원어해설 98 페이지 > 기독정보닷컴

홈 > 성경 > 원어해설
원어해설
어려운
duvskolo"
어려운 difficult.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 뒤스콜로스는 뒤스($1418)와 콜론(%261: 음식)에서 유래했으며,||(a) 본래 '음식으로 만족시키기 어려운, 음식에 까다로운',|(b) '기쁘게 하기 어려운, 까다로운, 항상 흠을 잡는'(Eur., Arstph., Xen., Pla. 등),|(c) '곤란한, 어려운'(Xen.)을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||형용사 뒤스콜로스는 신약성경에서 막 10:24에 한번 나오며, '어려운'이란 의미로 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
어렵게
duskovlw"
어렵게, 곤란하게||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||부사 뒤스콜로스(Pla. 이래)는 뒤스콜로스($1422: 어려운)에서 유래했으며, '어렵게, 곤란하게' with difficulty를 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||부사 뒤스콜로스는 신약성경에서 3회 나온다.|마 19:23; 병행구 막 10:23; 눅 18:24에서 부자가 하나님의 나라에 들어가는 데 대해 사용되었다: "예수께서 제자들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 부자는 천국에 들어가기가 어려우니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).

dusmhv
해짐, 서쪽.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 뒤스메(Aeschyl., Hdt. 이래)는 뒤노($1416: ~에 들어가다, 빠지다, 잠기다)에서 유래했으며,||(a) '(해의) 짐, 저뭄' a setting,|(b) 함축적으로 '일몰지역, 서쪽'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 뒤스메는 70인역본에서 약 60회 나오며, 히브리어 보(935: 들어가다, 만나다, 엄습하다)의 역어로 해가 '지는 것'(창 15:12; 출 17:12; 신 16:6; 수 10:27)을, 아라바(6160: 스텝지대, 사막의 평원, 남쪽을 지나가는 사막)의 역어로 '평지'(민 33:49; 수 5:10), '아라바'(신 1:1; 암 6:14)를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 뒤스메는 신약성경에서 5회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) "서", 마 8:11; 눅 12:54; 눅 13:29.|(b) "서편", 마 24:27; 계 21:13.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
알기 어려운
dusnovhto"
이해하기 어려운.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||형용사 뒤스노에토스(Aristot.)는 뒤스($1418)와 노에오($3539: 지각하다, 인지하다, 생각하다)에서 유래했으며, '이해하기 어려운'을 의미한다. 이것은 루시안(Lucian)이 신탁의 말을 묘사하는 방법이다.||#2. 신약성경의 용법.||형용사 뒤스노에토스는 신약성경에서 벧후 3:16에 한번 '이해하기 어려운'이란 의미로 나온다: "또 그 모든 편지에도 이런 일에 관하여 말하였으되 그 중에 알기 어려운 것이 더러 있으니 무식한 자들과 굳세지 못한 자들이 다른 성경과 같이 그것도 억지로 풀다가 스스로 멸망에 이르느니라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
악한 이름
dusfhmiva
