행 5:21; 행 5:23; 행 16:26).*
죄수
desmwvth"
죄수 prisoner.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 데스모테스(Aesch. 이래로)는 데스모오(%865: 속박하다, 족쇄를 채우다)에서 유래했으며, '구속된 사람, 죄수'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||데스모테스는 70인역본에서 4회 나오며, '죄수'라는 의미를 지닌다(창 39:20; 렘 24:1; 렘 29:2 등).||#3. 신약성경의 용법||데스모테스는 신약성경에서 2회, 행 27:1과 행 27:42에만 나오며 '죄수'를 의미한다.|(참조: J. H. Thayer; H. G. Link).
대 주재여
despovth"
주, 주인, 소유자||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 데스포테스(Pind., Hdt.)의 가장 중요한 의미는 '소유자' owner라고 하는 가정적인 것이다. 이것은 외인들이 어떤 땅을 차지할 때, 정치적인 영역에까지 확대되었다. 따라서 이 단어는 다음의 의미를 가진다.||(a) 가장 master of the house|(b) 노예와 구별되는 주인|(c) 절대군주 absolute ruler|(d) 강력한 신적인 존재|(e) 로마 황제 Roman emperor|(f) (점성학적으로) 운성 planet||이 용어는 사회적인 계층이나 지위를 나타내주긴 하지만, 신분에 사용되는 용어가 아니다. 따라서 유대인들은 일번적인 헬라 용법을 따를 뿐만 아니라 이 용어를 하나님과 결합시키기도 한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 데스포테스는 70인역본에서 약 60회 나오며, 해당 히브리어가 있는 경우에, 주로 아돈(주인)의 역어로 사용되었다. 이 단어가 퀴리오스보다 적게 사용된 것은 분명히 데스포테스가 어떤 실제적인 조건 없이 무한정하게 권력을 행사하는 독재자를 나타내기 때문이며, 이것은 이스라엘 사람들이 생각하고 있는 하나님의 개념에는 생소한 것이었다는 데 있다. 그 이유는 이스라엘은 하나님의 주권을 역사 안에서의 하나님의 은혜로운 구원 행동 안에서 경험했기 때문이다. 이 단어를 사용하는 곳에서는 특별히 하나님의 전능하심을 강조한다(사 1:24; 사 3:1; 사 10:33; 렘 4:10; 렘 15:11; 욘 4:3; 단 9:8, 단 9:15이하, 단 9:19; 지혜서 6:7; 지혜서 8:3; 집회서 23:1; 집회서 31:24; 집회서 33:1).||#3. 신약성경의 용법.||명사 데스포테스는 신약성경에서 10회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 데스포테스는 일반적 의미로 사용되었다.|① 딤전 6:1; 벧전 2:18에서, 데스포테스는 노예와 구별되는 주인을 가리킨다.|② 딤후 2:21의 의미는 '집주인'이다: "그러므로 누구든지 이런 것에서 자기를 깨끗하게 하면 귀히 쓰는 그릇이 되어 거룩하고 주인의 쓰심에 합당하며 모든 선한 일에 예비함이 되리라".||(b) 데스포테스는 하나님에 대해 사용되었다.|① 눅 2:29에서 시므온은 하나님을 데스포타(호격)로 지칭한다: "주재여 이제는 말씀하신대로 종을 평안히 놓아 주시는도다".|② 행 4:24에서는 기독교인 무리들이 그렇게 부르고 있다: "저희가 듣고 일심으로 하나님께 소리를 높여 가로되 대주재여 천지와 바다와 그 가운데 만유를 지은 이시요".|③ 계 6:10에서도 이 말은 하나님을 가리킨다: "큰 소리로 불러 가로되 거룩하고 참되신 대주재여 땅에 거하는 자들을 심판하여 우리 피를 신원하여 주지 아니하시기를 어느 때까지 하시려나이까 하니".||(c) 데스포테스는 예수님에 대해 2회 사용되었다. 이것은 벧후 2:1(주이신 그리스도께서 우리를 값을 주고 샀다; 이것의 배경은 노예 속량에 대한 은유이다)과 위와 똑같이 기초가 되는 관념을 사용한 유 1:4(데스포테스와 함께 퀴리오스를 사용)이다. 이 두 구절에서 이 용어는 이교적인 언명과 반대적으로 사용되었다. 거짓 교사들은 예수님이 데스포테스임을 부인한다. 렝스토르프(K. H. Rengstorf)는 '여기에서 명령하고 권세와 권력을 행사하는 분으로서의 예수님의 기능을 나타내기 위하여 퀴리오스보다는 오히려 데스포테스가 사용되었다'라고 시사한다. 거짓 교사들은 '실제로 예수님을 자신들의 길잡이로 삼을만한 뜻을 가진 분으로 인정하지 않았다'(TDNT Ⅱ 49). 이 문맥과 벧후 2:1의 관점으로 볼 때 이 해석은 예수님을 의도적으로 전능자이신 하나님 곁에 계신 분으로 고찰하는 해석보다 더 타당한 해석으로 생각된다.|(참조: H. Bietenhare; K. H. Rengstorf).
가라
deu'ro
자, 오라, 지금까지.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||부사 듀로(Homer 이래)는 어원이 불확실하며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 장소에 대하여,|① '이쪽으로, 이곳으로',|② 재촉하거나 부를 때, '자' here!, '오라' come!||(b) 시간에 대해, '지금까지' hitherto, '지금' now.||#2. 신약성경의 용법.||부사 듀로는 신약성경에서 8회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) "자" here!, '오라' come!, 마 19:21; 막 10:21; 눅 18:22; 요 11:43에서는 "나오라"(듀로 엑소)로 나타난다(행 7:3; 행 7:34; 계 17:1; 계 21:9).||(b) '지금까지, 지금', 롬 1:13: "형제들아 내가 여러번 너희에게 가고자 한것을 너희가 모르기를 원치 아니하노니 이는 너희 중에서도 다른 이방인 중에서와 같이 열매를 맺게 하려 함이로되 지금까지 길이 막혔도다".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).