원어해설 86 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
짓게 하다
diavkono"
하인, 고용인 servant, 집사 deacon.||#1. 일반 헬라어 문헌의 용법||명사 디아코노스(Hdt. 이래)는 '주인의 명령을 수행하는 사람, 종, (식사) 시중드는 사람' 후에 제의적 식사와 관련해서 그러한 의미로 사용되었다.|비종교적 세계에서 디아코노스는 사자, 청지기, 빵굽는 사람, 조타수, 그리고 심지어 정치가들 같은 여러 부류의 사람들을 가리켜 사용된 것 같다. 그렇지만 요세푸스는 자기 자신을 하나님의 디아코노스라고 부르며, 에픽테투스도 견유학파의 사람들을 하나님의 종으로 본다.||#2. 70인역본의 용법||디아코노스는 70인역본에서 7회 나오며 오로지 관정의 노예(에 1:10; 에 2:2; 에 6:1, 에 6:3, 에 6:5)와 고문하는 사람(마카베오사서 9:17)을 의미하며, 잠 10:4에서도 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법||디아코노스는 신약성경에서 29회 나오며, 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 디아코노스는 '식사의 시중을 드는 자'를 의미한다: "그 어머니가 하인들에게 이르되 너희에게 무슨 말씀을 하시든지 그대로 하라 하니라"(요 2:5).||(b) 디아코노스는 '주인의 종(servent)'을 의미한다. 마 22:13에서 "임금의 사환들"로 표현되었다. 이 의미에서 그리스도인은 그리스도의 종이다(요 12:26). 그렇지만 그의 동료들을 섬기는 것이 그의 책무의 일부이다(막 9:35; 막 10:43; 마 20:26; 마 23:11).||(c) 비유적 의미로 디아코노스는 선하든 악하든, '영적 능력의 종(일군)'을, 엡 3:7; 골 1:23에서 '복음의 일군'을, 갈 2:17에서 '죄의 일군'(여기서 그리스도 자신이 일군으로 불리운다)을, 롬 15:8에서 '할례의 수종자'를 고후 3:6에서 '새언약의 일군'을 나타낸다.||(d) 복음의 디아코노스로서 사도는 그리스도의 종이며(고후 11:23), 그의 직책의 온갖 책임과 온갖 고통과 고난을 겪으며, 수행하는 특별한 의미에서 하나님의 종이다(고후 6:3이하). 바울은 이와 관련하여 종종 둘로스($1401)를 사용한다(롬 1:1등; 딛 1:1).||(e) 디모데도 역시 그의 사역상 하나님의 종(살전 3:1이하, "일군")이며 그리스도의 종(딤전 4:6, "일군")이다. 에바브라는 동료 종이며(골 1:7), 두기고는 주 안에서 종이다(엡 6:21, "일군").||(f) 이방 권세자들은 질서를 유지하도록 임명받은 하나님의 종이다: 롬 13:4 "그는 하나님의 [사자]가 되어 네게 선을 이루는 자니라 그러나 네가 악을 행하거든 두려워하라 그가 공연히 칼을 가지지 아니하였으니 곧 하나님의 [사자]가 되어 악을 행하는 자에게 진노하심을 위하여 보응하는 자니라", 롬 13:5 "그러므로 굴복하지 아니할 수 없으니 노를 인하여만 할 것이 아니요 또한 양심을 인하여 할 것이라".||(g) 바울은 하나님의 사명을 받았기 때문에 자기 자신을 가리켜 교회의 디아코노스라고 부른다(골 1:25). 그와 아볼로는 백성들을 믿음으로 인도하기 위해 자기네의 은사들을 사용하였으므로 하나님과 교회의 종이다(고전 3:5).||(h) 디아코노스는 '교회의 직분으로서 집사'를 의미한다.|① 빌 1:1에서 디아코노스는 교회의 집사직을 가진 사람을 뜻하는 말로 사용되었다. 빌 1:1에서 집사는 감독과 나란히 언급된다. 딤전 3:8 - 딤전 3:13에서도 마찬가지다. 여기서 집사는 감독과 병행되어 나온다. 여기에서 보면 그들은 책망할 것이 없으며 온유하며, 한 아내를 취하며, 가정을 잘 다스리며, 한 입으로 두 말을 하지 않으며 욕심이 없고, 깨끗한 양심으로 믿음을 지켜야 한다. 그들의 책무가 행정과 봉사에 관한 것이라는 사실은 그들의 칭호, 그들에게 요구되는 자격, 그리고 그들과 감독과의 관계, 그리고 신약에서의 용법에서 추론될 수 있다. 집사가 사도행전 6장에 7명에서 기원하였다는 주장은 이 7명이 복음을 전하고 설교했다는 사실에 비춰볼 때 그럴듯하지 않지만 간접적인 관련은 있는 것 같다. 