비난, 나쁜 소문.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 뒤스페미아(Dio., Plut., Socr. 등)는 뒤스($1418)와 페메($5345: 말, 보고, 소문)에서 유래했으며, '험담, 중상, 비난, 불명예, 나쁜 소문'을 의미한다.||#2. 신약성경의 용법.||명사 뒤스페미아는 신약성경에서 고후 6:8에 한번 나온다: "영광과 욕됨으로 말미암으며 악한 이름과 아름다운 이름으로 말미암으며 속이는 자 같으나 참되고".|뒤스페미아는 KJV에서 '나쁜 소문' evil report, NIV, JB, 새번역에서 '비난' blame으로 번역되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
뒤스페메오
dusfhmevw
비난하다, 비방하다.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||동사 뒤스페메오(trag.; Plood.)는 뒤스($1418)와 페메($5345: 말, 진술, 소문)에서 유래했으며, '악한 말을 하다, ~을 나쁘게 말하다, 비난(비방, 중상)하다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||동사 뒤스페메오는 70인역본에서 외경에 2회 나오며, '비난하다'라는 의미로 사용되었다(마카베오이서 4:35; 13:25).||#3. 신약성경의 용법.||동사 뒤스페메오는 신약성경에서 고전 4:13에 한번 '비방하다'라는 의미를 나타낸다: "비방을 당한즉 권면하니 우리가 지금까지 세상의 더러운 것과 만물의 찌끼 같이 되었도다".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
열 둘
dwvdeka
열 둘, 십 이 twelve.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||기수 도데카(Homer 이래)는 '열 둘'을 의미한다. 열 둘이라는 수는 그 상징적 의미를 열 두 달에서 얻었다. 따라서 이 단어는 본래 천문학에 사용되는 수였다.||#2. 구약 및 70인역본의 용법||도데카는 약 120회 나타난다. 이 숫자는 한 해를 12달로 구분하기 때문에, 그리고 이스라엘에서는 거룩한 연합인 열 두 지파가 존재하기 때문에 매우 중시되었다. 이 열 두 지파는 몇 몇 지파들이 사라지고 다른 지파들이 하나의 정치적인 사회로 융합되고난 후에도 신학적인 중요성을 지니고 있다.||#3. 신약성경의 용법||도데카는 신약성경에서 74회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 도데카는 문자적 내지 어림수로 사용되었다. "열 두해"(마 9:20; 막 5:25), "열 두 바구니"(마 14:20). "열 두 살"(막 5:42), "열 두 사람"(행 19:7), "열 이틀"(행 24:11).||(b) 눅 2:42에서 예수님께서 유월절을 지키려고 올라가셨을 때 12살이었다. 이 여행의 목적은 예수로 하여금 유월절의 의무들에 익숙해지게 하려는데 있었던 것같다. 왜냐하면 유월절을 지킬 의무는 13살때부터 비로소 부과되었기 때문이다.||(c) 행 7:8; 마 19:28; 약 1:1에서는 구약성경의 용법이 채택되었다.|열 두 지파가 하나님의 백성이라는 사상은 신약성경에도 계속 살아있다. 곧 역사적인 회상(행 7:8)만이 아니라 바울이 아그립바 앞에서 자신을 열 두 지파의 한 사람으로 간주하고 또한 자신에게도 적용되는 열 두 지파와 맺은 약속들에 호소할 때에도 여전히 살아있었다(행 26:7; 참조: 빌 3:5).||(d) "열 두 제자"란 집단(마 10:1, 병행구, 막 6:7; 눅 9:1; 마 10:2 병행구 막 3:14, 막 3:16; 눅 6:13; 요 6:70; 마 10:5; 마 11:1; 마 19:28 병행구 눅 22:30; 마 20:17 병행구 막 10:32, 참조: 막 9:35; 눅 18:31; 마 26:14 병행구 막 14:10; 막 14:20; 막 14:43; 눅 22:3; 눅 22:47; 요 6:71; 마 26:20 병행구 막 14:17; 막 4:10; 막 11:11; 눅 8:1; 눅 9:12; 요 6:67; 요 20:24; 행 6:2; 고전 15:5)은 열 두 지파라는 이 배경에 반(反)하여 나타난 것이다. 왜냐하면 열 두 제자 집단은 이 땅에 계셨던 예수님이 특별히 부르셔서 이 집단이 존재했기 때문이다.