흩어져 사는 자
diasporav
분산, 흩어진 유대인 dispersion.||#1. 헬라어 문헌의 용법||명사 디아스포라(Philo, Praem)는 디아스페이로($1289)에서 유래했으며 '분산, 흩어진 자'를 의미한다. 이 단어는 70인역본에서 처음 사용되었으며, 유대 기독교 문헌에서 널리 나타난다. 성경 영역 밖에서 Plutorch 에서만 나타난다.||#2. 70인역본의 용법||디아스포라는 70인역본에서 12회 나온다. 이 단어는 3회의 경우 히브리어 닛다흐(흩어진 것, 분산된 것, 내어쫓긴 것, 신 30:4; 느 1:9; 시 147:2), 다른 경우에는 자아와(떨림, 공포심, 신 28:25; 렘 34:17[41:17, 70인역]을 번역한다. 그리고 하쉬히트(파괴, 렘 13:14), 미즈레(키, 렘 15:7); 네추레(보전된 자, 사 49:6) 등의 히브리어들을 다소 자유롭게 번역한다. 이 단어는 시139(70인역 138)에서 표제어로 히브리어 상당어 없이 나타나고 있다. 단 12:2; 마카베오이서 1:27; 유딧서 5:19에서도 마찬가지이다.|디아스포라는 세 가지 의미,|① 이방 국가들 가운데 유대인들이 흩어지는 사건이나 사태(신28:25; 렘 34:17-렘 41:17, 70인역본),|② 이방인들 가운데 그렇게 흩어진 사람들의 공동체(사 49:6; 시 147:2; 마카베오이서 1:27; 솔로몬 시편 8:28),|③ 흩어진 유대인들이 현재 살고 있는 곳이나 나라(유딧 5:19; 아셀의 유훈 7:2)을 나타낸다.|디아스포라가 보다 부드러운 말로 발전하게 된 것은 시간의 흐름이 가혹한 경험을 경감시키고 자발적인 이주가 발생하고, 궁극적인 은혜사상이 하나님의 심판 개념을 완하시켰기 때문일 것이다(사 35:8; 렘 23:24). 유대인들은 팔레스타인 밖의 약 150개 지역에서 살았다고 하며, 새로운 지지자들을 얻을 수 있었으며, 그래서 자부심도 되찾게 되었다. 주후 70년 이후에 민족의 중심지가 상실되었을 때에야 비로소, 요세푸스가 그 의미를 얼버무리려고 시도했음에도 불구하고 추방의 상처는 또 다시 더 심각해지게 된다.||#3. 신약성경의 용법||디아스포라는 신약성경에서 3회 나오며, 요한복음, 야고보, 베드로전서에서 각각 1회씩 사용되었다.||(a) 요 7:35에 디아스포라는 헬라인들 중에 흩어져 사는 자들을 나타낸다: "이에 유대인들이 서로 묻되 이 사람이 어디로 가기에 우리가 저를 만나지 못하리요 헬라인 중에 흩어져 사는 자들에게로 가서 헬라인을 가르칠터인가". 여기서 예수 그리스도의 유대인 반대자들은 예수님이 흩어져 사는 자들에게로 가서 헬라인들(헬라계 유대인이나 흩어져 있는 유대인들 가운데 살고 있는 헬라인들)을 가르칠 것인지에 대해 묻는다.||(b) 약 1:1과 벧전 1:1에서 기자가 유대인 기독교인을 염두에 두고 있는지(이 경우에 그 의미는 문자 그대로임) 아니면 이방 기독교인을 염두에 두고 있는지, 아니면 일반 기독교인들을 염두에 두고 있는지(이 경우에 이 의미는 비유적일 것임) 하는 문제가 생겨난다.|약 1:1의 "열 두 지파"는 이제 하늘의 예루살렘을 참된 본향으로 취하는 하나님의 백성이 된 기독교인들로 보는 것이 가장 적합하다. 따라서 현재 그들도 열방들 중에 흩어져 있다. 만약 이 말이 이런 의미로 사용된 것이라면, 수신인은 유대인이든 이방인이든 단순한 기독교인들일 것이다.|벧전 1:1에서는 (관사없는) 속격의 특성으로 인하여 어떤 어려움이 생겨난다: 만약 이 말이 유대 기독교인들을 가리키는 것이라면, 이 속격은 부분을 나타내는 속격일 것이며, 혹은 만약 이 말이 모든 기독교인들을 가리키는 것이라면 설명적 보족어이거나 성질을 나타내는 속격일 것이다.|어쨌든 약 1:1에서처럼, 보다 깊은 의미는 신학적일 것이다. "망명자들(나그네)"과 "흩어져 있는 자들"(Exiles 와 dispersion)은 중복적인 것이 아니다. 전자는 수신인이 나그네로 살고 있는 그 땅을 염두에 두고 있고 후자는 그들의 참 본향인 땅(곳)을 염두에 두고 있다.|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; K.L.Schmidt; F.S.Rothenberg).