집사 직분은 일반적으로 식사 봉사와 어느 정도 관련되어 있다. 교회에서는 이 본래의 의미가 계속되었다. 왜냐하면 음식의 제공은 실제적인 봉사의 한 모델이며 공동 식사는 예배의 핵심이 되기 때문이다. 감독들과 마찬가지로 집사들도 초대 사도, 선지자 그리고 교사들이 사라지면서 완전히 부상한다(참조: 1 Clem. 42. 1이하). 단일 감독체제의 발전과 더불어, 집사들은 감독에게 보다 종속적이 되고 삼중 구조가 확립되며 집사의 직무는 더욱 뚜렷하게 그 방향이 정해졌다. 그리고 예를 들어, 로마에서는 일곱명의 집사들에게 일곱 개의 지역을 할당한다.|② 여집사 제도도 생겨났다. 롬 16:1에 나오는 뵈뵈는 디아코노스이다. 비록 어떤 이들은 이것을 보다 일반적인 봉사로 이해하지만 이 언급은 어떤 직분을 가리키는 것 같다.|딤전 3:11은 여집사 혹은 집사들의 아내에 관한 언급인 것 같다. 후에는 실제로 과부들이 특별한 역할을 하며, 어떤 곳에서는 처녀들이 그런 역할을 하는 제도가 발전하였다. 이 제도는 서양에서는 결코 깊이 뿌리박지 못하였으며 중세기에는 사라지고 말았다.|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; H.W.Beyer; H.W.Beyer).
오십간(<이백>자)
diakovsioi
이백 two hundred.||디아코시오이는 신약성경에서 8회 나온다.|막 6:37, "대답하여 가라사대 너희가 먹을 것을 주라 하시니 여짜오되 우리가 가서 이백 데나리온의 떡을 사다 먹이리이까".|요 6:7, "빌립이 대답하되 각 사람으로 조금씩 받게 할찌라도 이백 데나리온의 떡이 부족하리이다".|요 21:8, "다른 제자들은 육지에서 상거가 불과 한 오십 간쯤 되므로 작은 배를 타고 고기든 그물을 끌고 와서".|행 23:23, "백부장 둘을 불러 이르되 밤 제삼시에 가이사랴까지 갈 보병 이백 명과 마병 칠십 명과 창군 이백 명을 준비하라 하고".|행 27:37, "배에 있는 우리의 수는 전부 이백 칠십 륙인이러라".|계 11:3, "내가 나의 두 증인에게 권세를 주리니 저희가 굵은 베옷을 입고 일천 이백 육십 일을 예언하리라".|계 12:6, "그 여자가 광야로 도망하매 거기서 일천 이백 육십일 동안 저를 양육하기 위하여 하나님의 예비하신 곳이 있더라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
디아쿠오
diakouvw
충분히 듣다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 디아쿠오(X., Pla.)는 디아($1223)와 아쿠오($191: 듣다)에서 유래했으며, '철저히 듣다, 주의 깊게 듣다, 충분히 듣다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 디아쿠오는 신약성경에서 행 23:35에 한번 나온다: "네 말을 들으리라"는 내가 너를 곧 너의 송사건에 대하여 '충분히 들을 것이라'를 의미한다.
분간하다
diakrivnw
구별하다, 판단하다, 정확하게 분별하다, 결정을 내리다, 의심하다, 흔들리다, 주저하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 디아크리노는 호머이래로 나타나며, 디아($1223)로 강화된 크리노의 강의형이다.||① 판단하다, 구별하다(Hom., Od., 8, 195). 여기에서 '분리하다, (양떼를)나누다'(Hom., Il., 2, 475)는 의미로 발전되었다.|② 이 동사는 주로 법적 전문용어로 사용되는데, '판결을 내리다, 재판을 실시하다'(Xen., Hel., 5, 2, 10)를 의미한다.|③ 수동태에서 이 동사는 결정이 내려진 문제에 대해 사용되며(Hdt., 9, 58) '분리되다' be separated라는 의미로 사용되었다(참조: Hdt., 7, 206).||#2. 70인역본의 용법.||디아크리노는 70인역본에서 30회 나타나며, 주로 히브리어 샤파트의 어형들의 역어로 사용되었다. 70인역본에서도 일반적으로 고전 헬라어 문헌에서와 같은 의미로 사용되었으며, 또한 '판단하다'는 의미에서 '검사 또는 시험하다, 택하다'라는 의미로도 사용되었다.