||(e) 열둘이란 수는 이스라엘의 지파들을 상징한다(마 19:28; 눅 22:30)(G.Bornkamm, Jesus of Nazareth). 열두 지파는 이스라엘 백성의 역사상 열두 지파만을 나타내는 것이 아니라 앞으로의 종말론적 열두 지파까지도 나타내는 것이다(N.A.Dahl, Das Volk Gotte). 하나님의 나라가 바로 그들 위에 임하였다는 사실을 고려할 때 그들의 위임(막 3:14이하)은 원초적으로는 그들을 이스라엘 집의 과거 열두 지파 중의 잃어버린 양들에게 향하에 하는 것이었다(마 10:6; 마 15:24). 그러나 또한 그들은 부활 후의 교회에서 대표적 기능도 소유하고 있었다. 신약의 하나님의 백성은 약 1:1에서 세상에 "흩어져 있는 열두 지파"로 지칭되기도 했다(참조: 벧전 1:1). 이로 인하여 하나님의 구약 백성의 고귀한 호칭이 인계되었을 뿐만 아니라 구원 역사의 연속성까지 보존된 것이다.||(f) 요한계시록에 나오는 열 둘의 용법은 하나님의 백성을 구성하는 12지파에 관한 구약성경적 개념과 결합되었다.|계 12:1의 열 두 별은 그 여인을 시온의 딸에 대한 상징으로 특징짓는다. 이 열 둘이란 수는 별의 종교적 의미를 반영한다. 여인은 시온의 딸의 상징이며, 면류관의 열 두 별은 열 두 지파를 의미한다. 곧 이들은 하나님의 구약의 백성으로 그들에게서 메시야가 나오시며, 또한 예수님의 이름을 고백하는 자들은 그들에게 속한 자들인 것이다(계 12:17). 이와 유사하게 유대인과 이방인들로 이루어진 하나님의 신약 백성들은 계 7:4이하에서 이스라엘의 각 지파들 중에서 인 맞은 사람으로 묘사된다. 인 맞은 사람은 일만 이천명(12×12,000=144,000)이다.|"열 둘"이라는 숫자는 하나님의 근본적인 구원 의지의 계속성을 강조하며 "천"은 공동체의 크기를 강조하며, 이 숫자 전체는 하나님께서 신적인 구원 방법을 추구하고 성취할 때 질서와 완성의 요소를 나타낸다. 이들은 단순히 유대인 신자들만을 가리키는 것이 아니다. 왜냐하면 이 기자는 관습적인 목록을 변경시켜 단 지파를 빠뜨리기 때문이다. 관심의 초점은 하나님께서 자기 자신과 백성들에게 성실하게 영적인 이스라엘인 공동체 안에서 자기 목적을 이루실 때의 구원 역사의 목적론에 있다. 따라서 12,000과 144,000이란 숫자들은 만다야교도들과 마니교도들 사이에서 우주적인 의미로 사용된다. 그렇지만, 만약 관련이 있다면, 그것은 이들이 요한계시록에서 이 숫자를 취한 것이지 그 반대가 아니라고 보는 것이 더 적합하다. 따라서 십 사만 사천은 인맞은 자들의 숫적 제한을 나타내는 것이 아니라 하나님의 백성이 마지막으로 완전히 찼음을 상징하는 것이다(참조: 계 7:9).||(g) 새 예루살렘의 묘사에 나오는 열 둘이란 수는(계 21:12이하) 새 예루살렘의 그 영광의 표현으로 사용된다. 곧 이 영광은 하나님의 종말적 백성으로 충분한 영광이니 이는 "하나님의 성의 하나님의 한 백성"이다. 다른 곳들에서 열 둘은 수적 의미와 또한 대략적인 수로도 사용된다(마 9:20, 병행구, 막 5:25; 눅 8:43; 막 5:42, 병행구, 막 8:19; 눅 2:42; 행 19:7; 행 24:11).|(참조: K.H.Rengstorf; E.D.Schmitz).
열 두째
dwdevkato"
열 두 번째||명사 도데카토스(Homer 이래)는 도데카($1427: 열 둘)에서 유래했으며, '열 두 번째'를 의미한다.|신약성경에서 이 단어는 계 21:20에 한 번 나온다: "다섯째는 홍마노요 여섯째는 홍보석이요 일곱째는 황옥이요 여덟째는 녹옥이요 아홉째는 담황옥이요 열째는 비취옥이요 열 한째는 청옥이요 열 둘째는 자정이라".|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
열 두 지파
dwdekavfulon
열 두 지파||도데카퓔론은 도데카($1427)와 퓔레($5443)에서 유래했으며, '열 두 지파의, 열 두 지파'를 의미한다. 신약성경에서 행 26:9에 한번 나온다: "이 약속은 우리 열두 지파가 밤낮으로 간절히 하나님을 받들어 섬김으로 얻기를 바라는 바인데 아그립바 왕이여 이 소망을 인하여 내가 유대인들에게 송사를 받는 것이니이다". 이 명칭은 열 두 지파로 이루어진 이스라엘 백성을 집합적으로 지칭하여 사용되었다.|→ $1427 도데카 참조.