|신약성경에서는 다음과 같은 의미로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||디아크리노는 신약성경에서 18회 나오며, 다음과 같은 의미를 표현한다.||(a) 디아크리노는 '구별하다, 분간하다'는 의미를 나타낸다.|① 행 15:9. 저희나 우리나 [분간치] 아니하셨는니라." - 하나님께서는 믿음으로 이방인의 마음을 깨끗하게 하셨기 때문에 사람들 사이를, 즉 유대인과 이방인을 구별 혹은 분간하지 않으신다.|② 행 11:12, "아무 [의심] 말고 함께 가라". 사본에 따라 상당히 다르게 표현되기도 하는데, 능동태 분사 디아크리난타를 따르면 유대인과 이방인간에 '구별, 혹은 분간'치 말고 가라는 의미를 나타낸다. 그러나 수동태분사 디아크리노메논을 따르면 '의심하다, 망설이다, 주저하다'는 의미를 가진다.||(b) 디아크리노는 (어떤 사람이나 사물을 나머지 다른 것들로부터) 구별(혹은 분별)하다, 결과적으로 어떤 자를 더 좋아하여 그에게 우선권이나 영예를 주는 것을 의미한다. 곧 차별적 평가를 한다는 의미이다.|① 고전 4:7, "누가 너를 [구별하였느냐]" - 다른 사람들과 비교할 때 다른 사람보다 위에 구별했다는 것을 나타낸다.|② 고전 11:29, "주의 몸을 분별치 못하고 먹고 마시는 자는 죄를 먹고 마시는 것이니라" - 주의 몸을(다른 떡으로부터) 구별, 혹은 분별해야 한다. 즉 다른 것들과는 다른 그 어떠한 몸임을 알아야 한다. 이러한 분별을 하지 못하기 때문에, "죄"(여기에 "죄"라는 말은 크리마로 문자적으로 심판이란 말이다), 곧 심판을 먹고 마신다(정죄된다는 것이다. 롬 3:3).||(c) 디아크리노는 '분별하다, 시험해 보다, 판정하다'는 의미를 나타낸다.|① 마 16:3, "너희가 천기는 분별할 줄 알면서",|② 고전 11:31, "우리가 우리를 [살폈으면] 판단을 받지 아니하려니와" - 이 구절은 만일 우리가 충분히 판정하였다면 판단, 곧 현재의 심판을 피할 수 있었을 것이다란 뜻이다. 주의 몸을 충분히 혹은 철저히 혹은 구별하여 알기 위하여는(고전 11:29) 우리가 우리 자신을 충분히 철저히 판정해야 한다.|③ 고전 14:29, "다른 이들은 [분별할] 것이요" - 거짓 예언의 가능성을 암시하고 있는 말인 듯하다. 예언하는 사람이 실제로 성령의 감화로 말하는지 시험해 보거나 잘 판단하여 결정해야 한다(요일 4:1-3), 특별히 "영 분별하는 능력"으로(고전 12:10).||(d) 디아크리노는 '판결하다, 판결을 내리다, 논쟁을 해결하다'는 의미를 나타낸다.|고전 6:5, "너희 가운데 그 형제간 일을 [판단할]만한 지혜 있는 자가 없느냐".||(e) 디아크리노는 '반대하다, 다투다, 싸우다, 논쟁하다'는 의미를 나타낸다. 중간태로 2회 사용되었다.|① 행 11:2, "베드로가 예루살렘에 올라갔을 때에 할례자들이 [힐란하여] 가로되" - 할례자들이 베드로와 논쟁을 벌였다.|② 유 1:9, "천사장 미가엘과 모세의 시체에 대하여 마귀와 [다투어] 변론" 하였다.||(f) 디아크리노는 '아무에게서 물러나다, 아무를 버리다'는 의미를 나타낸다. 참된 그리스도인 사회에서부터 물러난 이단자들에 대해 이런 의미로 사용되었다.|유 1:22의(LT Tr AW 사본) 신앙을 버리는 어떤 자들을 정죄하라(혹은 징계하라, 책망하라). 또한 '논쟁을 일으키는 어떤 자들을 책망하라'(혹은 징계하라)라고 번역할 경우에 (e)에 해당한다.||(g) 디아크리노는 '자기 자신과 모순(혹은 불화)하여 있다, 주저하다, 의심하다'는 의미를 나타낸다. 이러한 의미는 일반 문헌에서 나타나지 않은 것이다.|[의심은 믿음의 부족과 같은 것으로 나타난다]|① 롬 14:23, 의심은 믿음의 부족, 곧 죄로 나타난다.|② 약 1:6-8, 본 절은 의심을 기도와 관련시킨다. 즉 믿음으로 구해야 하는데 의심하며 구하는 자는 분열된 자로, 소망의 능력이 없으면서도 여전히 기도하는 자인 것이다.|[의심은 소심함과 유사한 것으로 나타난다]|③ 마 21:21(마 11:23), 의심하지 않은 믿음은 산을 옮길 수 있는 믿음으로 묘사한다. 예수님께서 마 17:20에서 제자들에게 하신 말씀 가운데 "믿음이 적은 연고니라"와 비교하여 볼 때 의심은 소심함과 유사한 것임을 보여준다. "강하고 담대하라."