지붕
dw'ma
건물, 지붕||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법.||명사 도마는 데모(%569: 세우다, 짓다)에서 유래했으며,||(a) '건물' a building, '집' a house,(Hom.),|(b) '식당' dining-room, '홀' hall(건물의 일부)(Hom.).|(c) '지붕, 지붕 꼭대기' a house-top를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법.||명사 도마는 70인역본에서 약 28회 나오며, 히브리어 가그(1406: 지붕, 꼭대기, 분향단의 윗면; 신 22:8; 수 2:6; 삿 9:51; 삼상 9:25; 삼하 16:22)의 역어로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법.||명사 도마는 신약성경에서 7회 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 막 13:15; 병행구 마 24:17; 눅 17:31에서 '지붕'을 의미한다: "지붕 위에 있는 자는 내려가지도 말고 집에 있는 무엇을 가지러 들어가지도 말며".|동양의 지붕은 평평해서 생활 공간으로 활용하였다.||(b) 마 10:27; 병행구 눅 12:3에서 역시 '지붕이나 지붕 꼭대기'를 의미한다: "내가 너희에게 어두운데서 이르는 것을 광명한데서 말하며 너희가 귓속으로 듣는 것을 집 위에서 전파하라".|지붕 위는 복음을 선포하는 현장이 된다. 이것은 또한 공개적으로 전파한다는 의미를 지닌다.||(c) 행 10:9에서 역시 '지붕'을 의미한다: "이튿날 저희가 행하여 성에 가까이 갔을 그 때에 베드로가 기도하려고 지붕에 올라가니 시간은 제 육시더라".|동양의 지붕은 평평해서 '산책, 명상, 기도의 장소'로 사용되었다.|(참조: Walter Bauer; J. H. Thayer).
주심
dwreav
선물 gift.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 도레아(Aeschyl., Hdt. 이래)는 디도미($1325, 주다)에서 유래했으며, '선물, 신의 하사품'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||도레아는 70인역본에서 '선물'(단 2:6,48), '예물'(단 5:7), '뇌물'(단 11:39)이란 의미를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||도레아는 신약성경에서 11회 나오며 하나님의 선물을 의미한다.||(a) 요 4:10에서 예수님 자신이 하나님의 도레아(선물)이다: "예수께서 대답하여 가라사대 네가 만일 하나님의 [선물]과 또 네게 물 좀 달라 하는 이가 누구인 줄 알았더면 네가 그에게 구하였을 것이요 그가 생수를 네게 주었으리라".||(b) 행 2:38; 행 8:20; 행 10:45; 행 11:17; 히 6:4에서 성령을 선물로 묘사한다.||(c) 롬 5:15; 고후 9:15; 엡 3:7에서 더 일반적으로 하나님이나 그리스도의 선물을 지칭하며, 언제나 은혜라는 함축된 의미를 지닌다.|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; H.Vorlander; F.Buchsel).
값 없이
dwreavn
선물로, 값없이, 이유없이.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||도레안은 도레아($1431: 선물)에서 유래한 부사이며, '무료로, 과분하게, 선물로'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||도레아는 70인역본에서 주로 히브리어 힌남의 역어로 사용되었고, 항상 부사의 대격형태인 도레안으로 나타난다. 도레안는 70인역본에서|(a) 무료로(값없이, 출 21:2, 출 21:11; 민 11:5; 삼하 24:24 등등), 보답없이(창 29:15; 렘 22:13 등등);|(b) 이유없이(삼상 19:5; 삼상 25:31; 시 35:7 등),|(c) 헛되이(겔 6:10; 말 1:10)라는 의미를 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||도레안은 신약성경에서 8회 나오며, 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) '무료로'(마 10:8; 롬 3:24; 고후 11:7; 살후 3:8; 계 21:6; 계 22:17).|(b) '이유없이'(요 15:25, 인용구, 시 35:19; 시 69:4),|(c) '헛되이'(갈 2:21).|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; H.Vorlander).
도레오마이
dwrevomai
주다 give, 선사하다 present.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||동사 도레오마이(Homer 이래)는 도론($1435: 선물, 예물)에서 유래했으며, '주다, 선사하다, 수여하다'를 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||도레오마이는 70인역본에서 8회 나오며, 나탄의 역어로 사용되어, '주다'(에 8:1), '전하다'(잠 4:2)를, 자밧의 역어로 사용되어 하나님이 '주시는 것'(창 30:20)을, 코라반의 역어로 사용되어 제물을 '드리는 것'(레 7:15)을 표현한다.||#3. 신약성경의 용법||동사 도레오마이는 신약성경에서 3회 나오며 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 도레오마이는 인간들 사이에서 주는 것을 나타낸다: "백부장에게 알아본 후에 요셉에게 시체를 내어 [주는지라]"(막 15:45).||(b) 도레오마이는 하나님이 주시는 것을 나타낸다: "그의 신기한 능력으로 생명과 경건에 속한 모든 것을 우리에게 [주셨으니] 이는 자기의 영광과 덕으로써 우리를 부르신 자를 앎으로 말미암음이라 이로써 그 보배롭고 지극히 큰 약속을 우리에게 [주사] 이 약속으로 말미암아 너희로 정욕을 인하여 세상에서 썩어질 것을 피하여 신의 성품에 참여하는 자가 되게 하려 하셨으니"(벧후 1:3; 벧후 1:4).|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; H.Vorlander).
도레마
dwvrhma
선물 present.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 도레마(Aeschyl., Hdt. 이래)는 도레오마이($1433: 주다, 선사하다)에서 유래했으며, '선물, 하사품, 수여'을 의미한다.||#2. 70인역본의 용법||도레마는 70인역본에서 외경, 집회서 34:18에서 한번 나오며, '제물'을 뜻하는 말로 사용되었다.||#3. 신약성경의 용법||도레마는 신약성경에서 2회, 로마서와 야고보서에만 나오며, 다음과 같이 사용되었다.||(a) 롬 5:16에서 도레마는 그리스도로 말미암은 '선물'을 의미한다: "또 이 [선물]은 범죄한 한 사람으로 말미암은 것과 같지 아니하니 심판은 한 사람을 인하여 정죄에 이르렀으나 은사는 많은 범죄를 인하여 의롭다 하심에 이름이니라".||(b) 약 1:17에서 도레마는 하나님으로부터 오는 '선물'을 의미한다: "각양 좋은 은사와 온전한 [선물]이 다 위로부터 빛들의 아버지께로서 내려오나니 그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라". 하나님은 일반적으로 모든 선한 선물의 제공자로 찬양을 받으신다.|(참조: Walter Bauer; J.H.Thayer; H.Volander; F.Buchsel).
드림
dw'ron
선물, 선사품 gift, present.||#1. 고전 헬라어 문헌의 용법||명사 도론(Homer 이래)은 '선물, 선사품, 제물'을 의미한다. 이 단어는 성경 이외의 저작에서 특히 하사품을 의미한다. 그것은 신들로부터 받는 선물로서(호머의 작품에서) '시여'를 의미할 수도 있다. 인간들이 신에게 바치는 도론은 '봉헌물'을 의미한다. 이 단어는 또한 '세금, 공물, 뇌물'을 의미하기도 한다.|선물(도론[doron]과 관련어들)은 받는 동기와 주고자 하는 목적에 의해 그 성격이 규정된다. 그것의 특징은 주는 행위(디도미[didomi]) 그 자체에 있는 것이 아니라 그것 뒤에 숨어 있는 의도에 있다. 이것은 의무를 이행하는 것일 수도 있으며, 빚을 상쇄하는 것일 수도 있다. 그러나 선물은 또한 숨은 동기없이 그저 주는 선사품(present)일 수도 있다. 