|[의심은 불신과 거의 유사한 것으로 나타난다]|④ 롬 4:20[아브라함], "이 믿음이 없어 하나님의 약속을 의심하지 않고 믿음에 견고하여져서 하나님께 영광을 돌리며 약속하신 그것을 또한 능히 이루실 줄 확신하였으니"라고 하였다. 믿음은 하나님의 계시와 인간의 탐구에도 불구하고 여전히 숨겨진 채로 있는 초자연적인 문제들을 해결해 주는 대체 지식이 아니다. 믿음은 언제나 역사상의 하나님의 약속에 대한 믿음이다. 그러므로 의심은 하나님께서 계속 실행하고 계시며 또한 인간이 기다리는 하나님의 역사를 믿지 못하는 것이다.||논란의 여지가 있는 구절|⑤ 유 1:22, "어떤 의심하는 자들을 긍휼히 여기라" - 여기서는 교의상의 의심인 것 같다. 공인 본문을 따르면 개역 한글판과 같이 번역될 수 있고, 또한 '신앙을 버리는 어떤 자들(어떤 변절자들)을 긍휼히 여기라'고 번역할 수 있다. 말하자면 배교자일지라도 긍휼히 여기라는 것이다. 어떤 사본(LTTrAW)에 따라 "의심하는 자들을 납득(확신)시키라"고 번역할 수 있다.|⑥ 행 10:20, "의심치 말고 함께 가라." - 또 다른 사본(ReC)의 읽기를 따르면 이와 같이 번역된다. 여기에서 의심은 베드로를 이방인 신자 고넬료에게로 보내고자 하셨던 성령에 대한 신뢰의 부족일 수 있다.|신약성경에서 의심하는 자는 특별히 디아크리노가 의미하는 바, 하나님을 그릇되게 판단하는 것이므로 하나님과 그 약속을 거스리는 죄를 짓는 것이다.|의심하는 자는 결국 그 믿음과 행동이 일치하지 않는 자이다. 따라서 그는 자기 자신, 곧 자신의 신뢰성을 의심해야 한다(약 2:4; 참조: 1:8, 디프쉬코스: "두 마음을 품어"). 그의 행위는 하나님의 행위와 조화를 이루지 않는다. 왜냐하면 하나님의 지혜에는 동요함이나 모순이 전혀 없기 때문이다. 지혜 있는 자는 아디아크리토스, 즉 흔들리지 않고, 치우치지 않으며(Arndt, 16), "편벽이 없다"(약 3:17).|만일 약속이 복음의 구조적 요소라면 소망은 믿음의 구조적 요소이다. 엄밀히 말하면 신약성경에 나오는 의심은 소망과 신뢰에 반대 방향으로 지향한다. 이와 같은 의심은 종말론에 관계되는 문제이다.|그것은 의심의 가능성이 복음을 들을 수 있고, 볼 수 있는 곳에만 존재한다는 점에서 항상 복음과 마주대하여 일어난다. 왜냐하면, 의심은 복음과 관계가 되기 때문이다. 의심이 분명히 불신에 이를 수 있기는 하지만 신약성경에서 의심은 불신자의 문제라기보다는 신자의 문제이다.|(참조: J. H. Thayer; B. Gartner; F. Buchsel).
분변
diavkrisi"
분변, 분별distinguishing, 다툼 quarrel.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 디아크리시스(소크라테스 철학이래)는 디아크리노($1252)에서 유래했으며, '분리, 분배(Plato)라는 뜻을 나타낸다. 이 명사는 또한 '간격' interval, '심판' judgment(Plato, Leg.), '구별' 또한 '다툼, 분투'(Polyb.)를 의미할 수 있다.||#2. 70인역본의 용법.||디아크리시스는 70인역본에서 욥 37:16에 한번 나타나며, 히브리어 미펠라스(흔들림, 균형잡음)의 역어로 사용되었다. 이것은 구름이 '평평하게 뜬 것'을 의미한다. 이 번역자가 마 16:3과 유사한 어떤 것을 생각하고 있었는지 또는 이 번역에 착오가 있는지는 공공연한 의문으로 남아있다.||#3. 신약성경의 용법.||디아크리시스는 신약성경에서 3회 나타난다. 디아크리시스는 영들의 구별 또는 식별이란 의미로(고전 12:10), 그리고 선악의 구별 또는 식별의 의미로(히 5:14) 사용된다. 롬 14:1과 행 4:32(Codex Bezae)에서 이 단어는 '다툼'을 의미한다. 이 명사는 신약성경에서 의심이라는 의미로는 전혀 나오지 않는다. 데카르트의 저서(Discourse on Method Part 2, para. 7)에서 이 세상에 대한 철학적 이해의 발견 방법을 위해 개발된 의심의 종류는 신약성경과는 이질적인 것이다.|(참조: J. H. Thayer; B. Gartner; F. Buchsel).