인간이 하나님께서 어떤 것을 바칠 때, 그의 선물은 제물 offering의 성격을 띤다. 그러나 신약성경은 하나님께서 인간에게 주시는 것, 선물에 대한 개념에 매우 중요한 신학적인 의미를 부여하고 있다.||#2. 70인역본의 용법||도론은 70인역본에서 약 160회 나오며, 16개의 히브리어 단어들의 역어로 사용되었는데, 주로 코르반(제물, 헌물, 예물, 주로 레위기), 민하(소제, 제물, 선물, 공물, 주로 창세기와 역대기)를 번역한다. 따라서|① 가장 자주 제물이나 예물이라는 제의적 의미로 사용되었고,|② 사람이 사람에게 주는 선물(창 24:53; 창 32:13, 창 32:18이하 등),|③ 공물(삿 3:15, 삿 3:17이하),|④ 뇌물(출 23:7이하; 신 16:19; 신 27:25; 시 15:5 등), 하나님으로부터 받는 선물(창 30:30)을 나타낸다.||#3. 신약성경의 용법||도론은 신약성경에서 19회 나오며, 다음과 같은 의미로 사용되었다.||(a) 계 11:10에서 도론은 인간의 '선물'을 의미한다: "이 두 선지자가 땅에 거하는 자들을 괴롭게 한 고로 땅에 거하는 자들이 저희의 죽음을 즐거워하고 기뻐하여 서로 [예물]을 보내리라 하더라".||(b) 마 2:11에서 도론은 경배의 '선물'을 의미한다: "집에 들어가 아기와 그 모친 마리아의 함께 있는 것을 보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰약을 [예물]로 드리니라".||(c) 엡 2:8에서 하나님의 '선물'을 의미한다: "너희가 그 은혜를 인하여 믿음으로 말미암아 구원을 얻었나니 이것이 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 [선물]이라".||(d) 나머지 구절들에서 도론은 '제물' 또는 '예물'(offering)을 의미한다.|마 5:23이하에서 도론은 정기적 '제물'을 나타낸다: "그러므로 [예물]을 제단에 드리다가 거기서 네 형제에게 원망 들을 만한 일이 있는 줄 생각나거든".|마 8:4에도 마찬가지다: "예수께서 이르시되 삼가 아무에게도 이르지 말고 다만 가서 제사장에게 네 몸을 보이고 모세의 명한 예물을 드려 저희에게 증거하라 하시니라".|눅 21:1, 눅 21:4에서 '헌금 예물'을 의미한다: 1 "예수께서 눈을 들어 부자들이 연보궤에 [헌금] 넣는 것을 보시고", 4 "저들은 그 풍족한 중에서 [헌금]을 넣었거니와 이 과부는 그 구차한 중에서 자기의 있는 바 생활비 전부를 넣었느니라 하시니라".|마 23:18이하에서 도론은 맹세와 관련하여 나타난다: "너희가 또 이르되 누구든지 제단으로 맹세하면 아무 일 없거니와 그 위에 있는 [예물]로 맹세하면 지킬지라 하는도다".||(e) 비유적인 문맥에서 예물이 하나님의 뜻에 대한 순종을 대신할 수 없다는 점을 강조한 구절들도 있다. 막 7:11 "너희는 가로되 사람이 아비에게나 어미에게나 말하기를 내가 드려 유익하게 할 것이 고르반 곧 하나님께 [드림]이 되었다고 하기만 하면 그만이라 하고",|마 15:5 "너희는 가로되 누구든지 아비에게나 어미에게 말하기를 내가 드려 유익하게 할 것이 하나님께 [드림]이 되었다고 하기만 하면"(참조: 사 1:10-사 1:17; 미 6:6-미 6:8; 신 10:12이하).|희생제사의 문제는 히브리서에서 정면으로 부닥치고 있는 문제로서(히 5:1이하; 히 8:3이하), 거기에서는 인간이 만든 단순히 일시적인 구약적 제도하의 제물(도론과 뒤시아[thysia])을, 그리스도의 최종적이고도 한번의 제물(프로스포라[$4376]와 뒤시아[$2378])과 대조시키고 있다(히 7:26-히 7:28; 히 9:25이하; 히 10:10이하 등; 참조: 엡 5:2).|(참조: Walter Bauer; F.Buchsel; H.Vorlander).