말리다
diakwluvw
방해하다, 막다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 디아콜뤼오(Soph., Hdt. 이래; Dit., Syll.)는 디아($1223)와 콜뤼오($2967: 방해하다)에서 유래했으며, '방해하다, 막다'를 의미한다. 이 합성어에서 디아는 일반적으로 뜻하는 것처럼 노력을 나타내지 않고 '분리'를 나타낸다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 디아콜뤼오는 신약성경에서 마 3:14에 한번 나오며, '가로 막는 것'을 나타낸다: "요한이 말려 가로되 내가 당신에게 세례를 받아야 할 터인데 당신이 내게로 오시나이까".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
두루 퍼지다
dialalevw
서로 이야기 하다, 의논하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 디아랄레오(Eur. 이래; POxy.)는 디아($1223: 여기서 '번갈아, 서로'를 나타냄)와 랄레오($2980: 말하다, 이야기 하다)에서 유래했으며, '~와 이야기하다, ~와 의논하다'를 의미하며,||(a) '의논하다, 토론하다'(Appian, Bell. 등), '서로 의논하다'(Polyb., Diod.).|(b) '남의 입에 오르내린다'는 의미로 소문거리가 되다(Polyb.)라는 의미로 사용되었다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 디아랄레오는 신약성경에서 2회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 눅 1:65에서 (b)의 의미로 사용되었다: "그 근처에 사는 자가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 산중에 두루 퍼지매".||(b) 눅 6:11에서 (a)의 의미로 사용되었다: "저희는 분기가 가득하여 예수를 어떻게 처치할 것을 서로 의논하니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
강론하다
dialevgomai
토론하다 discuss.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 디알레고마이(Homer 이래)는 디아($1223)와 레고($3004: 말하다)에서 유래했으며, '대화하다'라는 의미로 가장 많이 사용되었으며, 이 의미에서||(a) '상의하다, 의논하다, 협상(의)하다',|(b) 이러한 상의나 협의에서 '말하다', 또는 '연설하다',|(c) 언어로 말하는 것, 철학적인 '대화, 토론'에 대하여 사용되었으며, '강의하다', 그리고 '어떤 사람에게 말하다'라는 단순한 의미로 사용되기도 하였다.||#2. 70인역본의 용법||디알레고마이는 70인역본에서 7회 나오며, 다발의 역어로 사용되어 '말하다'(사 63:1), '교섭하다'(출 6:27), 리브의 역어로 사용되어, '다투다'(삿 8:1)를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||디알레고마이는 신약성경에서 13회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 히 12:5에서 하나님의 격려의 '말씀'을 의미한다: "또 아들들에게 권하는 것같이 너희에게 [권면하신] 말씀을 잊었도다 일렀으되 내 아들아 주의 징계하심을 경히 여기지 말며 그에게 꾸지람을 받을 때에 낙심하지 말라"(참조: 사 63:1).||(b) 사도행전에서 바울의 강연에 대해 사용되었다(행 17-24장; 행 17:2; 행 17:17; 행 18:4, 행 18:19; 행 19:8이하; 행 20:7; 행 20:9; 행 24:12; 행 24:25). 여기에서 이 단어는 회당에서 가르치는 바울의 가르침을 나타내는 전문 용어가 되었으며, 그 의미도 '연설하다, 설교하다'에 가깝다. 이것은 구약성경의 낭독 및 해석을 의미하는데, 적어도 이론상으로나마 회당에 있는 모든 성년 남자에게는 이런 일들이 허용되었다(참조: 눅 4:16-눅 4:21).||(c) 디알레고마이는 '말다툼'에 대해 사용되었다.|① 막 9:34에서 제자들간의 논쟁에 대하여 사용되었다: "저희가 잠잠하니 이는 노중에서 서로 누가 크냐 하고 쟁론하였음이라".|② 유 1:9에서 모세의 시체를 두고 미가엘과 마귀가 서로 다투는 것에 대해 사용되었다: "천사장 미가엘이 모세의 시체에 대하여 마귀와 다투어 변론할 때에 감히 훼방하는 판결을 쓰지 못하고 다만 말하되 주께서 너를 꾸짖으시기를 원하노라 하였거늘".|(참조: Walter Bauer; G.Schrenk; D.Furst).
디알레이포
dialeivpw
멈추다, 그치다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 디알레이포(Homer 이래)는 디아($1223)와 레이포($3007)에서 유래했으며,||(a) '그만두다, 멈추다, 그치다',|(b) '계속하여 (끊임없이) 타이르다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 디알레이포는 신약성경에서 눅 7:45에 한번 나온다: "너는 내게 입맞추지 아니하였으되 저는 내가 들어올 때로부터 내 발에 입맞추기를 그치지 아니하였으며".|여자는 예수님에게 우의와 환영의 입맞춤 대신 발에다가 헌신의 입맞춤을 계속하였다.(R. H. Lenski).|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
디알렉토스
diavlekto"
말, 언어, 방언, 국어.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 디알렉토스(Aristoph., Hippocr. 이래)는 디알레고마이($1256: 말하다, 논의하다, 연설하다)에서 유래했으며,||(a) '말, 언어, 방언, 국어'를 뜻하며,|(b) Polyb. 이래로 '어떤 국민이나 지방의 고유한 언어'를 뜻하는 말로 사용되었다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 디알렉토스는 신약성경에서 사도행전에만 6회 나오며, 모두 (b)의 의미로 사용되었다, 행 1:19; 행 2:6; 행 2:8; 행 21:40; 행 22:2; 행 26:14.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
화목하다
diallavssw
화해하다 be reconciled.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 디알랏소(Aeschyl., Thuc. 이래)는 디아($1223)와 알랏소($236: 바꾸다, 변하다)에서 유래했으며,||(a) '바꾸다, 변경하다, 교환하다',|(b) 스스로 '구별하다',|(c) '화해시키다, 화해하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 디알랏소는 신약성경에서 마 5:24에 한번 '화해하다'는 의미로 사용되었다: "예물을 제단 앞에 두고 먼저 가서 형제와 화목하고 그 후에 와서 예물을 드리라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
생각하다
dialogivzomai
깊이 생각하다, 숙고하다, 의논하다, 논의하다||#1. 일반 헬라어 문헌의 용법||동사 디알로기조마이는 디아($1223)와 로기조마이($3049)에서 유래했으며, 첫째로 '계산하다, 숙고하다'를 의미한다. 따라서 이 단어는 다음과 같은 의미를 지닌다.||(a) '결산하다'(Demosch.),|(b) '숙고하다, 충분히 생각하다'(Plat., Polyb.),|(c) '논의하다', 때때로 '철학적 논의나 연구에 종사하다'(Xenoph., Diog.). 전문적 용어로 행정적 혹은 법적 목적으로 '회의를 열다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||디알로기조마이는 70인역본에서 16회 나오며, 주로 하샵(생각하다, 회계하다)의 역어로 사용되어, '계산하다'(삼하 19:20), '생각하다'(시 77:5; 시 119:59)를 의미하며, 마카베오사서 8:11에서는 '기억하다'를 의미한다.||#3. 신약성경의 용법||디알로기조마이는 신약성경에서 16회 나오며, 주로 약간 좋지 않은 의미로 사용되었다.||(a) 디알로기조마이는 '숙고하다, 곰곰히 생각하다'라는 의미를 나타낸다.|① 막 2:6, 막 2:7(눅5:22)에서 서기관들이 의혹과 의심으로 가득찬 마음으로 생각한다: "어떤 서기관들이 거기 앉아서 마음에 의논하기를 이 사람이 어찌 이렇게 말하는가 참람하도다 오직 하나님 한 분 외에는 누가 능히 죄를 사하겠느냐".|② 눅 3:15에서 일시적인 움직임에 의해 좌우되는 마음으로 생각했다: "백성들이 바라고 기다리므로 모든 사람들이 요한을 혹 그리스도신가 심중에 의논하니".|③ 눅 12:17에서 탐욕으로 가득찬 마음으로 곰곰히 생각했다: "심중에 생각하여 가로되 내가 곡식 쌓아 둘 곳이 없으니 어찌할꼬 하고".|④ 눅 1:29에서 처녀 마리아는 천사의 잉태 예고에 대해 깊이 생각했다: "처녀가 그 말을 듣고 놀라 이런 인사가 어찌함인고 생각하매".|요 11:50에서도 '숙고하다'라는 의미를 나타낸다: "한 사람이 백성을 위하여 죽어서 온 민족이 망하지 않게 되는 것이 너희에게 유익한 줄을 생각지 아니하는도다 하였으니".||(b) 디알로기조마이는 '의논하다, 논의하다'라는 의미를 나타낸다.|① 눅 20:14에서 농부들이 탐욕으로 가득찬 마음으로, 서로 의논했다: "농부들이 그를 보고 서로 의논하여 가로되 이는 상속자니 죽이고 그 유업을 우리의 것으로 만들자 하고".|② 막 8:16, 막 8:17에서 제자들은 예수님의 경고에 대해, 피상적으로 논의하였다: "제자들이 서로 의논하기를 이는 우리에게 떡이 없음이로다 하거늘 예수께서 아시고 이르시되 너희가 어찌 떡이 없음으로 의논하느냐 아직도 알지 못하며 깨닫지 못하느냐 너희 마음이 둔하냐"(병행구, 마 16:7; 마 16:9).|③ 막 9:33에서 제자들이 야심적인 생각을 품고 서로 논의했다: "가버나움에 이르러 집에 계실새 제자들에게 물으시되 너희가 노중에서 서로 토론한 것이 무엇이냐 하시되".|④ 마 21:25에서 우유부단한 '의논'을 나타낸다: "요한의 세례가 어디로서 왔느냐 하늘로서냐 사람에게로서냐 저희가 서로 의논하여 가로되 만일 하늘로서라 하면 어찌하여 저를 믿지 아니하였느냐 할 것이요".|⑤ 눅 5:21에서 유대교 지도자들이 예수님의 사죄권에 관해 의논하였다: "서기관과 바리새인들이 의논하여 가로되 이 참람한 말을 하는 자가 누구뇨 오직 하나님 외에 누가 능히 죄를 사하겠느냐".|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; G.Schrenk; D.Furst).
다툼
dialogismov"
생각 thought, 의견 opinion, 추론 reasoning, 숙고 consideration, 논의(증) argument.||#1. 일반 헬라어 문헌의 용법||명사 디알로기스모스(Demosth. 이래)는 디알로기조마이($1260)에서 유래했으며,||(a) '계산',|(b) '숙고, 심사숙고',|(c) '토의, 토론',|(d) '회의',|(e) 사법적인 '조사와 판결'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||디알로기스모스는 70인역본에서 약 27회 나오며, 주로 히브리어 마하샤바(생각, 고안, 계획, 목적)의 역어로(시 40[39]:5; 시 56[55]:5; 시 92[91]:5; 시 94[93]:11; 사 59:7; 렘 4:14; 렘 50[27]:45; 애 3:60이하; 단 11:24), 그리고 레아(목적, 표적, 계획)의 역어로(시 139:2), 라욘(갈망, 노력)의 역어로(단 2:29이하; 단 4:16; 단 5:6, 단 5:10; 단 7:28; 단 11:24), 메짐마(목적, 방향, 계획)의 역어로(시 139:20), 에쉬토노트(사상)의 역어로(시 146:4) 나타난다. 그리고 외경에 나타난다.||#3. 신약성경의 용법||디알로기스모스는 신약성경에 14회 나오며, 약간 좋지 않은 의미로 사용되었다.||(a) 디알로기스모스는 '악한 생각'을 나타낸다.|① 눅 2:35, "또 칼이 네 마음을 찌르듯 하리라 이는 여러 사람의 마음의 생각을 드러내려 함이니라 하더라". 인간들이 예수님에 대해 결단을 내렸다는 것은 실제로 인간이 무엇이며 무엇을 생각하는지를 보여주는 것이다. 심지어 예수님 편에 서기로 결정을 내린 사람조차 그가 옛 사고 방식으로 빠져들어가지 않으리라고 확신할 수 없다.|② 막 7:21, "속에서 곧 사람의 마음에서 나오는 것은 악한 생각 곧 음란과 도적질과 살인과"(병행구, 마 15:19).|③ 눅 9:47, "예수께서 그 마음에 변론하는 것을 아시고 어린아이 하나를 데려다가 자기 곁에 세우시고". 예수님은 제자들이 야심적인 생각을 품었다고 폭로하시고서 제자들이 지녀야할 믿음의 자세를 어린 아이를 예로 들어 밝히 드러내셨다(참조: 눅 9:48).|④ 눅 6:8, "예수께서 저희 생각을 아시고 손 마른 사람에게 이르시되 일어나 한가운데 서라 하시니 저가 일어나 서거늘".|⑤ 롬 1:21에서 바울은 인간들이 하나님을 거부한 결과, '그 생각'이 허망하여졌다고 말한다: "하나님을 알되 하나님으로 영화롭게도 아니하며 감사치도 아니하고 오히려 그 생각이 허망하여지며 미련한 마음이 어두워졌나니".|고전 3:20에서 지혜자의 생각을 묘사한다: "또 주께서 지혜 있는 자들의 생각을 헛것으로 아신다 하셨느니라". 우리는 여기서 보다 융통성 있는 70인역본의 용법에 비춰볼 때, 죄에 가득찬 우리의 본성이 우리의 사고와 마음에 까지 미친다는 사실을 신약성경이 얼마나 깊이 확신하고 있는지를 볼 수 있다.||(b) 디알로기스모스는 '걱정되는 심사', 혹은 '의심'을 의미한다.|① 눅 24:38에서 '몹시 괴롭히는 의심'을 나타낸다: "예수께서 가라사대 어찌하여 두려워하며 어찌하여 마음에 의심이 일어나느냐".|② 롬 14:1, "믿음이 연약한 자를 너희가 받되 그의 의심하는 바를 비판하지 말라". 여기서 디알로기스모스는 '사소한 일들에 관한 걱정'을 함축한다. 의심하는 바를 비판하지 말라는 말은 사소한 일들에 대해 논쟁하지 말라는 것이다.|③ 유사하게 빌 2:14에서 불평과 함께하는 '의심'을 의미한다: "모든 일을 원망과 시비가 없이 하라".|④ 딤전 2:8, "그러므로 각처에서 남자들이 분노와 다툼이 없이 거룩한 손을 들어 기도하기를 원하노라". 여기서 디알로기스모스는 다툼이 아니라 '의심'이나 '의문'을 가리킨다.||(c) 디알로기스모스는 눅 9:46에서 '토론'이나 '의논'을 의미한다: "제자 중에서 누가 크냐 하는 변론이 일어나니".|눅 5:22에서는 의논이나 토론을 나타낸다: "예수께서 그 의논을 아시고 대답하여 가라사대 너희 마음에 무슨 의논을 하느냐".||(d) 약 2:4에서 숙고나 생각보다는 나쁜 '결정'을 의미할 것이다: "너희끼리 서로 구별하며 악한 생각으로 판단하는 자가 되는 것이 아니냐".|(참조: Walter Bauer; D.Furst; G.Schrenk).
흩어지다
dialuvw
분쇄하다 break up, 해체하다 dissolve, 흩어지게하다 disperse.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 디알뤼오(Eur., Hdt. 이래)는 디아($1223)과 뤼오($3089: 분해시키다, 헤체하다)에서 유래했으며, '분쇄하다, 해체하다, 분해하다, 해산하다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||디알뤼오는 70인역본에서 약 12회 나오며, 8개의 히브리어 단어들의 역어로 사용되었다. 이 단어는 결박한 줄이 끊어지거나 풀어지는 것(삿 15:14), 바위를 부수는 것(왕상 19:11; 욥 1:4), 범죄한 백성을 분산시키는 것(느 1:7), 화해가 되지 않는 것(잠 6:35), 멍에의 줄을 끌러주는 것(사 58:6) 등을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||디알뤼오는 신약성경에서 행 5:36에 한번 나타난다: "이전에 드다가 일어나 스스로 자랑하매 사람이 약 사백이나 따르더니 그가 죽임을 당하매 좇던 사람이 다 흩어져 없어졌고".|여기서 디알뤼오는 가말리엘이 드다의 지휘하에 일어난 무익한 봉기 행위와 그 다음에 일어나는 그의 추종자들의 흩어짐을 묘사한다.|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; A.A.Trites ).
엄히 명하다
diamartuvromai
증거하다, 고소하다, 탄원하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 디아마르튀로마이(Xen., Pla. 이래)는 디아($1223)와 마르튀로마이($3143: 증인으로 소환하다, 단언하다, 확언하다)에서 유래했으며,||(a) '증인으로 소환하다',|(b) '진지하게(엄숙하게) 증언하다'를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||동사 디아마르튀로마이는 신약성경에서 15회 나오며, 그 중에서 사도행전에 9회 기록되어 있다. 그 곳에 그 동사는 선포에 관한 특수 어법으로 사용되었다. 그 외에도 살전 4:6에 1회, 그리고 딤전 5:1과 딤후 2:14 및 딤후 4:1에 3회 기록되어 있다.||(a) 누가는 디아마르튀로마이를 그리스도이신 예수님에 대한 이러한 증언(행 18:5), 하나님의 은총에 대한 선포(행 20:24), 절박하게 호소하는 그리스도 복음의 전파에 대해 즐겨 사용한다(행 4:20; 행 8:25; 행 28:23).|목회 서신에서 3회 발견되는 것처럼(딤전 5:21; 딤후 2:14; 딤후 4:1), 디아마르튀레오 에노피온 투 데우("내가 하나님 전에서 증거하노니", 한글개역: "내가 하나님 앞에서 엄히 명하노니")라는 구절은 다른 표현과 함께 나란히 사용된 사도행전의 단일 동사 디아마르튀레오의 경향에 따라, 하나님의 메시지와 뜻을 깨닫게 해야할 의무에 강조점을 두고 있다. 왜냐하면 사도들의 역할에 있어서 "선포한다"는 것은 하나님을 위하여, 그리고 하나님 앞에서 그의 대변자로 행동하는 것을 나타내기 때문이다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer; A. A. Trites).